Baumer Hubner EExHOG 161 Mounting And Operating Instructions

Incremental encoder with ex approval
Table of Contents

Advertisement

Quick Links

Montage- und Betriebsanleitung
Mounting and operating instructions
EExHOG 161
Inkrementaler Drehgeber mit Ex-Schutzzulassung
Incremental encoder with EX approval

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Baumer Hubner EExHOG 161

  • Page 1 Montage- und Betriebsanleitung Mounting and operating instructions EExHOG 161 Inkrementaler Drehgeber mit Ex-Schutzzulassung Incremental encoder with EX approval...
  • Page 2: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis Allgemeine Hinweise ..............................Betrieb in explosionsgefährdeten Bereichen ..................Sicherheitshinweise ..............................Vorbereitung .................................. Lieferumfang ..............................Zur Montage erforderlich (nicht im Lieferumfang enthalten) ........... Erforderliches Werkzeug (nicht im Lieferumfang enthalten) ........... Montage ..................................... Schritt 1 ................................Schritt 2 ................................Schritt 3 ................................
  • Page 3 Table of contents Table of contents General notes ................................Operation in potentially explosive environments ................. Security indications ..............................Preparation ..................................Scope of delivery ............................Required for mounting (not included in scope of delivery) ............Required tools (not included in scope of delivery) ................
  • Page 4: Allgemeine Hinweise

    Gebrauchte Elektro- und Elektronikgeräte dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden. Das Produkt enthält wertvolle Rohstoffe, die recycelt werden können. Wenn immer möglich sollen Altgeräte lokal am entsprechenden Sammeldepot entsorgt werden. Im Bedarfsfall gibt Baumer den Kunden die Möglichkeit, Baumer-Produkte fachgerecht zu entsor- gen. Weitere Informationen siehe www.baumer.com. Achtung! Beschädigung des auf dem Gerät befindlichen Siegels...
  • Page 5: General Notes

    Whenever possible, waste electrical and electronic equipment should be disposed locally at the authorized collection point. If necessary, Baumer gives customers the opportunity to dispose of Baumer products profession- ally. For further information see www.baumer.com.
  • Page 6: Betrieb In Explosionsgefährdeten Bereichen

    Betrieb in explosionsgefährdeten Bereichen Betrieb in explosionsgefährdeten Bereichen Das Gerät entspricht den Anforderungen der Richtlinie 2014/34/EU für explosionsgefährdete Bereiche sowie dem IECEx-Scheme. Der Einsatz ist gemäß der Gerätekategorie 2 G (Ex-Atmosphäre Gas) zulässig. Ex-Kennzeichnung: II 2 G Ex db eb IIC T6 Gb Ex db eb IIC T6 Gb Normenkonformität: EN 60079-0:2012 + A11:2013 / IEC 60079-0:2011 (Ed.6)
  • Page 7: Operation In Potentially Explosive Environments

    Operation in potentially explosive environments Operation in potentially explosive environments The device complies with the directive 2014/34/EU for potentionally explosive atmospheres and with the IECEx Scheme. It can be used in accordance with equipment category 2 G (explosive gas atmosphere). Ex labeling: II 2 G Ex db eb IIC T6 Gb Ex db eb IIC T6 Gb...
  • Page 8: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise Verletzungsgefahr durch rotierende Wellen Haare und Kleidungsstücke können von rotierenden Wellen erfasst werden. • Vor allen Arbeiten alle Betriebsspannungen ausschalten und Maschinen stillsetzen. Zerstörungsgefahr durch elektrostatische Aufladung Die elektronischen Bauteile im Gerät sind empfindlich gegen hohe Spannungen. • Steckkontakte und elektronische Komponenten nicht berühren. •...
  • Page 9: Security Indications

    Security indications Security indications Risk of injury due to rotating shafts Hair and clothes may become tangled in rotating shafts. • Before all work switch off all voltage supplies and ensure machinery is stationary. Risk of destruction due to electrostatic charge Electronic parts contained in the device are sensitive to high voltages.
  • Page 10: Vorbereitung

    Vorbereitung / Preparation Vorbereitung Preparation Lieferumfang Scope of delivery Option Gehäuse Housing Durchgehende Hohlwelle ø30 mm bis ø70 mm Through hollow shaft ø30 mm up to ø70 mm Klemmring für durchgehende Hohlwelle Clamping ring for through hollow shaft ø30 mm bis ø70 mm, siehe Abschnitt 6. ø30 mm up to ø70 mm, see section 6.
  • Page 11: Zur Montage Erforderlich (Nicht Im Lieferumfang Enthalten)

    Vorbereitung / Preparation Zur Montage erforderlich Required for mounting (nicht im Lieferumfang enthalten) (not included in scope of delivery) 3x 3x Drehmomentstütze, als Zubehör erhältlich: Torque arm, available as accessory: Bestellnummer Länge L, Version Order number Length L, version 11043628 67...70 mm, Standard 11043628 67...70 mm, standard...
  • Page 12: Montage

    Montage / Mounting Montage Mounting Schritt 1 Step 1 10 mm 10 mm Schritt 2 Step 2 Klemmringschraube leicht lösen. Unscrew the clamping ring screw a little bit. ød1 3 mm (ød1 = 30...65 mm) 4 mm (ød1 = 70 mm) * Siehe Seite 7 oder 8 See page 7 or 8 MB044T2 - 11068773...
  • Page 13: Schritt 3

    Montage / Mounting Schritt 3 Step 3 10 mm * Siehe Seite 8 See page 8 Antriebswelle einfetten. Lubricate drive shaft. Die Antriebswelle sollte einen The drive shaft should have as less möglichst kleinen Rundlauffehler runout as possible because this can aufweisen, da dieser zu einem otherwise result in an angle error, see Winkelfehler führen kann, siehe...
  • Page 14: Schritt 4 - Drehmomentstütze

    Montage / Mounting Schritt 4 - Drehmomentstütze Step 4 - Torque arm Die Montage der Drehmomentstütze The torque arm should be mounted sollte spielfrei erfolgen. Ein Spiel von free from clearance. A play of just beispielsweise ±0,03 mm entspricht ±0.03 mm, results in a runout of the einem Rundlauffehler des Gerätes von device of 0.06 mm.
  • Page 15: Hinweis Zur Vermeidung Von Messfehlern

    Montage / Mounting Hinweis zur Vermeidung von Messfeh- How to prevent measurement errors lern Für einen einwandfreien Betrieb des To ensure that the device operates cor- Gerätes ist eine korrekte Montage, ins- rectly, it is necessary to mount it accu- besondere auch der Drehmomentstütze, rately as described in section 5.1 to 5.4, notwendig, wie beschrieben in Abschnitt...
  • Page 16: Schritt 5

    Montage / Mounting Schritt 5 Step 5 Zul. Anzugsmoment: Max. tightening torque: = 2...3 Nm 3 mm (ød1 = 30...65 mm) 4 mm (ød1 = 70 mm) ød1 Gerätewelle Klemmring Device shaft Clamping ring * Siehe Seite 7 See page 7 Auf Bündigkeit zwischen der Außen- Check the flush alignment of the kante des Klemmrings und der...
  • Page 17: Kabelanschluss - Schritt 1

    Montage / Mounting Kabelanschluss - Schritt 1 Cable connection - step 1 TX 20 20 mm ( 13 * = M16x1.5 mm) 24 mm ( 13 * = M20x1.5 mm) Kabelanschluss - Option M20 Cable connection - option M20 13 * * Siehe Seite 7 See page 7 MB044T2 - 11068773...
  • Page 18: Kabelanschluss - Schritt 2

    Montage / Mounting Kabelanschluss - Schritt 2 Cable connection - step 2 ø7...11 mm ( 13 * = M16x1.5) ø9...14 mm ( 13 * = M20x1.5) Kabelschirm Cable shield ≥13 mm ( 13 * = M16x1.5) ≥14 mm ( 13 * = M20x1.5) * Siehe Seite 7 oder 8 See page 7 or 8 Zur Gewährleistung der angegebenen...
  • Page 19: Kabelanschluss - Schritt 3 Bis 6

    Montage / Mounting 5.10 Kabelanschluss - Schritt 3 bis 6 5.10 Cable connection - step 3 up to 6 Isolierband Kabelschirm Insulating tape Cable shield Kabelschirmende Cable shield end Markieren wenn der Kabelmantel die Feder berührt. Mark when the cable jacket contact the spring. 8 mm ( 13 * = M16x1.5 mm) 9 mm ( 13 * = M20x1.5 mm) Kabel zurück ziehen.
  • Page 20: Kabelanschluss - Schritt 7

    Montage / Mounting 5.11 Kabelanschluss - Schritt 7 5.11 Cable connection - step 7 TX 20 14 * Zul. Anzugsmoment: Max. tightening torque: Ansicht X = 2...3 Nm siehe Abschnitt 7.3. View X see section 7.3. * Siehe Seite 7 See page 7 Vor der Montage des Klemmenkasten- Check that the seal of the terminal box...
  • Page 21: Abmessung

    Abmessung / Dimension Abmessung Dimension (74140, 74141, 74143, 74147, 74148) (74140, 74141, 74143, 74147, 74148) Um 90° versetzt gezeichnet. Drawing 90° rotated. Drehrichtung positiv Positive rotating direction ød1 ød2 ISO 4762, M4x16 60.5 ISO 4762, M4x12 ISO 4762, M4x16 68.5 ISO 4762, M4x12 70.5 ISO 4762, M4x12...
  • Page 22: Elektrischer Anschluss

    Elektrischer Anschluss / Electrical connection Elektrischer Anschluss Electrical connection Beschreibung der Anschlüsse Terminal significance Betriebsspannung (für das Gerät) +UB; + Voltage supply (for the device) Masseanschluss (für die Signale) ; ; GND; 0V Ground (for the signals) Erdungsanschluss (Gehäuse) Earth ground (housing) Ausgangssignal Kanal 1 K1;...
  • Page 23: Klemmenbelegung

    (inputs and outputs). Sensorkabel HEK 8 (Zubehör) Sensor cable HEK 8 (accessory) Es wird empfohlen, das Baumer Hübner Baumer Hübner sensor cable HEK 8 is Sensorkabel HEK 8 zu verwenden oder recommended. As a substitute a shielded ersatzweise ein geschirmtes, paarig ver- twisted pair cable should be used.
  • Page 24: Demontage

    Demontage / Dismounting Demontage Dismounting Schritt 1 Step 1 TX 20 14 * 20 mm ( 13 * = M16x1.5 mm) 24 mm ( 13 * = M20x1.5 mm) Schritt 2 Step 2 * Siehe Seite 7 oder 8 See page 7 or 8 MB044T2 - 11068773 Baumer_EEXHOG161-T2_II_DE-EN (19A1)
  • Page 25: Schritt 3

    Demontage / Dismounting Schritt 3 Step 3 ød1 3 mm (ød1 = 30...65 mm) 4 mm (ød1 = 70 mm) Schritt 4 Step 4 10 mm * Siehe Seite 7 oder 8 See page 7 or 8 MB044T2 - 11068773 Baumer_EEXHOG161-T2_II_DE-EN (19A1)
  • Page 26 Demontage / Dismounting Schritt 5 Step 5 MB044T2 - 11068773 Baumer_EEXHOG161-T2_II_DE-EN (19A1)
  • Page 27: Zubehör

    Zubehör / Accessories Zubehör Accessories • Erweiterung Kabelverschraubung • Extension cable gland from von M16x1,5 mm auf M20x1,5 mm: M16x1.5 mm to M20x1.5 mm: Bestellnummer 11106863 Order number 11106863 • Drehmomentstütze Größe M6: • Torque arm size M6: Bestellnummer siehe Order number see Abschnitt 4.2 section 4.2...
  • Page 28: Technische Daten

    Technische Daten Technische Daten 10.1 Technische Daten - elektrisch • Betriebsspannung: 9...30 VDC (HTL) 5 VDC ±5 % (TTL) 9...26 VDC (TTL - R) • Betriebsstrom ohne Last: ≤100 mA • Impulse pro Umdrehung: 250...2500 (je nach Bestellung) • Phasenverschiebung: 90°...
  • Page 29: Technical Data

    Technical data Technical data 10.1 Technical data - electrical ratings • Voltage supply: 9...30 VDC (HTL) 5 VDC ±5 % (TTL) 9...26 VDC (TTL - R) • Consumption w/o load: ≤100 mA • Pulses per revolution: 250...2500 (as ordered) • Phase shift: 90° ±20° •...
  • Page 30: Eu-Konformitätserklärung

    Signature/nom/fonction Baumer_EExHOG161_DE-EN-FR_CoC_81201523.docm/kwe Baumer Hübner GmbH P.O. Box 126943 ∙ D-10609 Berlin ∙ Max-Dohrn-Str. 2+4 ∙ D-10589 Berlin Phone +49 (0)30 69003-0 ∙ Fax +49 (0)30 69003-104 ∙ info@baumerhuebner.com ∙ www.baumer.com Sitz der Gesellschaft / Registered Office: Berlin, Germany ∙ Geschäftsführer / Managing Director: Dr. Oliver Vietze, Dr. Johann Pohany Handelsregister / Commercial Registry: AG Charlottenburg HRB 96409 ∙...
  • Page 31 MB044T2 - 11068773 Baumer_EEXHOG161-T2_II_DE-EN (19A1)
  • Page 32 Baumer Hübner GmbH P.O. Box 12 69 43 · 10609 Berlin, Germany Phone: +49 (0)30/69003-0 · Fax: +49 (0)30/69003-104 info@baumerhuebner.com · www.baumer.com/motion Version: 74140, 74141, 74143, 74147, 74148 MB044T2 - 11068773 Baumer_EEXHOG161-T2_II_DE-EN (19A1-14.05.2019)

Table of Contents