Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8

Quick Links

Jump Start
EN
Die Einrichtung des äusserlichen Starts
D
Устройство внешнего запуска
RUS
Сырттай қосу құрылғысы
KZ
Urządzenie rozruchu zewnętrznego
PL
Прылада вонкавага запуску
BY
Пристрій зовнішнього запуску
UA
Avviatore con Compressore
I
Zařízení vnějšího vypouštění
CS
Устройство за външно стартиране
BG
Swiss SA
JST - 12L
7 - 15
16 -25
26 - 35
36 - 45
46 - 55
56 - 65
66 - 75
76 - 84
85 - 93
94 - 104

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for IVT JST-12L

  • Page 1 Swiss SA Jump Start 7 - 15 Die Einrichtung des äusserlichen Starts 16 -25 Устройство внешнего запуска 26 - 35 Сырттай қосу құрылғысы 36 - 45 Urządzenie rozruchu zewnętrznego 46 - 55 Прылада вонкавага запуску 56 - 65 Пристрій зовнішнього запуску 66 - 75 Avviatore con Compressore 76 - 84...
  • Page 2 Congratulation! Dear customer, the team of IVT would like to thank you for the choice and for the confidence shown to our product. Our aim is, always to offer an innovative, high-class-strong and prize-adequate product to the customer. We wish you much pleasure in do-it-yourself activity, free of friction with this machine.
  • Page 3 Congratulazioni! Egregio cliente, Il team IVT desidera ringraziarvi per la scelta e la fiducia accordata al nostro prodotto. Il nostro obbiettivo è sempre quello di offrire un servizio innovativo e di alta classe. Vi auguriamo grandi soddisfazioni nell’utilizzo del nostro prodotto durante i vostri lavori di bricolage.
  • Page 4: Warranty

    5. commercial use; розетки) вследствие высоких внутренних температур; 6. use of purposes not mentioned in this instruction manual; 4. Механическое повреждение, присутствие посторонних 7. dismantling and repair work not carried out by IVT предметов в инструменте; specialist. 5. Коммерческое использование;...
  • Page 5: Garanzia

    Gli strumenti IVT sono progettati per il solo utilizzo hobbistico бытавых работ. Для iнструменты IVT прадугледжана e per il fai-da-te. Il team IVT garantisce che i nostri prodotti гарантыя ў адпаведнасці з законамі і спецыфічнымі sono conformi ai regolamenti specifici per i Paesi in cui sono асаблівасцямі...
  • Page 6 Záruka IVT nástroje jsou určeny pouze pro domácí použití. Zaručujeme, že nástroje společnosti IVT souhlasí stanoveným v každé konkrétní zemi normám (kontrola a nákup se provádí na základě faktury a výdejky). Záruka se nevztahuje na spotřební materiál a přídavné příslušenství které jsou součástí dodávky.
  • Page 7 Manual instruction JST - 12L...
  • Page 8: Operating Controls

    15. Air compressor hose included as standard delivery 7. OUT switch 16. Fuse* 8. 12V (cigarette) DC output 17. Clip Symbols Tool specification model JST-12L Voltage / frequency [V~Hz] 230~50 Charger [V~mA] 12~500 Battery capacity [Ah] Battery type lead-acid Power output [A] 900 peak/400 starting Compressor pressure Max.
  • Page 9: General Safety Rules

    • Never operate the tool with defective safety This model of Jump Starter (JST-12L) is designed devices or guards (if present), or without safety to give a safe and dependable service if operated devices in place .
  • Page 10: Electrical Safety Rules

    Manual instruction control. Use common sense. • Do not wire an extension cable directly into your device yourself. Instead, take the device to your Electrical safety rules nearest authorized Service Centre. ATTENTION! When using electrical tools, ATTENTION! DANGER OF ELECTRIC SHOCK! the following safety instructions should Consider working area environment.
  • Page 11: Initial Operation

    If any parts are missing or broken, • Do not expose this product to water or moisture. please call IVT assistance center. • Keep this product out of the reach of children. WARNING! Improper use of this product...
  • Page 12 Manual instruction place the car battery in a location other than the car’s engine, away from the battery. The engine engine compartment. In this case, your car will have manifold (D) is a good location. You can also use appropriate jump start terminals under the hood. If the air conditioner compressor bracket (E) or the you are uncertain of what to look for, always check alternator bracket (the bracket is the piece of metal...
  • Page 13 Manual instruction gases. You can use three 12V outlets at the same time. Connect your appliances to the outputs. fig.2 NOTE: Do not attempt to jump-start your car when 12 volt DC outlets are in use. Used as an Air Compressor CAUTION: DO NOT OVERINFLATE! Follow manufacturers...
  • Page 14: Recharging Procedures

    Manual instruction 12 Volt DC adaptor fuse replacement DC charging (with cigarette adaptor) • If an overload of the Power Station occurs, • Make sure the power switch is OFF, and the replace the cigarette lighter plug fuse (10A). vehicle is running. •...
  • Page 15: Environmental Protection

    • If the tool should fail despite the rigorous manufacturing and testing procedures, the repair should be carried out by an authorized IVT customer service. • Keep all nuts, bolts, and screws tight, to be sure the tool is in safe working condition.
  • Page 16 Betriebsanleitung JST - 12L...
  • Page 17: Technische Informationen

    12. Lampe werden zu Standardlieferung eingeschlossen. Batterieladung 13. Adapter des Gleichstroms 5. Schalter des Lichtes 14. Adapter des Wechselstromes Symbole Technische Informationen Modell JST-12L Arbeitsspannung [V~Hz] 230~50 Ladegeraet [V~mА] 12~500 Batteriekapazität [А/h] Typ der Batterie Bleiern-Säurehaltig Ausgangsleistung [A] 900 Spitzen/400 Start...
  • Page 18: Allgemeine Sicherheitsregeln

    Einfall zu arbeiten. Alter des Arbeiters wird in gegebene Einrichtung des äusserlichen Starts lokalen normativen Taten installiert. (JST-12L) die Sicherheit und die Betriebssicherheit. Das vorliegende Gerät wird als Stromquelle, zum ACHTUNG: Benutzen Sie das Werkzeug Beispiel, für den Start des Motors des Autos mit...
  • Page 19 Betriebsanleitung chutzmittel! Schutzvorrichtungen und individu- angegebenen Arbeit nicht. elle Schutzmittel gewährleisten Schutz Ihrer Ge- sundheit und Gesundheit der Leute, die nahe, • Netzanstrengung soll ebensogut störungsfreier Arbeit Schild oder Aufkleber angegebenen Werkzeuges legen, werden garantiert. Wert entsprechen. Gebrauchen Sie anderen Stromversorgungseinrichtungen nicht.
  • Page 20 Betriebsanleitung Elektroinstrument wird das Risiko des Schlages vom nebensächlichen Gegenstandes, schauen Sie es auf Strom erhöht. das Vorhandensein der Beschädigungen an und, falls notwendig, reparieren Sie es. • Regelmäßig prüfen Sie und jedesmal vor • An Enstehung der übermäßigen Vibration, der Nutzung das Kabel einer Ernährung auf das stoppen Sie sofort die Kraftmaschiene und stellen Vorhandensein der Beschädigungen und der...
  • Page 21 An Abwesenheit oder Störung von einigen Details Entfernung voneinander, zulassend befinden, die wenden Sie sich an den Zentrum der Unterstützung Akkumulatoren mit Hilfe der Kabel zu verbinden. IVT. • Stellen Sie den Zündschlüssel auf beiden Autos in die Lage «OFF».
  • Page 22 Betriebsanleitung • Legen Sie die Kabel für den äusserlichen Start auf Sie die Anschluesse. Wenn der Motor des Autos die Erde, überzeugen sich, dass sich die roten und mit dem entladenen Akkumulator nicht geführt schwarzen Klemmen miteinander nicht berühren. wird, betäuben Sie den Motor des Autos mit dem geladenen Akkumulator.
  • Page 23 Betriebsanleitung zu starten. fig.2 fig.4 • Vermeiden Sie die Berührung rot (+) der Klemme Benutzung als luftkompressor und schwarz (-) die Klemme. • Jetzt kann man den Motor starten. Nachdem das Auto gestartet wurde, schalten Sie die Kabel in der VORSICHTIG! VERMEIDEN Rückordnung aus.
  • Page 24 Betriebsanleitung fig.6 Ersatz der schutzvorrichtung Im gegebenen Gerät wird die Autoschutzvorrichtung 15А verwendet. Für Prüfung Schutzvorrichtung muss man Folgendes tun: Nehmen Sie die Schutzvorrichtung vom Vorderteil des Gerätes ab. Schauen Sie den schmelzbaren Einschub an, wenn es beschädigt ist, ersetzen Sie die Schutzvorrichtung auf das Ersatzteil.
  • Page 25 • Falle Ausfalls, ungeachtet vollkommenen Bedingungen Produktion und der Tests, soll die Reparatur im offiziellen Servicezentrum IVT erfüllt werden. • Alle Muttern, die Bolzen und die Schrauben sollen dicht festgezogen sein.. • Ersetzen Sie die beschädigten oder abgenutzten Details. •...
  • Page 26 Инструкция JST - 12L...
  • Page 27: Органы Управления

    описанные приспособления 5. Выключатель света 12. Лампа включены в стандартную поставку. 6. Выключатель компрессора 13. Адаптер постоянного тока Обозначения Характеристика инструмента МОДЕЛЬ JST-12L Рабочее напряжение [В~Гц] 230~50 Зарядное устройство [В~мА] 12~500 Емкость аккумулятора [А/ч] Тип аккумулятора свинцово-кислотный Выходная мощность [A] 900пиков/400запуск...
  • Page 28: Техника Безопасности При Эксплуатации

    не допускаются к работе с инструментом. Возраст оператора устанавливается в местных При условии эксплуатации с соблюдением нормативных актах. следующих инструкций данное устройство внешнего запуска (JST-12L) обеспечивает ВНИМАНИЕ: Алкоголь, некоторые безопасность и надежность в работе. Данный лекарственные препараты и прибор используется в качестве источника...
  • Page 29 Инструкция защиту вашего здоровья и здоровья указанными в данной инструкции. окружающих, а также гарантируют бесперебойную работу инструмента. • Напряжение сети должно соответствовать значению, указанному на табличке или ярлыке. • Не запускайте инструмент, если он перевернут Не используйте другие источники питания. или...
  • Page 30 Инструкция повышается риск удара электрическим током. причину. Вибрация обычно является признаком повреждения. • Регулярно и каждый раз перед • Перед тем, как покинуть рабочее место, использованием проверяйте кабель питания на произвести ремонт, осмотр или очистку прибора, наличие повреждений и признаков износа. Не отключите...
  • Page 31 Переведите ключ зажигания на обоих При отсутствии или неисправности каких-либо автомобилях в положение «OFF». деталей обратитесь в центр поддержки IVT. • Наденьте защитные очки. • Если аккумулятор находится не в моторном Начало эксплуатации отсеке, найдите полюсы аккумулятора или полюсы для внешнего запуска.
  • Page 32 Инструкция (отрицательного) кабеля к отрицательному рекомендуется другой порядок их снятия. полюсу заряженного аккумулятора. Не В таком случае не следуйте нижеуказанным подсоединяйте другой конец отрицательного инструкциям; выполняйте эту процедуру кабеля к полюсу разряженного аккумулятора (C). согласно вашему руководству. • Аккумулятор не должен соприкасаться с •...
  • Page 33: Замена Предохранителя

    Инструкция • Избегайте соприкосновения красной (+) розеток напряжением 12В постоянного тока. клеммы и черной (-) клеммы. Использование в качетстве воздушного • Теперь можно запустить двигатель. После компрессора того, как автомобиль завелся, отсоедините кабели в обратном порядке. ОСТОРОЖНО! ИЗБЕГАЙТЕ ПЕРЕКАЧКИ! • Если...
  • Page 34 Инструкция патрон. индикаторы степени заряда аккумуляторной батареи ниже). Замена предохранителя адаптера постоянного тока с напряжением 12В Подзарядка от постоянного тока (с адаптером прикуривателя) • При перегрузке энергоустановки замените плавкий предохранитель прикуривателя (10A). • Убедитесь, что выключатель находится в • Установите причину и решите проблему положении...
  • Page 35: Обслуживание И Хранение

    • В случае выхода из строя, несмотря на совершенные условия производства и испытаний, ремонт должен выполняться в официальном сервисном центре IVT. • Все гайки, болты и винты должны быть плотно затянуты. • Замените поврежденные или изношенные детали. • Используйте только...
  • Page 36 Нұсқаулық JST - 12L...
  • Page 37 сақтандырушы 15А индикаторы 12. Шам кейбіреуі кешен құрамына 5. Жарық сөндіргіш 13. Үзіліссіз тоқтың кірмейді. Таңбалар Құралдың сипаттамасы ҮЛГІ JST-12L Жұмыстық кернеу [В~Гц] 230~50 Қоректік құрылғы [В~мА] 12~500 Аккумулятор көлемі [А/сағ.] Аккумулятордың типі батарея Шығыс қуаттылығы [A] 900 пик./400 қосылыс...
  • Page 38 Нұсқаулық Қолдану кезіндегі техникалық үшінші тұлғалар үшін жауапты болып саналады. • Пайдалану бойынша нұсқаулықпен кауіпсіздік таныспаған тұлғалар, жасы құралды пайдалануға болатын шекке жетпеген балалар, сондай-ақ ішімдікке немесе есірткіге мас күйдегі тұлғалар, Қауіпсіздіктің жалпы ережелері медициналық дәрмек әсеріндегі адамдар аспаппен жұмыс жасауға рұқсат ала алмайды. Осы...
  • Page 39 Нұсқаулық көрсетілген жұмыс амалдары ережелері мен НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Жеке бас қауіпсіздік техникасы талаптарымен танысу қорғаныс құралдарын міндетінен босатпайды. пайдаланыңыз! Қорғаушы жабдықтар мен ЖҚҚ сіздің денсаулығыңыз • Желідегі кернеу кестеде немесе белгіде бен сіздің маңайыңыздағылардың көрсетілген шамаға сай болуы керек. Басқа тоқ денсаулығының...
  • Page 40 Нұсқаулық • Үнемі және әр қолданыс алдында құралдың немесе қарау алдында құралды міндетті түрде кабелінің жарамдылығын және тозбағандығын сөндіріңіз, ашаны тоқ көзінен ажыратып, толық тексеріп отырыңыз. Кабелі зақымданған тоқтағанша күте тұрыңыз. құралды пайдаланбаңыз; ресми қызмет көрсету • Тиісті арнайы жұмыс киімін, ұзын шалбар орталығына...
  • Page 41 екендігіне көз жеткізіңіз. Соңғы беттегі жинақтау автокөліктердің аккумуляторы қоректендірілген сызбасын қараңыз. Кейбір бөлшектер бомаған көліктермен жанаспайтындығына көз жеткізіңіз. жағдайда немесе сай келмесе IVT қолдау орталығына жүгініңіз. Автокөліктер бір-бірінен шартты жақын жерде орналасуы керек, аралық аккумаляторларды кабельдің көмегімен жалғауға мүмкіндік беретін...
  • Page 42 Нұсқаулық ∙ бөліктегі қозғалмалы бөлшектерді бақылап Қолданушыға арналған нұсқаулықты отырыңыз! қараңыз. Автокөлік оталғаннан кейін тарамдарды ажыратуға болады. Әдетте сырттай қосуға ∙ Қызыл (оң) тарамды отырған аккумулятордың арналған кабельдер кері тәртіпте ажыратылады, оң белдеміне қосыңыз немесе сырттай қосу үшін төменде көрсетілген, бірақ кейбір нұсқаулықтарда оң...
  • Page 43 Нұсқаулық ∙ Қызыл (+) тарам мен қара (-) тарамның ЕСКЕРТУ: Тұрақты тоқтың 12В кернеулі айқасуына жол бермеңіз. розеткаларын пайдалану барысында автокөлікті ∙ Содан соң қозғалтқышты қосуға болады. сырттай қорек көзінен оталдыруға тырыспаңыз. Автокөлік оталғаннан кейін кабельдерді кері Ауа компрессоры ретінде пайдалану тәртіппен...
  • Page 44 Нұсқаулық ∙ егер ол зақымданған болса сақтандырушыны Сөндіргіш сынау қалпына келтірілгенде алмастырыңыз. Сақтандырушыны патронға толық қоректенген болса шеттегі жасыл шам мытап орнатыңыз. жануы керек (аккумуляторлық батареялардың қорек деңгейін төм. қараңыз). Кернеуі 12В үнемі тоқ бейімдеуішінің сақтандыруышын алмастыру Үнемі тоқтан қосымша қоректену...
  • Page 45: Қоршаған Ортаны Қорғау

    болса) тазалықта ұстаңыз. Үнемі тазарту және қызмет көрсету аспаптың жоғары тиімділігін және ұзақ уақыт қолданылуын кепілдейді. • Өндіріс пен сынаудың мінсіз шарттарына қарамастан, істен шыққан жағдайда, жөндеу жұмыстары IVT ресми орталықтарында жүргізілуі керек. • Барлық сақиналар, болттар және бұрамалар мұқият бұралуы керек. •...
  • Page 46 Instrukcja z eksploatacji JST - 12L...
  • Page 47 14. Adapter prądu przemiennego 5. Wyłącznik światła 15. Szlauch kompresora 6. Wyłącznik kompresora 16. Bezpiecznik* Symbole Charakterystyka instrumentu Model JST-12L Napięcie robocze [W~Gc] 230~50 Ładownica [W~mА] 12~500 Pojemność akumulatora [А/godź.] Typ akumulatora ołowiano-kwasowy Potęga wyjściowa [A] 900 obciążeń./400 wprawień w ruch Max ciśnienie kompresora [Bar]...
  • Page 48 Instrukcja z eksploatacji Technika bezpieczeństwa podczas eksploatacji, dzieci, że jest małoletni, taki, że nie osiągnęły wieku, że pozwala wykorzystywać eksploatacji instrument, a także osoby, że znajdują się w stanie alkoholowego albo narkotycznego upojenia, albo pod wpływem medycznych preparatów, nie dopuszczają się do pracy z instrumentem. Wiek Ogólne reguły bezpieczeństwa operatora ustala się...
  • Page 49 Instrukcja z eksploatacji odwrócony albo znajduje się w nie roboczym wskazanym na tabliczce przyrządu. położeniu. • Unikaj kontaktu z powierzchniami uziemionymi • Podczas pracy zachowuj stala pozycje. Ciagle (rurami, radiatorami, bateriami i chłodniami). Przy zachowuj rownowage. uziemieniu przez ciało ryzyko ciosu elektrycznym •...
  • Page 50 Instrukcja z eksploatacji od działania ciepła, unikaj kontaktu z materiałami • Unikaj trafienia na przyrząd wody albo wilgoci. do smarowania i substancjami łatwopalnymi. • Zachowuj przyrząd w miejscu niedostępnym dla • W razie obrażenia sznura zasiłania w celu dzieci. zapobieżenia niebezpieczeństwu jego musi...
  • Page 51 Przy nieobecności albo uszkodzeniu • Przeprowadź klucz zapalenia niektórych detali zwrócicie się do centrum samochodach do położenia “OFF”. podtrzymania IVT. • Włoż okulary ochronne • Jeśli akumulator znajduje się nie w ruchliwym Początek eksploatacji przedziale, znajdź biegun akumulatora albo bieguny dla rozruchu zewnętrznego.
  • Page 52 Instrukcja z eksploatacji Wykorzystanie w jakości urządzenia dla • Akumulator musi zderzać się awaryjnego rozruchu zewnętrznego niezabarwioną metalową częścią silnika samochodu z akumulatorem rozładowanym. Postaw jego na kolektor silnika. Również można wykorzystywać • Podłącz pozytywny (czerwony) kabel wspornik kompresora klimatyzatora albo wspornik pozytywnego bieguna akumulatora samochodu.
  • Page 53 Instrukcja z eksploatacji ADNOTACJA: Wykorzystuj tylko przyrządy na 12W z • Odłącz wąż od wyrobu. gniazdem, jak u zapalniczki. • Zachowuj urządzenie elektryczne bezpiecznym miejscu. Wykorzystanie w jakości źródła żywienia dla 3 przyrządów prądu stałego z napięciem Indykacja uszkodzenia • Wbudowana lampa indykacji...
  • Page 54 W razie popsucia, nie zważając na doskonałe warunki bezpiecznikiem do gniazda zapalniczki, a inny produkcji i wypróbowań, remont musi wykonywać się w koniec do gniazda urządzenia energetycznego z oficjalnym serwisowym centrum IVT. napięciem 12W prądu stałego. • Wszystkie nakrętki, bolcy i wkręty powinny być...
  • Page 55 Instrukcja z eksploatacji Elementy plastikowe są kierowane na klasyfikowany recykling. Niniejsza instrukcja eksploatacji jest nadrukowana na papierze, który przeszedł recykling, papier nie zawiera chlor.
  • Page 56 Інструкцыя па эксплуатацыі JST - 12L...
  • Page 57 5. Выключальнік святла 13. Адаптар нязменнага току 6. Выключальнік кампрэсара 14. Адаптар зменнага току 7. Выключальнік выйсця 15. Шланг компресора Сімвалы Характарыстыка інструмента МАДЭЛЬ JST-12L Працоўная напруга [В~Гц] 230~50 Зарадная прылада [В~ма] 12~500 Ёмістасць акумулятара [А/г] Тып акумулятара свінцова-кіслотны Выходная магутнасць [A] 900пиков./400запуск...
  • Page 58 актах. Пры ўмове эксплуатацыі з выкананнем наступных інструкцый дадзеная прылада вонкавага запуску УВАГА: Алкаголь, некаторыя лекавыя (JST-12L) забяспечвае бяспеку і надзейнасць прэпараты і наркатычныя рэчывы, а у працы. Дадзены прыбор выкарыстоўваецца таксама стан хворасці, жар і стома ў якасці крыніцы сілкавання, напрыклад, для...
  • Page 59 Інструкцыя па эксплуатацыі • Не запускайце прыладу, калі яна перавернутая Падлучэнне да іншай крыніцы сілкавання можа ці знаходзіцца ў непрацоўным становішчы. прывесці да паломкі прыбора. • Падчас працы захоўвайце ўстойлівае • Перад падлучэннем прыбора да сеткі становішча. Увесь час захоўвайце раўнавагу. пераканайцеся, што...
  • Page 60 Інструкцыя па эксплуатацыі выкарыстоўвайце прыбор з пашкоджаным • Выкарыстоўвайце адпаведную спецвопратку, кабелем; звярніцеся ў афіцыйны цэнтр доўгія штаны і трывалы абутак. Не працуйце абслугоўвання. басанож ці ў адкрытых сандалях. • Падчас працы па-за памяшканнем, • Выкарыстоўвайце ахоўныя прыстасаванні! выкарыстоўвайце толькі прызначаныя...
  • Page 61 Аўтамабілі павінны знаходзіцца на досыць інструкцыі. Пры адсутнасці або няспраўнасці блізкай адлегласці адзін ад аднаго, якая дазваляе некаторых дэталяў, звярніцеся ў цэнтр падтрымкі злучыць акумулятары з дапамогай кабеляў. IVT. • Перавядзіце ключ запальвання на абодвух аўтамабілях у становішча “OFF”. •...
  • Page 62 Інструкцыя па эксплуатацыі неафарбаванай металічнай часткай рухавіка адмоўнага канцавосся зараджанага акумулятара. аўтамабіля з разраджаным акумулятарам. • Адлучыце чырвоны (дадатны) кабель ад Пастаўце яго на калектар рухавіка. Таксама дадатнага полюса зараджанага акумулятара. можна выкарыстоўваць кранштэйн кампрэсара • Адлучыце чырвоны (дадатны) кабель ад кандыцыянера...
  • Page 63 Інструкцыя па эксплуатацыі Выкарыстанне ў якасці сілавога больш 10 хвілін запар. Беражыце паветраны пераўтваральніка кампрэсар ці любыя іншыя электрапрыборы ад дзяцей. Для выкарыстання энергаўстаноўкі ў якасці УВАГА: У мэтах прадухілення паразы сілавога пераўтваральніка падлучыце канцы электрычным токам, прычынення кабеляў для вонкавага запуску да дадатнага целавых...
  • Page 64 загарацца крайняя зялёная лямпа, (гл. індыкатары дасканалыя ўмовы вытворчасці і выпрабаванняў, ступені зарада акумулятарнай батарэі ніжэй). рамонт павінен выконвацца ў афіцыйным сэрвісным цэнтры IVT. Падзарадка ад нязменнага току (з • Усе гайкі, ніты і шрубы павінны быць шчыльна адаптарам прыпальвальніка) зацягнуты.
  • Page 65 Інструкцыя па эксплуатацыі Ахова навакольнага асяроддзя Другаснае выкарыстанне сыравіны замест выкідвання яго ў смецце! Інструмент, дадатковыя прылады і ўпакоўка падлягаюць экалагічна чыстай утылізацыі. Пластыкавыя элементы адпраўляюцца на класіфікаваную перапрацоўку. Данае кіраўніцтва па эксплуатацыі надрукавана на другаснай паперы, якая не змяшчае хлор.
  • Page 66 Інструкція з експлуатації JST - 12L...
  • Page 67 стандартну поставку. зарядження 12. Лампа акумуляторної батареї 13. Адаптер постійного струму 5. Вимикач світла 14. Адаптер змінного струму Символи Характеристика інструменту модель JST-12L Працоўная напруга [В~Гц] 230~50 Зарадная прылада [В~ма] 12~500 Ёмістасць акумулятара [А/г] Тып акумулятара свинцево-кислотні Выходная магутнасць [A] 900пиков./400запуск...
  • Page 68 Інструкція з експлуатації Техніка безпеки при експлуатації стомлення знижують швидкість реакції. Не використовуйте інструменти у перерахованих вище випадках. Загальні правила безпеки • Переконайтеся, що всі захисні пристосування (при наявності) встановлені і придатні до Наступні інструкції з техніки безпеки допоможуть експлуатації. користувачеві...
  • Page 69 Інструкція з експлуатації денному або гарному штучному освітленні. Не • Не тягніть за кабель при переміщенні приладу. використовуйте інструмент в умовах поганої • Використовуйте шнур з обережністю. видимості. Бережіть шнур від впливу тепла, уникайте його • Не впускайте інструмент, не допускайте контакту...
  • Page 70 Інструкція з експлуатації • Перед включенням приладу витягніть УВАГА! ВИБУХОНЕБЕЗПЕЧНІ ГАЗИ! настановні клини та ключі. Робота зі свинцево-кислотними • Не використовуйте прилад з несправним акумуляторами представляє певну вимикачем. Прилад з пошкодженим вимикачем небезпеку. Акумулятор при нормальному становить небезпеку і вимагає ремонту. режимі...
  • Page 71 сторінці. При відсутності або несправності зверніться до керівництва! деяких • Переконайтеся, що автомобіль з розрядженим деталей зверніться до центру підтримки IVT. акумулятором не стикається з автомобілем з зарядженим акумулятором. Автомобілі повинні знаходитися на досить близькій відстані один Початок експлуатації від одного, що дозволяє з’єднати акумулятори за...
  • Page 72 Інструкція з експлуатації Інструкції з експлуатації пристрою fig.1 зовнішнього запуску Даний пристрій оснащений герметичною свинцево-кислотною акумуляторною батареєю, яка завжди повинна бути повністю заряджена. Заряджайте відразу після доставки, заряджайте після кожного використання і через кожні шість місяців, якщо він не використовується. В іншому...
  • Page 73 Інструкція з експлуатації при використанні електроінструментів чином, можна використовувати енергію від цього зовнішнього акумулятора, а не від необхідно дотримуватися основних інструкції з енергоустановки. техніки безпеки. • Перед накачуванням повітря ознайомтеся з fig.3 відповідними рекомендаціями виробника. • Зніміть повітряний шланг, що знаходиться в...
  • Page 74 Індикаторна лампа зарядження загоряється, помилки умови виробництва та випробувань, вказуючи на те, що акумулятор заряджається. ремонт повинен виконуватися в офіційному Тепер можна підзарядити прилад. сервісному центрі IVT. • Коли вимикач переведений у положення • Всі гайки, болти і гвинти повинні бути щільно...
  • Page 75: Захист Навколишнього Середовища

    Інструкція з експлуатації • Замініть пошкоджені або зношені деталі. • Використовуйте тільки оригінальні запчастини. Деталі, виготовлені стороннім виробником, прилягають нещільно і підвищують ризик виникнення травм. • Зберігайте iнструмент у сухому недоступному для дітей місці, на безпечній відстані від легкозаймистих матеріалів. •...
  • Page 76 Manuale di istruzioni JST - 12L...
  • Page 77: Specifiche Tecniche

    15. Tubo compressore inclusi nella confezione 6. Interruttore compressore 16. Fusibile* 7. Interruttore uscite 12V 17. Attacco del compressore Simboli Specifiche tecniche modello JST-12L Voltaggio/Frequenza [V~Hz] 230~50 Caricabatterie [V~mA] 12~500 Capacità batteria [Ah] Tipo batteria al piombo Corrente generata [A] 900 picco /400 inizio Max.
  • Page 78 Manuale di istruzioni Norme di sicurezza per l’uso vi sono nei paraggi altre persone, specialmente bambini o animali domestici. • L’utente è responsabile per i terzi, mentre lavora con lo strumento. Regole generali • Le persone che non conoscono le istruzioni per l’uso, i bambini, i minori che non hanno ancora Questo modello di Avviatore e Compressore (JST- raggiunto l’età...
  • Page 79 Manuale di istruzioni protezione e guanti di sicurezza. Indossare anche usare altri voltaggi. La connessione del dispositivo una mascherina antipolvere durante le operazioni a qualsiasi altra fonte di energia può causare danni. polverulente e se sono presenti gas di scarico. •...
  • Page 80 Manuale di istruzioni Regole di sicurezza specifiche calore e combustibili. • Per evitare qualsiasi rischio, in caso di danneggiamento, il cavo di alimentazione dovrebbe • Non collegare il morsetto negativo al terminale essere sotituito dal produttore o da un suo agente, o negativo della batteria: connetterlo al motore, alla da personale qualificato.
  • Page 81: Messa In Funzione

    • Individuare terminali della batteria rotte, si prega di contattare l’assistenza IVT. dell’avviatore se la tua batteria non è nel vano del motore. IL POLO POSITIVO HA IL SEGNO PIU’ (+) Messa in funzione IL POLO NEGATIVO HA IL SEGNO MENO (-)
  • Page 82 Manuale di istruzioni coi gas eslosivi della batteria. pezzo di metallo a cui il compressore o l’alternatore è collegato). fig.2 • Fare attenzione ad evitare il contatto con le parti in movimento, come le cinghie. • Connetere il capo inutilizzato del cavo nero (negativo) in questa posizione.
  • Page 83 Manuale di istruzioni Sostituzione del fusibile dell’adattatore da E’ possibile usare contemporaneamente le tre uscite 12V DC da 12V. Collegare le apparecchiature alle uscite. NOTA: Non usare l’unità come avviatore quando le • Se si verifica un sovraccarico dell’unità, sostituire uscite da 12V DC sono in uso.
  • Page 84: Manutenzione E Stoccaggio

    Quando l’interrutore di accensione è sulla nonostante le rigorose procedure di collaudo, la posizione “test”, la prima luce verde si accenderà riparazione deve essere effettuata da un servizio IVT quando è completamente ricaricato (vedere le luci autorizzato. di stato della batteria qui sotto).
  • Page 85 Návod k použití JST - 12L...
  • Page 86: Ovládací Prvky

    6. Vypínač kompresoru 14. Adaptér střídavého proudu 7. Vypínač vývodu 15. Kompresorová hadice stejnosměrného proudu 16. Pojistka* Označení Charakteristiky nástroje модель JST-12L Provozní napětí [V~Hz] 230~50 Nabíjecí zařízení [V~mA] 12~500 Kapacita [А/h] Typ akumulátoru olověný a kyselý Výstupní výkon [A] 900 špičk./400uvádění...
  • Page 87 Celkové předpisy bezpečnosti provozování. • Ne používejte přístroj s poškozeným ochranným Za podmínky provozu v souladu s dalších instrukcí zařízením (na přítomnost), nebo bez nich. toto zařízení vnějšího vypouštění (JST-12L) zajišťuje • Obhlédněte přístroj přítomnost bezpečnost a funkční spolehlivost. Tento přistroj přichycených součástí...
  • Page 88 Návod k použití elektrické zásuvky nebo od prodlužovacího Buďte pozorný. Sledujte práci. Vytrh se, kabelu. lze ztratit ovládání. Přistupujete k práci rozumně. • Nepřitiskněte prodlužovač při práci přístroje. Neztrácte kabel z dohledu. Elektrické bezpečnostní předpisy • Nepřipojovejte prodlužovač přímo k přístroje samostatně.
  • Page 89 Viz výkresy ke tomuto manuálu. Při nedostatku nebo • Vyhýbejte se zásahu na přistroj vody nebo poškození některých detailů, obraťte se v středisko vlhkosti. podpory IVT. • Uschovávejte přistroj v bezpečí pro děti. POZOR! Nesprávné využití přistroje Zahájeni provozu může způsobit tělesné škody, například, spáleniny nebo zaslepenost.
  • Page 90 Návod k použití akumulátorem. Jestli on zavádí se, čekejte dvě-tři • Přečtěte návod pro uživatele. Někteří výrobci minuty a opakujte pokus. zakazují provádět vypouštění od vnějšího zdroje, u jiných stanoveny pojistky, které je nutno sejmout fig.1 před vnějším vypouštění, nebo je třeba vykonat jiné...
  • Page 91 Návod k použití Využití jako zařízení nouzového vnějšího Využití jako napájecí zdroj pro 3 přistrojů vypouštění stejnosměrného proudu s napětím 12V • Napojite červený (kladný) kabel do kladného Současně lze využívat tři zásuvky na 12V. Napojite pólu akumulátoru auta. Potom napojite černý kabel přistroje do výhodů.
  • Page 92: Výměna Pojistky

    Návod k použití Indikace poruchy níže). Vestavěná žárovka indikace poruchy se spouští fig.6 pomocí přepínače, který je na přední části přistroje. Výměna pojistky V tomto přistroje se využívá automobilová pojistka na 15А. Pro kontroly pojistky je nutne splnit další: Sejmete pojistku s přední části přistroje. Prohlédněte tavnou pojistku, jestli ona je poškozená, vymeňte pojistku na náhradní.
  • Page 93: Ochrana Životního Prostředí

    • V případě vypadnutí z provozu, bez ohledu na dokonalé podmínky pro výroby a testování, oprava musí se splňovat v oficiálním servisním centru IVT. • Všechny matice, šrouby a vrtule musejí být těsně zdrhnuty. •...
  • Page 94 Ръководство за работа JST - 12L...
  • Page 95 5. Прекъсвач на светлината 14. Адаптер за променлив ток 6. Прекъсвач на компресора 15. Маркуч на компресора Обозначения Характеристика на инструмента модел JST-12L Работно напрежение [V~Hz] 230~50 Устройство за зареждане [W~mA] 12~500 Обем на акумулатора [А/ч] Вид на акумулатора оловно-киселинен акумулатор...
  • Page 96: Общи Правила За Безопасност

    Ако се използва при спазване на дадените по- препарати. Възрастта на оператора се определя от долу инструкции, това устройство за външно местните нормативни актове. стартиране (JST-12L) работи безопасно и сигурно. Този уред се използва като източник на ВНИМАНИЕ: При употреба на алкохол, захранване, например, за...
  • Page 97 Ръководство за работа Защитните устройства и личните предпазни ръководство. средства служат за защита на вашето здраве и здравето на близките ви хора и гарантират • Напрежението на мрежата трябва да непрекъснатата работа на инструмента. съответства на значението, посочено на табелката или етикета. Не използвайте други •...
  • Page 98 Ръководство за работа • Редовно и всеки път преди използване на инструмента или да се правят промени в тях. проверявайте захранващия кабел за евентуални Правила за електробезопасност повреди или признаци на износване. Не използвайте уред с повреден кабел; обърнете се към...
  • Page 99 Ръководство за работа • Не дърпайте кабела, когато премествате преди да го включите в мрежата се уверете, че инструмента. ключът е в положение «off» (изключен) • Внимавайте с кабела. Пазете го от въздействие • Преди да включите уреда, отстранете на топлина, от контакти със смазочни материали, регулиращите...
  • Page 100 към това ръководство. Ако има липсващи или на достатъчно близко разстояние един от повредени детайли, обърнете се към центъра за друг, така че да могат да бъдат съединение поддръжка на IVT. акумулаторите с помощта на кабел. • Поставете ключа за запалване на двата...
  • Page 101 Ръководство за работа (отрицателния) кабел към отрицателния полюс В този случай не спазвайте посочените по-долу на заредения акумулатор. Не присъединявайте инструкции, а изпълнявайте тази процедура в другия край на отрицателния кабел към полюса съответствие с вашето ръководство. на изтощения акумулатор (C). •...
  • Page 102 Ръководство за работа Използване като въздушен компресор изтощен, че сигналната лампа на запалването не светва, оставете електрическата инсталация включена за 10-20 минути и тогава стартирайте ВНИМАНИЕ! ИЗБЯГВАЙТЕ автомобила. ПРЕЛИВАНЕТО! Спазвайте препоръките на Използване като силов преобразувател производителите. Този въздушен компресор е...
  • Page 103 Ръководство за работа Смяна на предпазителя на крайната зелена лампа (вж. сигналите за степента постояннотоков адаптер с напрежение на зареждане на акумулаторната батерия по- 12 V долу). Презареждане от постоянен ток • При претоварване на електрическата (садаптера на запалката) инсталация сменете стопяемия предпазител на запалката...
  • Page 104: Поддръжка И Съхранение

    В случай на излизане на уреда от строя, независимо от отличните условия на производство и тестване, ремонтът трябва да се извърши в официален сервизен център на IVT. • Всички гайки, болтове и винтове трябва да бъдат добре затегнати. • Сменете повредените или износени детайли. •...
  • Page 105 Notes | Bemerkung | Примечания | Ескертулер | Annotazioni Додотки | Uwagi | Нататкі | Poznámka | Забележка...
  • Page 106 Notes | Bemerkung | Примечания | Ескертулер | Annotazioni Додотки | Uwagi | Нататкі | Poznámka | Забележка...
  • Page 107 Notes | Bemerkung | Примечания | Ескертулер | Annotazioni Додотки | Uwagi | Нататкі | Poznámka | Забележка...
  • Page 108 +41 (0)91 6000 557 e-mail: info@ivt-ht.com web: www.ivt-ht.com Казахстан Россия ТОО «Костанай IVT» OOO «Cпектр Инcтрyмeнта» ул. Целинная 4 ул. Героев Танкограда 61А 110 000 г. Костанай 45085 г. Челябинск тел.: (7142) 280 700, -701, -702 тел.- факс: (351) 247 98 65, -67 e-mail: ivt_dir@mail.ru...

Table of Contents