IMPORTANT SAFETY IN- STRUCTIONS READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING. WARNING To reduce the risk of fire, electric shock, or injury: – Do not leave appliance when plugged in. Unplug from outlet when not in use and before servicing. WARNING – TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK-USE INDOORS ONLY –...
CONNECT TO A PROPERLY GROUNDED OUTLET ONLY 1 Grounded outlet 2 Grounded outlet Box 3 Grounded Pin OPERATING SAFETY RULES AND PRACTICES Operator Responsibility Safe operation is in the responsibility of the operator. The operator shall be familiar with the opera- tion and function of all controls and instru- ments before undertaking to operate the unit.
MAINTENANCE AND REBUILD PRACTICES Operation of the unit may be hazardous if maintenance is neglected or repairs, re- builds, or adjustments are not performed in accordance with the manufacturer’s design criteria. Therefore, maintenance facilities (on or off premises), trained personnel, and detailed procedures shall be provided.
pliance cannot brake immediately. The ap- pliance can still move up to 50 cm (1.6 ft) forward, after the control handle is released or the emergency stop button has been pressed. Switching on after emergency-stop: The procedure for startup after the emergen- cy stop button has been pressed has been described in the chapter on startup.
29 Waste container (Saber Compact 22 SP) 30 Brush rollers (Saber Compact 22 SP) 31 Cleaning head 32 Key for brush rollers (Saber Compact 22 33 Cover for water supply 34 Filling level display and fresh water di- scharge hose...
Page 9
Insert the vacuum hose. Batteries Please observe the following warning notes when handling batteries: Observe the directions on the bat- tery, in the instructions for use and in the vehicle operating in- structions Wear eye protection Keep children away from acid and batteries Danger of explosion Fire, sparks, naked flames and...
Page 10
1 Battery pole fuse Connect the connection cable to the free battery poles (+) and (-). Tilt the water tank towards the front. Insert the screw for fastening the tank and tighten it. Warning Charge the battery before operating the ma- chine.
Emergency stop button is unlocked (when the main cable is inserted): – the charging process is started – the battery indicator lamp is yellow and flashing Maintenance-free batteries (wet batte- ries) Add distilled water one hour before the end of the charging process; follow the correct acid level.
Page 12
metering equipment. Always rinse at the end the fresh water tank and the appliance with clear water. To rinse, open the regula- ting knob fully and set the cleaning program with water at the program selection switch. Open the cover of the fresh water reser- voir.
Page 13
Info button Use the Info button to select the menu items and do the settings. – Turning the button to the right/left scrolls through the menus forward/ backward. – The selected setting gets accepted by pressing the button. Settings You can make the settings for the different cleaning programs in the operator menu.
Page 14
Dry vacuum cle- – aning Polishing Polish suction Driving *) Only Saber Compact 22 SP: P=Power Clean Setting the Squeegee Tool Oblique position To improve the vacuuming result on tiled floors the squeegee tool can be turned to an oblique position of up to 5°.
Page 15
The suction turbine gets started for pro- grams with suction. Press control switch. The cleaning head gets switched on in pro- grams with brushing function. Switch on the auxiliary drive using the traction switch. The appliance accelerates and then drives at the cleaning speed set in the Operations menu (clean speed 0.8...4km/h / 0.5...2.5 mph)
22 SP). Remove the cover for water supply at the cleaning head and clean the canal. (only Saber Compact 22 SP) Clean the connection to the detergent bottle with a wet piece of cloth. After 400 operating hours or once a...
Page 17
Maintenance Works Empty the waste container Turn the waste container slightly in the clock-wise direction and pull it out simul- taneously. Empty waste container. Replace the waste container. Turn or replace squeegee blades Remove the squeegee tool. Unscrew the star grips. Remove the plastic parts.
Maintenance contract To ensure a reliable operation of the ap- pliance maintenance contracts can be con- cluded with the competent Windsor sales office. Frost protection In case of danger of frost: Empty the fresh and dirty water reser- voirs.
Page 20
Check fresh water level, refill tank if necessary. Check hoses for blockages; clean if required. Saber Compact 22 SP: Remove the cover of the water supply at the suction head and clean the water canal. Clean the seals between dirty water reservoir and cover and check for tightness, replace if required.
Power Nominal voltage Average power consumption Suction engine output Brush engine output Drive motor output Vacuuming Vacuum, air quantity Vacuum, negative pressure Cleaning brushes Working width Brush diameter Brush speed (Power Clean) Dimensions and weights Appropriate surface cleaning performance Fresh/dirty water reservoir volume Volume of container for sweep-waste (only BR) l (gal) Length (without pushing handle) Width (without squeegee tool)
Spare parts – Only use accessories and spare parts which have been approved by the manu- facturer. The exclusive use of original ac- cessories and original spare parts ensures that the appliance can be opera- ted safely and troublefree. – At the end of the operating instructions you will find a selected list of spare parts that are often required.
Page 23
18 Clean the water distribution strip (only Saber Compact 22 SP). 19 Clean and check the sweeper container (only Saber Compact 22 SP). 20 Check washers of the tank lid. Maintenance Works 21 Clean the lint filter.
INSTRUCTIONS IMPORTAN- TES EN MATIÈRE DE SÉCURI- TÉ LIRE TOUTES LES INSTRUC- TIONS AVANT DE FAIRE FONKTIONNER Attention Pour réduire les risques d'incendie, de chok électrique ou de blessure: – Ne pas laisser l'appareil sans surveillance lorsqu'il est branché. Débrancher lorsque l'appareil n'est pas utilisé...
Page 25
tien qualifié si vous n'êtes pas certain que la prise est correctement mise à la terre. Ne pas modifier la fiche fournie avec l'appareil - si elle ne peut être insérée dans la prise, fair installer une prise adéquate par un élec- tricien qualifié.
Page 26
Avant de passer sur un bord de quai ou sur la chaussée d'un pont, assurez-vous qu'il/ elle est correctement fixé(e). Conduisez pru- demment et lentement sur le bord de quai ou la chaussée d'un pont et ne dépassez ja- mais sa capacité nominale. Lors de la prise de virages, ralentissez à...
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant la première utili- sation de l’appareil et respectez les conseils y figurant. Conservez ce mode d’emploi pour une utilisation ultérieure ou un éventuel repreneur de votre matériel. Table des matières Consignes de sécurité Fonction Utilisation conforme Protection de l’environnement Eléments de commande...
Fonction L’appareil est employé pour nettoyer ou pour polir des sols plans par voie humide. Il peut être aisément adapté à l'application respective en ajustant un programme de nettoyage et la quantité d'eau correspon- dants. Une largeur de travail de 450/550 (21.6 in) mm et une capacité...
26 Interrupteur Traction marche/arrêt 27 Câble de raccordement pour le chargeur 28 Levier pour abaisser la barre d'aspiration 29 Bac à poussière (Saber Compact 22 SP) 30 Rouleaux-brosses (Saber Compact 22 31 Tête de nettoyage 32 Touche pour changer les brosses (Saber...
Page 31
Montage des brosses Les brosses doivent être montées avant la mise en service (voir 'Travaux de mainte- nance'). Montage de la barre d'aspiration Placer la barre d'aspiration dans la sus- pension de barre d'aspiration de manière à ce que la tôle moulée figure au-dessus du dispositif de suspension.
Page 32
1 Sécurité de polarisation de la batterie Brancher le câble de raccordement ci- joint aux bornes de batterie encore libres (+) et (-). Pivoter le réservoir d'eau vers l'avant. Visser et serrer la vis d'éléments de fixa- tion des citernes. Avertissement Charger la batterie avant de mettre l'appareil en service.
Touche d'arrêt d'urgence au charge- ment La touche d'arrêt d’urgence est enfon- cée: – le chargement est interrompu – l'écran affiche "interrupteur d'arrêt d'ur- gence!" ou "Emergency" – l'affichage de panne clignote déverrouiller la touche d'arrêt d'urgence (avec câble d'alimentation branché): –...
Page 34
À la tête de nettoyage, à l'eau propre est ajoutée par le dispositif de dosage le déter- gent. Remarque Avec le dispositif de dosage il est dosé 1% de détergent en plus. Le dosage peut être réglé entre 0 et 3%. A un plus haut dosage, tout le détergent peut être rempli dans le ré- servoir d'eau douce.
Page 35
Bouton d'info Le bouton Info permet de sélectionner des options du menu et d'effectuer des réglages. – Respectivement, une rotation vers la droite ou la gauche permet de parcourir les menus en avant ou en arrière. – Appuyer sur un réglage proposé pour le confirmer ce choix.
Page 36
– poussières Polissage Aspiration de po- lissage Déplacement *) uniquement Saber Compact 22 SP: P= Power Clean Réglage de la barre d'aspiration Position inclinée Pour améliorer le résultat de l'aspiration sur des revêtements carrelés, il est possible de tourner la barre d'aspiration jusqu'à une po- sition inclinée de 5°.
Page 37
L'appareil accélère et se bouge ensuite avec la vitesse de transport (4 km/h / 2.5 mph) Relâcher l'étrier de commande L'appareil freine. Sélecteur sur programme de nettoyage (position 2...6) Tourner la touche d'arrêt d'urgence pour la déverrouiller. Tourner l'interrupteur à clé amovible de la position 0 sur 1.
Avertissement Tenir compte des prescriptions locales pour le traitement des eaux usées. Tourner le sélecteur de programme sur "OFF" ou "Déplacer" et atteindre jusqu'à ce que l'appareil s'arrête. Sortir le flexible de vidange pour l'eau sale du dispositif de maintien et l'abais- ser au-dessus d'un collecteur approprié.
Page 39
; le cas échéant, les remplacer. Nettoyer le tunnel des brosses (unique- ment Saber Compact 22 SP). Retirer le capot d'alimentation d'eau à la tête de nettoyage et nettoyer le canal. (uniquement Saber Compact 22 SP).
Page 40
Afin de pouvoir garantir un fonctionnement fiable de l'appareil, il est possible de conclu- re des contrats de maintenance avec le bu- reau de ventes Windsor responsable. Protection antigel En cas de risque de gel : Vider le réservoir d'eau propre et le ré- servoir d'eau sale.
Pannes Danger Risque de blessure. Avant d'effectuer tout type de travaux sur l'appareil, tourner le sé- lecteur de programme sur la position 'OFF' et débrancher la fiche secteur. Tourner en plus l'interrupteur à clé amovible sur "0" et appuyer sur la touche d'arrêt d'urgence. Vider et éliminer l'eau sale et le reste d'eau propre.
Page 42
Témoin Display de sur contrain- Lumière Pcb. Störung=4 permanen- Pcb. fault=4 clignote 1 Bürstm.Störung=1 fois Brushmot.fault=1 Saugtb.Störung=1 Vac.mot. fault=1 Ventil.Störung=1 Valve fault=1 Fahrmt.Störung=1 Drivemot.fault=1 clignote 2 Bürstm.Störung=2 fois Brushmot.fault=2 Saugtb.Störung=2 Vac.mot. fault=2 Ventli.Störung=2 Valve fault=2 Fahrmt.Störung=2 Drivemot.fault=2 clignote 3 Heiss, abkühlen! fois Hot, let cool! Saugtb.Störung=3...
Page 43
Contrôler si les flexibles sont bouchés, en cas de besoin net- toyer. Saber Compact 22 SP: Retirer le capot d'alimentation d'eau à la tête d'aspiration et nettoyer le canal d'eau. Nettoyer les joints entre le réservoir d'eau sale et le couver- cle et vérifier s'ils sont étanches, en cas de besoin rempla-...
Performances Tension nominale Puissance absorbée moyenne Puissance du moteur d'aspiration Puissance de moteur de brosses Puissance du moteur de transport Aspiration Puissance d'aspiration, débit d'air Puissance d'aspiration, dépression Brosses de nettoyage Largeur de travail Diamètre des brosses Rotation de la brosse (Power Clean) Dimensions et poids Surface théoriquement nettoyable Volume du réservoir d'eau propre/réservoir...
Page 45
18 Nettoyer la barre de distribution d'eau (uniquement Saber Compact 22 SP). 19 Contrôler et nettoyer le réservoir des me- sures préventives (uniquement Saber Compact 22 SP) 20 Contrôler l'étanchéité...
INSTRUCCIONES IMPORTAN- TES DE SEGURIDAD LEA TODAS LAS INSTRUC- CIONES ANTES DE USAR LA MÁQUINA ADVERTENCIA Para evitar el peligro de incendio, descarga eléctrica o heridas: – No se aleje de la máquina mientras esté enchufada. Saque el enchufe de la base cuando no la esté...
Page 47
a tierra. No cambie el enchufe suministrado con la máquina - no encajará en la base de enchufe; acuda a un electricista experto. La máquina está diseñada para emplearla en un circuito de 120 voltios; tiene un enchufe de puesta a tierra cuyo aspecto es como se ilustra en la Figura A.
Page 48
Sean cuales sean las condiciones de circu- lación, conduzca la unidad siempre a una velocidad tal que le permita detenerse por completo de modo seguro. Durante la conducción, no acceda jamás a realizar acrobacias o competiciones. Cuando circule por pisos húmedos o resba- ladizos, reduzca la velocidad.
Antes de poner en marcha por primera vez el aparato, lea el presente manual de instrucciones y siga las instrucciones que figuran en el mismo. Con- serve estas instrucciones para su uso poste- rior o para propietarios ulteriores. Índice de contenidos Instrucciones de seguridad Función Uso previsto...
Función El aparato sirve para efectuar la limpieza en húmedo o el pulido de pisos llanos. Se pue- de adaptar fácilmente a la tarea de limpieza que corresponda ajustando el programa de limpieza y el caudal de agua. Una anchura de trabajo de 450/550 (21.6 in) mm y unos depósitos de agua limpia y de agua sucia con una capacidad de 40 l (10.5 gal) respectivamente permiten llevar a...
36 Alojamiento de detergente ** 37 Estribo de conexión 38 estribo de empuje 39 Cepillo de disco (Saber Compact 22) 40 protector antisalpicaduras 41 Botón de velocidad de avance 42 Pedal cambio de cepillos (Saber Com- pact 22)
Page 53
Montaje de los cepillos Antes de la puesta en servicio, se tienen que montar los cepillos (véase "Trabajos de mantenimiento"). Montaje de la barra de aspiración Coloque la barra de aspiración en su so- porte de modo que la chapa perfilada quede por encima del soporte.Apriete las tuercas de mariposa.
Page 54
1 Seguro de la polaridad de la batería Enganchar el cable de conexión sumi- nistrado al polo de batería libre (+) y (-). Desplace el depósito de agua hacia de- lante. Atornillar y fijar el tornillo de fijación de depósito. Advertencia Cargar la batería antes de poner el aparato en funcionamiento.
– el piloto de control de la batería parpa- dea en amarillo Baterías que no requieren manteni- miento (baterías húmedas) Una hora antes de que se acabe el pro- ceso de carga, añadir agua destilada, te- ner en cuenta el nivel de ácido correcto. La batería está...
Page 56
El dispositivo dosificador está diseñado para botellas de detergente de 2,5 litros (0.66 gal). Advertencia Riesgo de atasco provocado por detergente seco. El caudalímetro del dispositivo dosifi- cador puede pegarse por detergente seco, lo que dificulta el funcionamiento del dispo- sitivo dosificador.
Page 57
Botón de información Con el botón de información se seleccionan los puntos del menú y se ajustan las confi- guraciones. – Giro derecha/izquierda avanza por los menús de adelante/atrás. – Si se pulsa se confirma la configuración seleccionada. Configuraciones En el menú de usuario se aplican los ajustes de los diversos programas de limpieza.
Page 58
Aspiración en – seco Pulir Aspirar-pulir Conducción *) sólo Saber Compact 22 SP: P=Power Clean Ajuste de la barra de aspiración Posición en diagonal Para mejorar el resultado de la aspiración en pavimentos alicatados, se puede girar la barra de aspiración hasta una posición en diagonal de 5°:...
Page 59
El aparato acelera y avance a continuación con la velocidad de transporte (4 km/h / 2.5 mph)) Suelte el estribo de conexión. El aparato frena. Selector de programas en el programa de limpieza (posición 2...6) El pulsador de parada de emergencia, se desbloquea girándolo.
Girar el selector de programas a "OFF" o "Desplazar" y esperar hasta que el apa- rato se haya apagado. Retire del soporte la manguera de salida de agua sucia y bájela mediante un me- canismo recogedor adecuado. Purgue el agua a través del orificio del dosificador situado en la manguera de salida.
Page 61
Compact 22 SP). Extraer la cubierta de la alimentación de agua del cabezal de limpieza y limpiar el canal (sólo Saber Compact 22 SP). Limpiar la conexión para la botella de de- tergente con un paño húmedo. Sólo para BR/BD...W...: Después de 500...
Page 62
Extraer cepillos cilíndricos. Coloque los cepillos cilíndricos nuevos y encájelos. Cerrar la tapa, colocar los cepillos y en- cajar en la tapa. Introducir el tren de desplazamiento. Pi- sar el pedal hacia abajo y encajar hacia la izquierda. Cambiar el cepillo de disco Vacíe el depósito de agua sucia.
Contrato de mantenimiento Para garantizar el funcionamiento seguro del aparato, es posible firmar contratos de mantenimiento con el departamento comer- cial correspondiente de Kärcher. Protección antiheladas En caso de peligro de heladas: Vacíe el depósito de agua limpia y el de- pósito de agua sucia.
Page 65
Comprobar si los tubos están atascados, si es necesario lim- piar. Saber Compact 22 SP: Extraer la cubierta de la alimen- tación de agua del cabezal de aspiración y limpiar el ca- nal de agua. Limpie las juntas situadas entre el depósito de agua sucia y la tapa;...
Potencia Tensión nominal Consumo medio de potencia Potencia del motor de aspiración Potencia del motor de barrido Potencia de motor de tracción Aspirar Potencia de aspiración, caudal de aire Potencia de aspiración, depresión Cepillos de limpieza Anchura de trabajo Diámetro cepillos Número de rotaciones de los cepillos (Power Clean) Medidas y pesos...
Page 67
18 Limpiar la tira de distribución de agua (sólo Saber Compact 22 SP). 19 Controlar y limpiar el recipiente de barri- do previo (sólo Saber Compact 22 SP) 20 Comprobar la junta de la tapa del depó- sito. 21 Limpiar el filtro de pelusas.
Page 70
Windsor will not be liable for any other damages, including but not limited to indirect or special conse-...
Page 71
90-days from the purchase date. The warranty com- mences on the purchase date by the origi- nal end user from an authorized Windsor agent, subject to proof of purchase. The Machine Registration Card must be com- pleted and returned immediately at the time of purchase.
Page 72
90 Day Warranty Extension Available Upon receipt of the Machine Registration Card, Windsor will extend by 90 days, from the date of purchase, all items included un- der the one-year provision. This applies only to one-year items and does not include 90-day wear items.