Dirt Devil Classic Operating Manual
Hide thumbs Also See for Classic:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Royal Appliance International GmbH
Itterpark 5-7
40724 Hilden
Germany
+49 - 2103 - 20 07 10
+49 - 2103 - 20 07 77
info@dirtdevil.de
Roya-10688 • A5 • 30.04.2009
DE
GB
FR
NL
www.dirtdevil.de
Classic
Staubsauger
Aspiradora
ES
Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
Пылесос
Vacuum cleaner
RUS
Инструкция по эксплуатации
Operating Manual
Elektrikli süpürge
Aspirateur
TR
Mode d'emploi
Kullanma Talimatı
Stofzuiger
Vysávac
CZ
Bedieningshandleiding
Návod k obsluze
Vysávac
SK
Návod na obsluhu
Sesalnik
SI
Navodila za uporabo
Usisavac
HR
Uputa za upotrebu
Porszívó
HU
Kezelési útmutató

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Dirt Devil Classic

  • Page 1 Classic Staubsauger Aspiradora Vysávac Bedienungsanleitung Manual de instrucciones Návod na obsluhu Пылесос Sesalnik Vacuum cleaner Инструкция по эксплуатации Operating Manual Navodila za uporabo Royal Appliance International GmbH Itterpark 5-7 Elektrikli süpürge Usisavac Aspirateur 40724 Hilden Mode d‘emploi Kullanma Talimatı Uputa za upotrebu Germany ℡...
  • Page 2 Bedienungsanleitung ................4 - 21 Operating Manual ..................22 - 39 Mode d'emploi ..................... 40 - 57 Bedieningshandleiding ................58 - 75 Manual de instrucciones ................76 - 93 ..............94 - 111 Kullanma Talimatı ..................112 - 129 Návod k obsluze..................130 - 147 Návod na obsluhu..................
  • Page 3 Abb. 1...
  • Page 4 Übersicht über Ihren Classic Übersicht über Ihren Classic Vielen Dank! Es freut uns, dass Sie sich für den Bodenstaubsauger Classic entschieden haben! Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät und danken Ihnen für den Kauf! Geräteteile/Lieferumfang 1 Handgriff 12 Verstauhalterung 2 Zubehörhalterung...
  • Page 5: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis 1 Sicherheitshinweise ..............6 zur Bedienungsanleitung ..................... zu den verwendeten Symbolen ................... zu Kindern ........................zur Stromversorgung ....................zur bestimmungsgemäßen Verwendung ..............falls das Gerät defekt ist ....................2 Auspacken und Anschließen........... 9 Auspacken........................Montieren........................Weitere Düsen (Zubehör) verwenden ................. 10 3 Bedienung .................
  • Page 6: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise 1.1 zur Bedienungsanlei- Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vollständig durch, bevor Sie mit dem Gerät arbeiten. Bewahren Sie die Anlei- tung tung gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritte weitergeben, ge- ben Sie auch die Bedienungsanleitung mit. Die Nichtbeachtung dieser Anleitung kann zu schweren Verletzungen oder Schäden am Gerät führen.
  • Page 7: Zur Stromversorgung

    Sicherheitshinweise 1.4 zur Stromversorgung Das Gerät wird mit elektrischem Strom betrieben, dabei besteht grundsätzlich die Gefahr eines elektrischen Schlags. Achten Sie daher besonders auf Folgendes: - Fassen Sie den Stecker niemals mit nassen Händen - Wenn Sie den Stecker aus der Steckdose herauszie- hen wollen, ziehen Sie immer direkt am Stecker.
  • Page 8: Zur Bestimmungsgemäßen Verwendung

    Sicherheitshinweise 1.5 zur bestimmungsge- Das Gerät darf nur im Haushalt eingesetzt werden. Es ist für eine gewerbliche Nutzung nicht geeignet. mäßen Verwendung Verwenden Sie den Bodenstaubsauger ausschließlich für das Reinigen von normal verschmutzten Böden, Tep- pichen und Gardinen. Jede weitere Verwendung gilt als nicht bestimmungsge- mäß...
  • Page 9: Auspacken Und Anschließen

    2.1 Auspacken Packen Sie das Gerät und alle Zubehörteile aus und über- prüfen Sie den Inhalt auf Vollständigkeit. Informationen zum Lieferumfang Seite 4, „Übersicht über Ihren Classic“. ACHTUNG: Transportieren/versenden Sie das Gerät grundsätzlich immer in der Originalverpackung, damit es keinen Scha- den nimmt.
  • Page 10: Weitere Düsen (Zubehör) Verwenden

    Auspacken und Anschließen 2.3 Weitere Düsen (Zube- Neben der soeben installierten Bodendüse können Sie mit weiteren Düsen den Funktionsumfang Ihres Bodenstaub- hör) verwenden saugers erweitern. Als Zubehör sind die Fugendüse und die 2in1-Kombi- düse im Lieferumfang enthalten. Sie können an der Zube- hörhalterung (Abb.
  • Page 11: Bedienung

    Bedienung Bedienung 3.1 Staubsaugen WARNUNG: Prüfen Sie den Bodenstaubsauger und das Stromkabel vor jeder Benutzung. Ein beschädigtes Gerät darf nicht verwendet werden. Es besteht ein Verletzungsrisiko. WARNUNG: Achten Sie insbesondere beim Saugen von Treppen dar- auf, dass Sie sich stets oberhalb des Gerätes befinden. ACHTUNG: Verwenden Sie den Bodenstaubsauger nur, wenn alle Filter und der Staubbeutel ordnungsgemäß...
  • Page 12 Bedienung 1. Stecken Sie die gewünschte Düse auf, Kapitel 2.3, „Weitere Düsen (Zubehör) verwenden“. 2. Ziehen Sie das Kabel am Stecker (Abb. 1/15) bis zur gelben Markierung (Abb. 10/1) heraus. WARNUNG: Falls die rote Markierung (Abb. 10/2) sichtbar ist, ziehen Sie das Kabel wieder so weit ein, bis diese nicht mehr zu Abb.
  • Page 13: Ausschalten Und Stromkabel Aufrollen

    Bedienung 3.2 Ausschalten und 1. Schalten Sie den Bodenstaubsauger am Ein-/Aus- Schalter (Abb. 14/1) aus und ziehen Sie den Stecker Stromkabel aufrollen aus der Steckdose. 2. Nehmen Sie den Stecker in die Hand und halten Sie ihn fest. WARNUNG: Beim Einziehen des Stromkabels kann dieses umher- schlingern, zur Stolperfalle werden oder Gegenstände umreißen.
  • Page 14: Staubbeutel Wechseln

    Bedienung 3.4 Staubbeutel wechseln Wechseln Sie den Staubbeutel spätestens dann, wenn die Staubbeutel-Wechselanzeige (Abb. 1/10) leuchtet oder die Saugwirkung nachlässt. ACHTUNG: Bevor Sie den Staubbeutel wechseln, schalten Sie das Gerät aus und beachten Sie die Hinweise unter Kapitel 3.2, „Ausschalten und Stromkabel aufrollen“. So vermei- den Sie, dass Staub das Gerät zerstört.
  • Page 15: Verwenden Der B-Box (Optional)

    Verwenden der B-Box (optional) Verwenden der B-Box (optional) Die B-Box ist ein Staubbehälter, den Sie anstelle des Staubbeutels für den beutellosen Betrieb des Bodenstaub- saugers Classic nutzen können. 4.1 B-Box einsetzen 1. Entnehmen Sie den Staubbeutel und den Staubbeutel- halter aus dem Bodenstaubsauger, Kapitel 3.4,...
  • Page 16: Lamellenfilter Der B-Box Reinigen

    Verwenden der B-Box (optional) 4.3 Lamellenfilter der B- Reinigen Sie den Lamellenfilter der B-Box alle 6 Monate. Falls Sie feststellen, dass der Filter beschädigt ist, ersetzen Box reinigen Sie diesen umgehend. 1. Entleeren Sie die B-Box, Kapitel 4.2, „B-Box entleeren“. 2.
  • Page 17: Filter

    Filter Filter Der Bodenstaubsauger besitzt die folgenden Filter: - Motorschutzfilter (Abb. 29/1) Verhindert bei einem defekten Staubbeutel, dass grö- ßere Partikel den Motor zerstören. Austauschen: alle 6 Monate - Hygiene-Ausblasfilter (Abb. 29/2) Filtert feinste Partikel aus der ausgeblasenen Luft. Austauschen: alle 6 Monate Abb.
  • Page 18: Hygiene-Ausblasfilter Austauschen

    Filter 5.2 Hygiene-Ausblasfilter 1. Schalten Sie das Gerät aus und beachten Sie die Hin- weise unter Kapitel 3.2, „Ausschalten und Stromkabel austauschen aufrollen“. 2. Öffnen Sie die Ausblasfilter-Abdeckung. Drücken Sie dazu die Verriegelung (Abb. 32/1) nach hinten und zie- hen Sie die Ausblasfilter-Abdeckung nach oben. Abb.
  • Page 19: Problembehebung

    Problembehebung Problembehebung Bevor Sie Ihren zuständigen Royal-Vertragshändler, Royal-Servicepartner oder Ihren Fachmarkt kontaktieren, überprüfen Sie anhand der folgenden Tabelle, ob Sie das Problem selbst beseitigen können. WARNUNG: Verwenden Sie niemals ein defektes Gerät! Bevor Sie auf Problemsuche gehen, schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, Kapitel 3.2, „Ausschalten und Stromkabel aufrollen“.
  • Page 20: Ersatzteile Und Entsorgung

    Ersatzteile und Entsorgung Ersatzteile und Entsorgung 7.1 Zubehör- und Ersatzteilliste Artikel-Nr. Beschreibung Inhalt 30 50 002 Staubbeutel-Set 5 Staubbeutel, 1 Motorschutzfilter 30 50 003 Hygiene-Ausblasfilter 1 Stück 30 50 004 B-Box (inkl. Lamellenfilter) 1 Stück 30 50 005 Lamellenfilter für B-Box 1 Stück 7.2 Kaufempfehlung Wir empfehlen zum Nachkauf: Swirl Y293 Staubfilterbeutel mit MicroPor Filtration...
  • Page 21: Garantie

    Garantie Garantie 8.1 Garantiebedingungen Wir übernehmen für das von uns vertriebene Gerät eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufda- tum. Innerhalb dieser Garantiezeit beseitigen wir nach unserer Wahl durch Reparatur oder Austausch des Gerätes oder des Zubehörs (Schäden an Zubehörteilen führen nicht automatisch zum Um- tausch des kompletten Gerätes) unentgeltlich alle Mängel, die auf Material- oder Herstellungsfehlern beruhen.
  • Page 22 An overview of your Classic Many thanks! We are pleased that you decided on the Classic cylinder vacuum cleaner! We hope you enjoy using your appliance and we would like to thank you for your purchase! Appliance parts/scope of delivery...
  • Page 23 List of contents 1 Safety instructions..............24 Regarding the operating manual ................. 24 Regarding the symbols used ..................24 Regarding children ...................... 24 Regarding the power supply ..................25 Regarding intended use ....................26 If the appliance is defective ..................26 2 Unpacking and connecting ............
  • Page 24: Safety Instructions

    Safety instructions Safety instructions 1.1 Regarding the Read this operating manual through completely before working with the appliance. operating manual Keep the operating manual safe. If you pass the appliance on to a third party, give them the operating manual as well. Non-compliance with these instructions can lead to serious injuries or damage to the appliance.
  • Page 25: Regarding The Power Supply

    Safety instructions 1.4 Regarding the power The appliance is operated with electrical power which means there is in principle a risk of electric shock. Pay supply particular attention to the following: - Never touch the plug with wet hands. - If you want to pull the plug out of the socket then always pull directly on the plug.
  • Page 26: Regarding Intended Use

    Safety instructions 1.5 Regarding intended The appliance may only be operated in households. It is not suitable for industrial or commercial use. The cylinder vacuum cleaner must only be used for cleaning normally dirty floors, carpets and curtains. Any other use is considered non-intended use and is prohibited. In particular, the activities listed in the following may under no circumstances be carried out: Do not vacuum:...
  • Page 27: Unpacking And Connecting

    Unpack the appliance and all accessory parts and check that the contents are complete. Information regarding the scope of delivery, Page 22, "An overview of your Classic". ATTENTION: Always transport/send the appliance in its original packaging so that it does not become damaged. Keep the packing material for this purpose.
  • Page 28: Using Other Nozzles (Accessories)

    Unpacking and connecting 2.3 Using other nozzles Together with the floor nozzle just installed, you can expand the range of functions of your cyclinder vacuum (accessories) cleaner with other nozzles. The crevice nozzle and the furniture and upholstery brush are included as accessories in the scope of delivery. They can be secured to the accessories mount (Fig.
  • Page 29: Operating

    Operating Operating 3.1 Vacuuming WARNING: Check the cylinder vacuum cleaner and the power cable before each use. A damaged appliance must never be used. There is a risk of injury. WARNING: Especially when vacuum-cleaning stairs make sure that you are always higher up than the appliance. ATTENTION: Only use the cylinder vacuum cleaner if all filters and the dust bag are correctly in place and once you have...
  • Page 30 Operating 1. Push on the desired nozzle, Chapter 2.3, "Using other nozzles (accessories)". 2. Pull the cable holding the plug (Fig. 1/15) until the yellow mark (Fig. 10/1) is reached. WARNING: If the red mark (Fig. 10/2) is visible, then retract the cable again until it is no longer visible, Chapter 3.2, Fig.
  • Page 31: Switching Off And Retracting The Power Cable

    Operating 3.2 Switching off and 1. Switch off the cylinder vacuum cleaner using the on/off switch (Fig. 14/1) and pull the plug out of the socket. retracting the power cable 2. Take the plug in your hand and hold it firmly. WARNING: The power cable can whip around when being pulled in, it can also trip you or somebody else up or knock down...
  • Page 32: Changing The Dust Bag

    Operating 3.4 Changing the dust bag Change the dust bag at the latest when the dust bag change indicator (Fig. 1/10) lights up or when the suction power drops.. ATTENTION: Before you change the dust bag switch off the appliance and observe the instructions under Chapter 3.2, "Switching off and retracting the power cable".
  • Page 33: Using The B-Box (Option)

    Using the B-Box (option) Using the B-Box (option) The B-Box is a dust container which you can use instead of the dust bag for bagless operation of the Classic cylinder vacuum cleaner. 4.1 Inserting the B-Box 1. Remove the dust bag and the dust bag holder from the cylinder vacuum cleaner, Chapter 3.4, "Changing the...
  • Page 34: Cleaning The B-Box Laminar Filter

    Using the B-Box (option) 4.3 Cleaning the B-Box Clean the B-box laminar filter every 6 months. If you determine that a filter is damaged, replace it immediately. laminar filter 1. Empty the B-Box, Chapter 4.2, "Emptying the B-Box". 2. Remove the filter (Fig. 26/1). To do this, press the lock (Fig.
  • Page 35: Filters

    Filters Filters The cylinder vacuum cleaner has the following filters: - Protective motor filter (Fig. 29/1) If the laminar filter is defective, it prevents larger particles from destroying the motor. Replace: every 6 months - Hygienic blow-out filter (Fig. 29/2) Filters out the fine particles from the blow-out air.
  • Page 36: Replacing The Hygienic Blow-Out Filter

    Filters 5.2 Replacing the hygienic 1. Switch the appliance off and observe the instructions under Chapter 3.2, "Switching off and retracting the blow-out filter power cable". 2. Open the blow-out filter cover. To do this, press the lock (Fig. 32/1) back and pull the blow-out filter cover up. Fig.
  • Page 37: Correcting Malfunctions

    Correcting malfunctions Correcting malfunctions Before sending the appliance to Royal Appliance Customer Services, use the following table to check whether you can correct the malfunctions yourself. WARNING: Danger of injury! Never use a defective appliance! Always switch off the appliance and disconnect it from the mains before starting troubleshooting Chapter 3.2, "Switching off and retracting the power cable".
  • Page 38: Spare Parts And Disposal

    Spare parts and disposal Spare parts and disposal 7.1 Accessories and Spare Parts Item number Description Contents 30 50 002 Dust bag set 5 dust bags, 1 motor protection filter 30 50 003 Hygienic exhaust filter 1 piece 30 50 004 B-Box (incl.
  • Page 39: Warranty

    Warranty Warranty 8.1 Warranty conditions We offer a warranty of 24 months from the date of purchase for the appliances we sell. Within this warranty period, we will remove all defects free of charge that are due to material or manufacturng faults, either by repair work or replacing the appliance or accessories, at our discretion (damage to accessory parts does not automatically lead to the entire appliance being replaced).
  • Page 40 Aperçu de votre Classic Aperçu de votre Classic Merci ! Nous sommes heureux de vous compter parmi les utilisateurs de l'aspirateur Classic ! Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir à utiliser votre appareil et nous remercions de votre achat ! Parties de l'appareil / Contenu de la livraison 1 Poignée...
  • Page 41 Sommaire 1 Consignes de sécurité.............. 42 relatives à ce mode d'emploi ..................42 Symboles utilisés......................42 Remarques relatives aux enfants ................42 Alimentation électrique ....................43 Utilisation conforme ..................... 44 Si l'appareil est défectueux..................44 2 Déballage et branchement ............45 Déballage ........................
  • Page 42: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Consignes de sécurité 1.1 relatives à ce mode Veuillez lire attentivement et intégralement ce mode d'emploi, avant de vous servir de l'appareil. d'emploi Conservez précieusement ce mode d'emploi. Donnez toujours le mode d'emploi à toute personne se servant de l'appareil.
  • Page 43: Alimentation Électrique

    Consignes de sécurité 1.4 Alimentation électrique L'appareil est alimenté par du courant électrique, entraînant ainsi des risques d'électrocution. Respectez par conséquent les points ci-dessous : - Ne jamais toucher la prise avec des mains mouillées. - Pour débrancher l'appareil, tirez toujours sur la fiche. Ne tirez jamais sur le câble car il pourrait se couper.
  • Page 44: Utilisation Conforme

    Consignes de sécurité 1.5 Utilisation conforme Cet appareil convient exclusivement à un usage domestique. Toute utilisation à titre professionnelle est strictement interdite. L'aspirateur doit uniquement servir à nettoyer des sols d'un degré de saleté normal, des moquettes et tapis, ainsi que des rideaux.
  • Page 45: Déballage Et Branchement

    Déballez l'appareil et tous ses accessoires, puis vérifiez que le contenu soit bien complet. Informations relatives au contenu de la livraison, Page 40, „Aperçu de votre Classic“. ATTENTION: Transportez et expédiez l'appareil uniquement dans son emballage d'origine afin d'éviter tout dommage. De ce fait, conservez précieusement l'emballage.
  • Page 46: Utiliser Les Autres Suceurs (Accessoires)

    Déballage et branchement 2.3 Utiliser les autres En plus du suceur universel, d'autres accessoires fournis vous permettent une plus large utilisation de votre aspirateur. suceurs (accessoires) Le suceur long et plat, ainsi que la brosse ronde sont fournis comme accessoires. Vous pouvez les ranger dans le compartiment accessoires (ill.
  • Page 47: Emploi

    Emploi Emploi 3.1 Passer l'aspirateur AVERTISSEMENT: Avant tout emploi, vérifiez l'aspirateur et le cordon d'alimentation. N'utilisez jamais un appareil qui est endommagé. Risque de blessures imminent. AVERTISSEMENT: Lors d'une aspiration dans des escaliers ou des sols dénivelés, prenez garde à ce que vous vous trouviez toujours au-dessus de l'appareil.
  • Page 48 Emploi 1. Emboîtez le suceur voulu, Chapitre 2.3, „Utiliser les autres suceurs (accessoires)“. 2. Tirez le cordon de l'enrouleur (ill. 1/15) jusqu'à voir la marque jaune (ill. 10/1). AVERTISSEMENT: Si vous voyez la marque rouge (ill. 10/2) , rentrez le cordon jusqu'à...
  • Page 49: Arrêt Et Rangement Du Cordon D'alimentation

    Emploi 3.2 Arrêt et rangement du 1. Éteignez l'aspirateur grâce au bouton arrêt/marche (ill. 14/1), puis débranchez l'aspirateur. cordon d'alimentation 2. Prenez la fiche dans la main et tenez-la fermement. AVERTISSEMENT: En s'enroulant, le cordon d'alimentation peut faire trébucher des personnes ou arracher des objets. 3.
  • Page 50: Remplacer Le Sac À Poussière

    Emploi 3.4 Remplacer le sac à Remplacez le sac à poussière au plus tard lorsque l'indicateur de remplissage du sac à poussière (ill. 1/10) est poussière allumé ou lorsque l'efficacité de l'aspirateur diminue.. ATTENTION: Avant de remplacer le sac à poussière, éteignez l'appareil et respectez les consignes énoncées sous Chapitre 3.2,...
  • Page 51: Utiliser Le Bac B-Box (Option)

    B-Box est un bac à poussière que vous pouvez utiliser à la place du sac à poussière pour une exploitation sans sac de l'aspirateur Classic. 4.1 Placer le bac B-Box 1. Retirez le sac à poussière et son support de l'aspirateur, Chapitre 3.4, „Remplacer le sac à...
  • Page 52: Nettoyer Le Fitre À Lamelles Du Bac B-Box

    Utiliser le bac B-Box (option) 4.3 Nettoyer le fitre à Nettoyez le filtre à lamelles du bac B-Box tous les 6 mois. Si vous constatez la défection du filtre, remplacez-le lamelles du bac B-Box immédiatement. 1. Videz le bac B-Box, Chapitre 4.2, „Vider le bac B- Box“.
  • Page 53: Filtre

    Filtre Filtre L'aspirateur est équipé des filtres suivants : - Filtre de protection du moteur (ill. 29/1) Empêche les particules grossières d'endommager le moteur lorsque le sac à poussière est défectueux. Remplacer : tous les 6 mois - filtre HÉPA (ill. 29/2) filtre les plus fines des particules présentent dans l'air rejeté...
  • Page 54: Remplacer Le Filtre Hépa

    Filtre 5.2 Remplacer le filtre 1. Éteignez l'appareil respectez consignes énoncées sous Chapitre 3.2, „Arrêt et rangement du HÉPA cordon d'alimentation“. 2. Ouvrez le couvercle du fitre HÉPA. Pour cela, poussez le verrouillage (ill. 32/1) vers l'arrière, puis retirez le couvercle du filtre HÉPA vers l'avant.
  • Page 55: Remèdes En Cas D'anomalies

    Remèdes en cas d'anomalies Remèdes en cas d'anomalies Avant de ramenez votre aspirateur chez le SAV l de Royal Appliance, veuillez vérifier, en vous aidant du tableau ci-dessous, si vous ne pouvez pas remédier à l'anomalie vous-même. AVERTISSEMENT: Risque de blessures ! N'utilisez jamais un appareil défectueux ! Avant de chercher la cause de l'anomalie, arrêtez l'appareil et retirez la fiche de la prise, Chapitre 3.2, „Arrêt et rangement du cordon d'alimentation“.
  • Page 56: Pièces De Rechange Et Élimination

    Pièces de rechange et élimination Pièces de rechange et élimination 7.1 Liste des accessoires et des pièces de rechange No. d'art. Description Contenu 30 50 002 Ensemble de sacs à poussière 5 sacs à poussière, 1 filtre de protection du moteur 30 50 003 Filtre hygiénique de sortie d'air 1 pièce...
  • Page 57: Garantie

    Garantie Garantie 8.1 Conditions de garantie Nous assurons une garantie de 24 mois sur votre appareil à compter de la date d'achat. Pendant la garantie, nous nous réservons le droit de réparer ou de remplacer l'appareil ou l'accessoire gratuitement (des accessoires endommagés n'impliquent pas forcément le remplacement de l'appareil) afin de remédier à...
  • Page 58 Fax: +420 - 28 68 85 064 dirtdevil@zesgoes.nl servis@lce.cz Royal Appliance Espana, SL OOO RTC „Sovinservice“ " ", Royal, Dirt Devil, Stellar 127081 MOSCOW 127081 . C/ Jazmin, 66 - 3° Jasny proezd, 10 , . 10 28033 MADRID ROSSIJSKAJA FEDERAZIJA ESPAÑA...
  • Page 59 Card de garantie Záru ný list Garancialevél Classic Stempel und Unterschrift des Händlers / Stamp and sign of dealer / Cachet et signatur du vendeur / Stempel en handtekening van de handelaar / Sello y firma del distribuidor / / Satıcının mührü ve imzası / Razítko a podpis prodejce / Pe iatka a podpis predajcu / Žig in podpis trgovca / Pe at i potpis trgovca / A kereskedés bélyegz je és aláírása...

Table of Contents