WAGNER CONTROL PRO 350 EXTRA CART Manual

WAGNER CONTROL PRO 350 EXTRA CART Manual

Universal sprayer
Hide thumbs Also See for CONTROL PRO 350 EXTRA CART:
Table of Contents
  • Erklärung der Verwendeten Symbole
  • Allgemeine Sicherheitshinweise
  • Arbeitsplatz-Sicherheit
  • Sicherheit von Personen
  • Sorgfältiger Umgang und Gebrauch von Elektrowerkzeugen
  • Gerät Aufstellen
  • Wartung und Reparaturen
  • Gerätereinigung mit Lösemittel
  • Erdung des Spritzobjekts
  • Außerbetriebnahme und Reinigung
  • Behebung von Störungen
  • Wichtiger Hinweis zur Produkthaftung
  • Explication des Symboles Utilisés
  • Consignes Générales de Sécurité
  • Sécurité Électrique
  • Maintenance
  • Raccordement de L'appareil
  • Maintenance Et Réparations
  • Protection Thermique
  • Produits de Revêtement Non Traitables
  • Domaine D'utilisation
  • Préparation de la Zone de Travail
  • Préparation des Produits de Revêtement
  • Mise en Service
  • Technique de Pulvérisation
  • Interruption de Travail
  • Mise Hors Service Et Nettoyage
  • Protection de L'environnement
  • Indication Importante de Responsabilité de Produit
  • Elimination des Défauts
  • Uitleg Van de Gebruikte Symbolen
  • Algemene Veiligheidsaanwijzingen
  • Elektrische Veiligheid
  • Veiligheid Van Personen
  • Aansluiting Van Het Apparaat
  • Apparaat Opstellen
  • Onderhoud en Reparaties
  • Thermische Beveiliging
  • Niet-Verwerkbare Materialen
  • Voorbereiden Van Het Materiaal
  • Montage
  • Buiten Bedrijf Stellen en Reinigen
  • Belangrijke Aanwijzing M.b.t. Productaansprakelijkheid
  • Verhelpen Van Storingen
  • Spiegazione Dei Simboli Utilizzati
  • Norme DI Sicurezza Generali
  • Sicurezza Elettrica
  • Installazione Dell'apparecchio
  • Manutenzione E Riparazioni
  • Protezione Termica
  • Materiali DI Copertura Lavorabili
  • Preparazione del Luogo DI Lavoro
  • Preparazione del Materiale DI Copertura
  • Messa in Servizio
  • Tecnica DI Spruzzatura
  • Interruzione del Lavoro
  • Messa Fuori Servizio E Pulizia
  • Indicazione Per lo Smaltimento
  • Avvertenza Importante Sulla Responsabilità Sul Prodotto
  • Eliminazione DI Anomalie
  • Explicación de Los Símbolos Utilizados
  • Indicaciones Generales de Seguridad
  • Seguridad Eléctrica
  • Seguridad de Personas
  • Manejo y Uso Cuidadoso de las Herramientas Eléctricas
  • Material de Recubrimiento
  • Materiales de Recubrimiento Procesables
  • Preparación del Puesto de Trabajo
  • Preparación del Material de Recubrimiento
  • Montaje
  • Técnica de Pulverización
  • Interrupción del Trabajo
  • Puesta Fuera de Servicio y Limpieza
  • Mantenimiento y Reparaciones
  • Observaciones sobre la Eliminación de Residuos
  • Eliminación de Averías
  • Explicação Dos Símbolos Utilizados
  • Instruções Gerais de Segurança
  • Segurança Eléctrica
  • Material de Revestimento
  • Ligação Do Aparelho
  • Preparar O Aparelho
  • Limpeza Do Aparelho
  • Protecção Térmica
  • Materiais de Revestimento que Não Podem Ser Aplicados
  • Campo de Aplicação
  • Preparação Do Material de Revestimento
  • Colocação Em Funcionamento
  • Técnica de Pulverização
  • Interrupção Do Trabalho
  • Manutenção E Reparações
  • Protecção Do Ambiente
  • Reparação de Avarias
  • Generelle Sikkerhedsanvisninger
  • Personlig Sikkerhed
  • Tilslutning Af Apparatet
  • Opstilling Af Apparatet
  • Vedligeholdelse Og Reparation
  • Montage
  • Rengøring Og Foranstaltninger Efter Arbejdet
  • Vigtig Information Vedrørende Produktansvar
  • Afhjælpning Af Fejl
  • Allmänna Säkerhetsanvisningar
  • Förberedelse Av Sprutmaterialet
  • Avstängning Och Rengöring
  • Underhåll Och Reparation
  • Ce Declaration of Conformity
  • Dichiarazione DI Conformità Ce

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 21
UNIVERSAL SPRAYER
D
GB
F
NL
I
E
P
DK
S
CONTROL PRO 350 EXTRA CART
ORIGINAL-
BETRIEBSANLEITUNG
wagner-group.com

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for WAGNER CONTROL PRO 350 EXTRA CART

  • Page 1 UNIVERSAL SPRAYER CONTROL PRO 350 EXTRA CART ORIGINAL- BETRIEBSANLEITUNG wagner-group.com...
  • Page 2 Control Pro 350 Extra Cart   HIGH EFFICIENCY AIRLESS CONTROL PRO 200 BETRIEBSANLEITUNG wagner-group.com   ...
  • Page 3 Control Pro 350 Extra Cart   SPRAY PRIME 0 = OFF PRIME SPRAY       ...
  • Page 4 Control Pro 350 Extra Cart   25 - 30 cm 20 - 25 cm 20 - 25 cm 20 - 25cm   ...
  • Page 5 Control Pro 350 Extra Cart HOUSEHOLD...
  • Page 6 Control Pro 350 Extra Cart ......... .1 - 14 .
  • Page 7 Control Pro 350 Extra Cart Warnung! Achtung, Verletzungsgefahr durch Injektion! Airless-Geräte entwickeln extrem hohe Spritzdrücke. Niemals Finger, Hände oder andere Körperteile mit dem Spritzstrahl in Berührung bringen! Nie die Spritzpistole auf sich, Personen und Tiere richten. Nie die Spritzpistole ohne Spritzstrahl-Berührungsschutz benutzen.
  • Page 8: Erklärung Der Verwendeten Symbole

    Control Pro 350 Extra Cart Herzlichen Glückwunsch zum Erwerb Ihres WAGNER Farbauftragsgerätes. Sie haben ein Markengerät erworben, das für eine reibungslose Funktion einer sorgfältigen Reinigung und Plege bedarf. Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes die Bedienungsanleitung genau durch und beachten Sie die Sicherheitshinweise.
  • Page 9: Sicherheit Von Personen

    Control Pro 350 Extra Cart f) Wenn der Betrieb des Gerätes in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstrom- schutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters verhindert das Risiko eines elektrischen Schlages. 3. Sicherheit von Personen a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug.
  • Page 10 Control Pro 350 Extra Cart Brennbare Beschichtungsstofe Die Spritzpistolen dürfen nicht zum Sprühen brennbarer Stofe verwendet werden. Gefahr Explosionsschutz Gerät nicht benutzen in Betriebsstätten, welche unter die Explosionsschutz-Verordnung fallen. Gefahr Explosions- und Brandgefahr bei Spritzarbeiten durch Zündquellen Es dürfen keine Zündquellen in der Umgebung vorhanden sein, wie z. B. ofenes Feuer, Rauchen von Zigaretten, Zigarren und Tabakpfeifen, Funken, glühende Drähte, heiße Oberlächen usw...
  • Page 11: Gerät Aufstellen

    Widerstand zwischen den Anschlüssen des Hochdruckschlauchs gleich oder kleiner 197 kΩ/m (60 kΩ/ft.) betragen. Aus Gründen der Funktion, Sicherheit und Lebensdauer, nur WAGNER-Original-Hochdruckschläuche und Spritzdüsen verwenden. Übersicht siehe „Ersatzteilliste”. Bei alten Hochdruckschläuchen steigt das Risiko von Beschädigungen.
  • Page 12 Brennbare Beschichtungsstofe, Materialien die Aceton oder Nitroverdünnung enthalten Um im Zweifelsfall die Verträglichkeit des Beschichtungsstofes mit den für den Bau des Gerätes verwendeten Materialien sicherzustellen, wenden Sie sich bitte an den Wagner Service. Anwendungsbereich Beschichtung von Wänden im Innenbereich sowie Objekten im Außenbereich (z.B. Gartenzäune, Garagentore, etc.).
  • Page 13 Control Pro 350 Extra Cart Achten Sie auf die Qualität des verwendeten Abklebebandes. Verwenden Sie auf Tapeten und gestrichenen Untergründen kein zu stark haftendes Klebeband, um Beschädigungen beim Entfernen zu vermeiden. Entfernen Sie Klebebänder langsam und gleichmäßig; keinesfalls ruckartig. Lassen Sie Flächen nur so lange wie nötig abgeklebt, um mögliche Rückstände beim Entfernen zu minimieren.
  • Page 14 Control Pro 350 Extra Cart Spritzpistole Sichern Sie den Abzugsbügel immer, wenn Sie die Spritzdüse anbringen oder die Spritzpistole nicht in Verwendung ist. Gefahr • Klappen Sie die Abzugsverriegelung nach unten, um den Abzugsbügel zu verriegeln (Abb. 9, A). •...
  • Page 15 Control Pro 350 Extra Cart • Halten Sie die Spritzpistole parallel zur Oberläche. Führen Sie die Bewegung mit dem gesamten Arm und nicht aus dem Handgelenk aus. (Abb. 17, B) • Halten Sie die Spritzpistole im rechten Winkel zur Oberläche. Anderenfalls wird die Beschichtung an einem Ende dicker als am anderen.
  • Page 16: Außerbetriebnahme Und Reinigung

    Control Pro 350 Extra Cart Arbeitsunterbrechung Befolgen Sie stets die Anleitung zur Druckentlastung, wenn Sie das Gerät ausschalten. Durch dieses Verfahren wird der Druck aus dem Spritzschlauch und der Pistole abgelassen. Manometer beachten ––> 0 bar Gefahr • Schalten Sie das Gerät aus (Druckregler 0) und ziehen Sie den Netzstecker.
  • Page 17 Control Pro 350 Extra Cart Wartung und Reparaturen Vor allen Arbeiten am Gerät Druckentlastung durchführen und den Netzstecker aus der Steckdose ziehen. Gefahr a) Reinigung Einlassventil Wenn beim Ansaugen des Materials Probleme auftreten, muss gegebenenfalls das Einlassventil gereinigt oder ersetzt werden. Probleme können vermieden werden, wenn das Gerät immer ordnungsgemäß gereinigt und gewartet wird.
  • Page 18 Filter, weiß (Düse 517/619, 10 Stück) 97024 Düsenverlängerung (30 cm) 0517700 Düsenverlängerung (60 cm) 0517701 Easy Glide (118 ml) 0508619 Weitere Informationen zur WAGNER-Produktpalette rund ums Renovieren unter www.wagner-group.com Technische Daten Pumpenart Kolbenpumpe Spannung 230 V 50 Hz Leistungsaufnahme 600 W...
  • Page 19: Behebung Von Störungen

    30 Minuten abkühlen lassen. Überhitzungsursache abstellen, z. B. abgedeckte Lüftungsschlitze. • Es besteht ein Problem mit dem Motor. ➞ Wenden Sie sich an den Wagner Service • Das Spritzgerät Die Einheit wird nicht richtig vorbefüllt oder ➞ Versuchen Sie erneut, das Gerät vorzufüllen.
  • Page 20: Wichtiger Hinweis Zur Produkthaftung

    Betriebsbedingungen, Betrieb mit falscher Netzspannung/ -Frequenz, Überlastung oder mangelnde Wartung oder Plege bzw. Reinigung zurückzuführen sind. - bei Fehlern am Gerät, die durch Verwendung von Zubehör-, Ergänzungs- oder Ersatzteilen verursacht wurden, die keine Wagner- Originalteile sind. - bei Produkten, an denen Veränderungen oder Ergänzungen vorgenommen wurden.
  • Page 21 Control Pro 350 Extra Cart Translation of the original operating instructions Warning! Attention: Danger of injury by injection! Airless units develop extremely high spraying pressures. Danger Never put your ingers, hands or any other parts of the body into the spray jet! Never point the spray gun at yourself, other persons or animals.
  • Page 22: Explanation Of Symbols Used

    Control Pro 350 Extra Cart Congratulations on your purchase of a WAGNER colour application device. You have purchased a proprietary device that requires careful cleaning and care to ensure trouble-free functioning. Read the operating instructions carefully before using the tool and observe the safety instructions. Keep the operating instructions in a safe place.
  • Page 23: Flammable Materials

    Control Pro 350 Extra Cart 3. Safety of Persons a) Be attentive. Pay attention to what you are doing and work sensibly with a power tool. Do not use the tool if you are tired or under the inluence of drugs, alcohol or medication. Just a moment of inattentiveness while using the tool can lead to serious injuries.
  • Page 24: Explosion Protection

    Control Pro 350 Extra Cart Explosion protection Do not use the unit in work places which are covered to the explosion protection regulations. Danger Danger of explosion and ire through sources of lame during spraying work There may be no sources of lame such as, for example, open ires, smoking of cigarettes, cigars or tobacco pipes, sparks, glowing wires, hot surfaces, etc.
  • Page 25 197 kΩ/m (60 kΩ/ft.). For reasons of function, safety and durability, only use genuine WAGNER high-pressure hoses and spray nozzles. For overview see „Spare parts lists“.
  • Page 26: Coating Materials Not Suitable For Use

    Flammable materials, materials containing acetone or cellulose thinner In order to ensure compatibility of the coating substance with the materials used to manufacture the device, please contact Wagner Service in cases of doubt. Field of application Coating interior walls and outside objects (e.g. garden fences, garage doors, etc.).
  • Page 27: Spray Gun

    Control Pro 350 Extra Cart Preparation of the Coating Material Using Control Pro 350 Extra interior wall paints, varnishes and glazes can be applied by spraying without diluting them, or by diluting them slightly. Detailed information is available in the technical data sheet of the manufacturer ( Internet download).
  • Page 28: Pressure Relief Procedure

    Control Pro 350 Extra Cart Pressure Relief Procedure Be sure to follow the Pressure Relief Procedure when shutting the unit of for any purpose. This procedure relieves the pressure from the spray hose and the gun. Watch the pressure gauge ––> 0 bar Danger 1.
  • Page 29: Interruption Of Work

    Control Pro 350 Extra Cart Unclogging the Spray nozzle If the spray pattern becomes distorted or stops completely while the gun is triggered, follow these steps. Do not attempt to unclog or clean the nozzle with your inger. High pressure luid can cause injection injury.
  • Page 30: Taking Out Of Operation And Cleaning

    Control Pro 350 Extra Cart Taking Out of Operation and Cleaning Proper cleaning is the prerequisite for problem-free operation of the paint application device. No warranty claims are accepted in case of improper or no cleaning. Do not use lammable materials / cellulose thinner for cleaning purposes.
  • Page 31 Control Pro 350 Extra Cart 3. Remove the valve seat (Fig. 25, 2), ball (3) and O-ring (4) from the inlet valve. 4. Clean the inlet valve mount and all components thoroughly with a suitable cleaning solution or replace them if necessary.
  • Page 32: Environmental Protection

    Control Pro 350 Extra Cart Further information about the WAGNER range of products for renovating is available under www.wagner-group.com Technical Data Pump type Piston pump Power source 230 V 50 Hz/ 240 V 50 Hz Power consumption 600 W Fusing...
  • Page 33 Control Pro 350 Extra Cart Problem Cause Remedy • The spray device The unit will not prime properly or has lost ➞ Try to prime the unit again. runs but does not prime. • suck up any paint The paint bucket is empty or the suction tube ➞...
  • Page 34 If the check shows that the case is not a guarantee case, repairs are carried out at the expense of the buyer. Claims against Wagner that are based on or caused by the failure or insuiciency of a unit cannot be asserted.
  • Page 35 Control Pro 350 Extra Cart Traduction du mode d'emploi original Attention! Danger de blessure par injection de produit! Les groupes „Airless“ produisent des pressions de projection extrêmement élevées. Danger Ne jamais exposer les doigts, les mains ou d'autres parties du corps au jet! Ne jamais diriger le pistolet vers soi, vers d’autres personnes...
  • Page 36: Explication Des Symboles Utilisés

    Control Pro 350 Extra Cart Félicitations pour l'achat de votre applicateur de peinture WAGNER. Vous avez acquis un appareil de marque dont le parfait fonctionnement requiert un nettoyage et un entretien soigneux. Veuillez lire le mode d’emploi avec attention avant la mise en service de l’appareil et respecter les consigne de sécurité. Rangez soigneusement le mode d’emploi.
  • Page 37: Maintenance

    Control Pro 350 Extra Cart f) S'il n'est pas possible d'éviter l'utilisation de l'appareil dans un environnement humide, ayez recours à un disjoncteur diférentiel. Ceci évite le risque d'une décharge électrique. 3. Sécurité des personnes a) Soyez attentif à ce que vous faites et faites preuve de bon sens lors de l’utilisation d’un outil électrique. N’utilisez pas l’appareil si vous êtes fatigué...
  • Page 38 Control Pro 350 Extra Cart Produits de revêtement combustibles Ne pas pulvériser vers des produits inlammables. Danger Protection antidélagrante L’utilisation du matériel dans les locaux tombant sous les dispositions de la protection antidélagrante est prohibée. Danger Danger d’explosion et de feu pendant la projection par sources d’inlammation Ne jamais travailler en présence d’une source d’inlammation telle que feu ouvert, cigarettes, cigares, pipes...
  • Page 39: Raccordement De L'appareil

    être égale ou inférieure à 197 kΩ/m (60 kΩ/ft.). Pour des raisons de fonctionnement, de sécurité et de longévité, utilisez uniquement des tuyaux haute pression et des buses de pulvérisation d‘origine WAGNER. Voir au chapitre „Liste des pièces de rechange“ pour en avoir une vue d‘ensemble.
  • Page 40: Produits De Revêtement Non Traitables

    Produits de revêtement combustibles, matériaux contenant de l'acétone ou du diluant nitré. En cas de doute, veuillez vous adresser au service aprèsvente Wagner pour assurer la compatibilité du produit de revêtement avec les matériaux utilisés pour la construction de l’appareil.
  • Page 41: Préparation Des Produits De Revêtement

    Control Pro 350 Extra Cart Préparation des produits de revêtement Le Control Pro 350 Extra permet de pulvériser des peintures murales d’intérieur, des laques et des lasures sans les diluer ou en les diluant faiblement. Vous trouverez des informations détaillées sur la iche technique du fabricant (téléchargement par internet).
  • Page 42: Mise En Service

    Control Pro 350 Extra Cart Selon le produit à pulvériser, il faut utiliser un autre format de buse et un autre iltre de pistolet. pour les produits luides: Buse 311  Filtre (rouge) pour les produits épais: Buse 515/619 ...
  • Page 43: Interruption De Travail

    Control Pro 350 Extra Cart Décolmatage de la buse de pulvérisation Si le jet commence à se déformer ou s’il s’arrête complètement alors que le pistolet est enclenché, suivre les étapes suivantes. Ne pas essayer de décolmater ou de nettoyer la buse avec les doigts. Le luide sous pression peut entraîner une blessure résultant d’une injection.
  • Page 44: Mise Hors Service Et Nettoyage

    Control Pro 350 Extra Cart Mise hors service et nettoyage Un nettoyage approprié est une condition pour le fonctionnement impeccable de l'appareil d'application de peinture. Nous déclinons tout droit à la garantie en cas d'absence de nettoyage ou de nettoyage inapproprié.
  • Page 45 Control Pro 350 Extra Cart 2. Retirez la soupape d’admission (Fig. 25, 1) de l’appareil de base avec une clé (20) ou une clé Allen (10 mm). 3. Retirez le siège de la soupape (Fig. 25, 2), la bille (3) et joint torique (4) de la soupape d’admission.
  • Page 46: Protection De L'environnement

    Accessoires (non compris dans la livraison) Rallonge de buse (60 cm) 0517701 Easy Glide (118 ml) 0508619 Vous trouverez des informations complémentaires sur la palette de produits WAGNER concernant la rénovation sous www.wagner-group.com Caractéristiques techniques Type de pompe Pompe à piston...
  • Page 47: Elimination Des Défauts

    Éliminer la cause de surchaufe, par ex. libérer les grilles d'aération obturées. • Le moteur ne fonctionne pas correctement. ➞ Veuillez vous adresser au service après-vente Wagner • L'appareil tourne, L’appareil ne s’amorce pas correctement ou a ➞ Réessayer d’amorcer l’appareil.
  • Page 48 Après vériication, s’il s’avère qu’il ne s’agit pas d’un cas entrant dans le cadre de la garantie, les réparations sont à la charge de l’acheteur. Toute réclamation auprès de Wagner fondée sur une panne ou une insuisance d’un appareil, ou en découlant, ne peut être reçue.
  • Page 49 Control Pro 350 Extra Cart Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Waarschuwing! Attentie: gevaar voor verwondingen door injectie ! De Airless apparaten ontwikkelen ee extreem hoge spuitdruk. Gevaar Nooit vingers, handen of andere lichaamsdelen in aanraking met de spuitstraal laten komen! Richt het spuitpistool nooit op uzelf, op andere personen of op dieren.
  • Page 50: Uitleg Van De Gebruikte Symbolen

    Control Pro 350 Extra Cart Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw WAGNER verfspuit. U bezit nu een merkproduct, dat voor een storingsvrije werking zorgvuldig moet worden gereinigd en onderhouden. Lees voor inbedrijfname van het apparaat de gebruikshandleiding nauwkeurig door en neem de veiligheidsaanwijzingen in acht.
  • Page 51: Veiligheid Van Personen

    Control Pro 350 Extra Cart 3. Veiligheid van personen a) Wees alert, let op wat u doet en gebruik uw gezond verstand bij het werken met elektrisch gereedschap. Gebruik het apparaat niet wanneer u moe bent of onder de invloed bent van drugs, alcohol of medicijnen. Eén moment van onachtzaamheid tijdens het gebruik van het apparaat kan leiden tot ernstig letsel.
  • Page 52 Control Pro 350 Extra Cart Brandbare coatingmaterialen De spuitpistolen mogen niet worden gebruikt voor het verspuiten van brandbare stofen. Gevaar Explosiebeveiliging Gebruik het apparaat niet in ruimtes die onder de explosiebeveiligingsverordening vallen. Gevaar Explosie- en brandgevaar bij spuitwerkzaamheden door ontstekingsbronnen Er mogen zich geen ontstekingsbronnen in de omgeving bevinden, bijv.
  • Page 53: Aansluiting Van Het Apparaat

    Overzicht zie „Reserveonderdelenlijst”. Bij oude hogedrukslangen stijgt het risico op beschadigingen. Wagner raadt aan, de hogedrukslang na 6 jaar te vervangen. Aansluiting van het apparaat De aansluiting moet via een voorschriftmatig geaard veiligheidsstopcontact plaatsvinden. De aansluiting moet met een foutstroombeschermingsinrichting INF ≤...
  • Page 54: Thermische Beveiliging

    Materialen die sterk schurende bestanddelen bevatten, gevelverf, logen en zuurhoudende coatingmaterialen. Brandbare coatingmaterialen, materialen de aceton of nitro-verdunning bevatten. Neem contact op met de Wagner-serviceafdeling, om in geval van twijfel de verdraagzaamheid van het coatingmateriaal met de voor de bouw van het apparaat gebruikte materialen te garanderen.
  • Page 55: Voorbereiden Van Het Materiaal

    Control Pro 350 Extra Cart Let op de kwaliteit van de gebruikte afplaktape. Gebruik op behang en geverfde ondergronden niet een te sterk hechtend tape om beschadigingen bij het verwijderen te vermijden. Verwijder de tape langzaam en gelijkmatig; in geen geval schoksgewijs. Laat de oppervlakken alleen zo lang als nodig is afgeplakt, om mogelijke resten bij het verwijderen te minimaliseren.
  • Page 56 Control Pro 350 Extra Cart Spuitpistool Zet de trekker altijd vast in de vrije stand wanneer u het spuitmondstuk aanbrengt of wanneer het spuitpistool niet in gebruik is. Gevaar • Klap de handbeugelvergrendeling naar beneden om de handbeugel te vergrendelen (afb. 9, A).
  • Page 57 Control Pro 350 Extra Cart • Houd het spuitpistool onder een rechte hoek ten opzichte van het oppervlak. Dit betekent dat u uw gehele arm heen en weer moet bewegen, en niet slechts uw pols buigen. (niet zwenken) (Afb. 17, B) •...
  • Page 58: Buiten Bedrijf Stellen En Reinigen

    Control Pro 350 Extra Cart Werkonderbreking Vergeet niet de drukontlastingsprocedure uit te voeren wanneer u het toestel om welke reden dan ook afsluit. Door deze handelwijze wordt de druk uit de spuitslang en het pistool afgelaten. Let op de drukmeter ––> 0 bar.
  • Page 59 Control Pro 350 Extra Cart Onderhoud en reparaties Voor alle werkzaamheden aan het apparaat drukontlasting uitvoeren en netstekker uit de contactdoos halen. Gevaar a) Reiniging inlaatventiel Als er bij het aanzuigen van het materiaal problemen optreden, moet eventueel de inlaatventiel gereinigd of vervangen worden.
  • Page 60: Belangrijke Aanwijzing M.b.t. Productaansprakelijkheid

    Filter, wit (spuittip 517/619, 10 stuks) 97024 Pistool verlenglans (30 cm) 0517700 Pistool verlenglans (60 cm) 0517701 Easy Glide (118 ml) 0508619 Meer informatie over de productenreeks van WAGNER voor renovatiewerkzaamheden onder www.wagner-group.com Technische gegevens Soort pomp Zuigerpomp Spanning 230 V 50 Hz Opgenomen vermogen...
  • Page 61: Verhelpen Van Storingen

    30 minuten laten afkoelen. Oorzaak van de oververhitting verhelpen, bijv. afgedekte ventilatiegleuven. • Er is een probleem met de motor. ➞ Neem contact op met de Wagner-Service • Het spuitapparaat Het spuitapparaat kan niet goed worden ➞ Probeer het spuitapparaat nogmaals te prepareren.
  • Page 62 Als bij controle blijkt dat de reparatie niet onder de garantie valt, wordt de reparatie uitgevoerd op kosten van de koper. Vorderingen jegens Wagner die zijn gebaseerd op of veroorzaakt door het niet of onvoldoende functioneren van het toestel zijn niet ontvankelijk.
  • Page 63 Control Pro 350 Extra Cart Traduzione delle istruzioni per l’uso originali Avvertenza ! Attenzione: Pericolo di lesioni causate da iniezione! Gli apparecchi per la spruzzatura ad alta pressione rag- giungono pressioni di spruzzatura estremamente elevate! Pericolo Non intercettare mai con le dita o con la mano il getto di spruzzatura! Non puntare mai l’aerografo su se stessi, su altre persone o su animali.
  • Page 64: Spiegazione Dei Simboli Utilizzati

    Control Pro 350 Extra Cart Congratulazioni per l'acquisto del Suo apparecchio WAGNER per l'applicazione di vernici. È stato acquistato un prodotto di marca che richiede un’accurata pulizia e cura per funzionare correttamente. Prima di mettere in funzione l’apparecchio leggere attentamente le istruzioni per l’uso ed in particolare le norme di sicurezza.
  • Page 65 Control Pro 350 Extra Cart f) Se non si può evitare l'uso dell'apparecchio in ambienti umidi, utilizzare un interruttore diferenziale. L'utilizzo di un interruttore diferenziale evita il rischio di una scossa elettrica. 3. Sicurezza di persone a) Prestare attenzione nel compiere qualsiasi operazione e concentrarsi durante il lavoro con un attrezzo elettrico. Non utilizzare l’apparecchio se si è...
  • Page 66 Control Pro 350 Extra Cart Tutela della salute Attenzione! Indossare una maschera respiratoria: la nebbia di vernice ed i vapori dei solventi sono nocivi. Lavorare solo in ambienti ben ventilati o con ventilazione artiiciale. Si raccomanda di indossare una tuta, occhiali di protezione, cuie e guanti.
  • Page 67: Installazione Dell'apparecchio

    WAGNER. Vedere il prospetto „Elenco dei ricambi.”. L’utilizzo di tubi lessibili obsoleti incrementa il rischio di danneggiamento. Wagner raccomanda di sostituire il tubo lessibile una volta trascorsi sei anni. Collegamento dell’ apparecchio La presa di corrente deve essere munita di un contatto di protezione per la messa a terra in conformità alle norme in materia.
  • Page 68: Protezione Termica

    Materiali di rivestimento iniammabili, materiali che contengono acetone o diluente nitro. In caso di dubbio sulla compatibilità del materiale di rivestimento con il materiale utilizzato per la costruzione dell’apparecchio, rivolgetevi al Servizio di Assistenza Wagner. Campo di utilizzo Rivestimento di pareti all’interno e di oggetti piccoli e medi all’esterno (p. es. recinti, porte di garage, ecc.).
  • Page 69: Preparazione Del Luogo Di Lavoro

    Control Pro 350 Extra Cart Utensili e strumenti necessari • Chiavi (13, 16, 17, 20) oppure chiave inglese (2 pz.) e brugola (10 mm) • Brugola (2,5 mm) • Contenitore vuoto • Un pezzo di cartone grande • Materiale di copertura Preparazione del luogo di lavoro Coprire assolutamente le prese e gli interruttori.
  • Page 70: Messa In Servizio

    Control Pro 350 Extra Cart Elementi di comando sull'apparecchio (Fig. 7) Con il regolatore della pressione è possibile impostare la pressione di nebulizzazione. La pressione di nebulizzazione corretta dipende dal materiale utilizzato. Se il regolatore di pressione è su 0, il dispositivo è disattivato.
  • Page 71: Tecnica Di Spruzzatura

    Control Pro 350 Extra Cart Tecnica di spruzzatura Seguire sempre la procedura di depressurizzazione quando si spegne l’unità. Con questa procedura la pressione nei tubi e nell' aerografo verrà scaricata. Pericolo Assicurarsi che il tubo di vernice non sia attorcigliato o piegato e che si trovi lontano da oggetti appuntiti e/o con bordi ailati.
  • Page 72: Interruzione Del Lavoro

    Control Pro 350 Extra Cart Kit di iltraggio HEA Montaggio Prima di montare o smontare il kit di iltraggio, assicurarsi che la pistola e il tubo ad alta pressione siano privi di pressione. Pericolo 1. Staccare il tubo ad alta pressione dalla pistola (1).
  • Page 73 Control Pro 350 Extra Cart 8. Ruotare il selettore in posizione PRIME (verticale). 9. Tenere la pistola a spruzzo sul bordo del contenitore del detergente. 10. Azionare il grilletto e tenerlo premuto ino a che non viene erogato liquido chiaro.
  • Page 74 Prolunga d'ugello (30 cm) 0517700 Prolunga d'ugello (60 cm) 0517701 Easy Glide (118 ml) 0508619 Ulteriori informazioni sulla gamma di prodotti WAGNER per lavori di rinnovamento al sito www.wagner-group.com Dati tecnici Tipi di pompe Pompa a pistone Tensione 230 V...
  • Page 75: Indicazione Per Lo Smaltimento

    Control Pro 350 Extra Cart Dati tecnici Dimensioni prodotto ca. 78 (93,5) x 38,5 x 52 cm Peso ca. 13,0 kg * Misurato secondo la normativa EN 50580:2014 Informazioni sul livello di vibrazione Il livello di vibrazione indicato è stato misurato con un procedimento di prova normalizzato e può essere utilizzato per il confronto degli elettroutensili.
  • Page 76 Control Pro 350 Extra Cart Anomalia Causa Rimedio • L'apparecchio a L’ugello di spruzzatura è usurato. ➞ Sostituire l’ugello di spruzzatura con uno nuovo. • spruzzo aspira Il iltro di aspirazione è ostruito. ➞ Pulire il iltro di aspirazione. •...
  • Page 77 Qualora dal controllo risulti che la richiesta non è coperta da garanzia, le spese di riparazione saranno a carico dell’acquirente. Non è possibile presentare reclami contro Wagner basati o causati da guasto o insuicienza dell’unità. Si avverte esplicitamente che la presente dichiarazione di garanzia non costituisce limitazione alcuna dei diritti previsti dalla legge o dei diritti speciicati nelle nostre condizioni commerciali generali.
  • Page 78 Control Pro 350 Extra Cart Traducción del manual de instrucciones original ¡Advertencia! ! Atención: ¡Peligro de lesiones por inyección! Los equipos airless desarrollan unas presiones de pulverización extremadamente elevadas. Peligro Los dedos, las manos u otras partes del cuerpo no deben entrar nunca en contacto con el chorro! No dirija nunca la pistola pulverizadora sobre sí...
  • Page 79: Explicación De Los Símbolos Utilizados

    Control Pro 350 Extra Cart Le felicitamos por la adquisición de su equipo de aplicación de pintura WAGNER. Ha adquirido un aparato de marca acreditada que para un funcionamiento sin diicultades no requiere de una limpieza y mantenimiento esmerados. Antes de poner el equipo en funcionamiento le rogamos leer atentamente a fondo las instrucciones de manejo y observar las indicaciones de seguridad.
  • Page 80: Seguridad De Personas

    Control Pro 350 Extra Cart f) Si la operación del equipo en un ambiente húmedo es inevitable, utilice un interruptor de corriente de defecto. El uso de un interruptor de corriente de defecto evita el riesgo de descargas eléctricas. 3. Seguridad de personas a) Esté...
  • Page 81: Material De Recubrimiento

    Control Pro 350 Extra Cart Materiales de recubrimiento inlamables Las pistolas de pulverización no deben utilizarse para pulverizar sustancias inlamables. Peligro Protección contra explosiones No se permite utilizar el equipo en establecimientos sujetos al Reglamento alemán de protección contra explosiones.
  • Page 82 Por razones de funcionamiento, seguridad y vida útil, sólo se deberán utilizar mangueras de alta presión y boquillas pulverizadoras originales de WAGNER. Vista de conjunto: ver "Lista de piezas de recambio". En mangueras de alta presión viejas aumenta el riesgo de defectos.
  • Page 83: Materiales De Recubrimiento Procesables

    Materiales de recubrimiento inlamables, materiales que contienen acetona o solución nitrosa. Para determinar, en caso de duda, la compatibilidad del material de recubrimiento con los materiales utilizados en la construcción del aparato, sírvase consultar al Servicio postventa Wagner. Campo de aplicación Recubrimiento de paredes en el interior, así...
  • Page 84: Preparación Del Puesto De Trabajo

    Control Pro 350 Extra Cart Preparación del puesto de trabajo Hay que pegar las cajas de enchufes y los interruptores. ¡Peligro de electrocución en caso de penetración del material pulverizado! Cubra todas las supericies y objetos que no se deberán pintar o retírelos de la zona de trabajo.
  • Page 85: Técnica De Pulverización

    Control Pro 350 Extra Cart Mango telescópico (Fig. 8) El mango telescópico se puede retirar o extender según las necesidades: • Para extender el mango, arrástrelo hacia arriba hasta que encaje. • Para retraer el mango, presione el botón en la parte posterior del marco y presione el mango hacia abajo.
  • Page 86 Control Pro 350 Extra Cart Si se obtiene un esquema de proyección uniforme como en la Fig. 16 A, todos los ajustes son correctos. Si el esquema de proyección muestra “bandas marginales” como en la Fig. 16 B, aumente paulatinamente la presión o siga diluyendo en pasos de 5% (observe la dilución máxima admisible según el fabricante).
  • Page 87: Interrupción Del Trabajo

    Control Pro 350 Extra Cart Limpieza La pistola y el tubo lexible de alta presión deben estar despresurizados antes de montar/desmontar el juego de iltros. Peligro 1. Quitar la carcarsa del iltro (2) de la manguera (4) y la pistola (1).
  • Page 88: Mantenimiento Y Reparaciones

    Control Pro 350 Extra Cart 20. Limpie el exterior de ambas mangueras con un trapo. 21. Retire el disco de iltro (1) con cuidado del iltro de aspiración. (Fig. 22) 22. Limpie el disco de iltro a fondo bajo el grifo.
  • Page 89 Prolongación de boquilla (30 cm) 0517700 Prolongación de boquilla (60 cm) 0517701 Easy Glide (118 ml) 0508619 Otra información de la paleta de productos WAGNER respecto a la refacción, visite www.wagner-group.com Datos técnicos Tipo de bomba Bomba de émbolo Tensión 230 V...
  • Page 90: Observaciones Sobre La Eliminación De Residuos

    Control Pro 350 Extra Cart Observaciones sobre la eliminación de residuos El aparato, junto con sus accesorios y su embalaje, se debería destinar al reciclaje adecuado. No tire el aparato junto con la basura doméstica. Ayude a mantener limpio el medio ambiente y lleve asi su aparato a un centro local de recogida de residuos o infórmese del modo de proceder a este respecto en el comercio especializado.
  • Page 91 Control Pro 350 Extra Cart Avería Causa Remedio • La pistola La boquilla de pulverización están atascados. ➞ Limpie la boquilla de pulverización y use el "Juego de pulverizadora no iltros HEA". • pulveriza. El iltro de la pistola está atascado (en caso de ➞...
  • Page 92 Si se demuestra que el caso no queda cubierto por la garantía, el comprador tendrá que pagar las reparaciones. Las reclamaciones contra Wagner que estén basadas o causadas por el fallo o la insuiciencia de la unidad no se pueden veriicar.
  • Page 93 Control Pro 350 Extra Cart Tradução do manual de instruções de serviço original Aviso! Atenção:  Perigo de ferimentos por injecção! Unidades sem ar desenvolvem pressões de pulverização extremamente elevadas. Perigo Nunca coloque os dedos, mãos ou qualquer outra parte do corpo no jacto! Nunca aponte a pistola de pulverização em direcção a si, outras pessoas ou animais.
  • Page 94: Explicação Dos Símbolos Utilizados

    Control Pro 350 Extra Cart Muitos parabéns pela aquisição do seu aparelho de aplicação de tinta da WAGNER. Adquiriu um produto de marca que, para funcionar em perfeitas condições, necessita de ser cuidadosamente limpo e conservado. Antes de utilizar o aparelho, leia atentamente o manual de instruções e tenha em atenção as instruções de segurança. Guarde cuidadosamente o manual de instruções.
  • Page 95 Control Pro 350 Extra Cart f) Se o uso do aparelho em ambiente húmido não puder ser evitado, utilize um disjuntor diferencial residual. O uso de um disjuntor diferencial residual evita a ocorrência de choques elétricos. 3. Segurança pessoal a) Esteja atento e tenha os devidos cuidados ao trabalhar com uma ferramenta eléctrica. Não utilize este aparelho se estiver cansado ou sob a inluência de drogas, álcool ou medicamentos.
  • Page 96: Material De Revestimento

    Control Pro 350 Extra Cart Materiais de revestimento inlamáveis Não é permitido utilizar as pistolas para pulverizar substâncias combustíveis. Perigo Protecção anti-explosão Não utilize o aparelho em locais de trabalho que estejam abrangidos por normas de protecção anti- explosão. Perigo Perigo de explosão e incêndio através de fontes de chama durante o trabalho de pulverização...
  • Page 97: Ligação Do Aparelho

    Por motivos de funcionamento, segurança e durabilidade, utilize apenas tubos de alta pressão e agulhetas de pulverização originais da WAGNER. Para uma vista geral, consulte “Listas de peças sobressalentes”. Com as mangueiras de alta pressão existe o risco de danos.
  • Page 98: Protecção Térmica

    ácidos. Materiais de revestimento inlamáveis, materiais que contenham acetona ou diluentes celulósicos. Para, em caso de dúvida, assegurar a compatibilidade do material de revestimento com os materiais utilizados no fabrico do aparelho, dirija-se ao serviço de assistência da Wagner. Campo de aplicação Revestimento de paredes interiores, bem como objectos de exterior de pequena e média dimensão (p.
  • Page 99: Preparação Do Material De Revestimento

    Control Pro 350 Extra Cart Preparação do local de trabalho (no caso de tintas de interiores) Cubra sempre as tomadas de corrente e os interruptores. Perigo de um choque eléctrico por penetração do material de pulverização! Cubra todas as superfícies e objectos que não pretende pulverizar e/ou remova-os da área de trabalho.
  • Page 100: Colocação Em Funcionamento

    Control Pro 350 Extra Cart Manípulo telescópico (ig. 8) O manípulo telescópico pode, se necessário, ser esticada e retraído: • Para retirar a pega, puxe-o simplesmente para cima até encaixar. • Para entrar a pega, pressione o botão na parte traseira do quadro e pressione a pega para baixo.
  • Page 101: Técnica De Pulverização

    Control Pro 350 Extra Cart Técnica de pulverização Certiique-se que observa o procedimento de alívio da pressão quando, por qualquer motivo, desligar o aparelho, incluindo intervenções técnicas ou regulações. Através deste procedimento poderá aliviar a pressão do tubo de pulverização e da pistola.
  • Page 102: Interrupção Do Trabalho

    Control Pro 350 Extra Cart Kit de iltro HEA Montagem A pistola e a mangueira de alta pressão devem estar livre de pressão antes de montar/desmontar o kit de iltro. Perigo 1. Separe a mangueira de alta pressão da pistola (1).
  • Page 103: Manutenção E Reparações

    Control Pro 350 Extra Cart Volte a soltar o guarda-mato assim que começar a sair detergente. 8. Rode o selector para a posição PRIME (na perpendicular). 9. Segure na pistola de pulverização na borda do recipiente de limpeza. 10. Puxe o guarda-mato e mantenha-o premido até já só sair líquido límpido.
  • Page 104 Filtro, branco (agulheta 517/619, 10 pacotes) 97024 Extensão da agulheta (30 cm) 0517700 Extensão da agulheta (60 cm) 0517701 Easy Glide (118 ml) 0508619 Para mais informações sobre a paleta de produtos WAGNER relacionados com trabalhos de restauro, consulte o sítio www.wagner-group.com...
  • Page 105: Protecção Do Ambiente

    Control Pro 350 Extra Cart Dados técnicos Tipo de bomba Bomba de êmbolo Tensão 230 V 50 Hz Consumo de energia 600 W Fusíveis Ligação somente a uma tomada FI com protecção (16 A) Classe de protecção Pressão máx. de pulverização 11 MPa (110 bar) Quantidade máx., fornecida...
  • Page 106: Reparação De Avarias

    Control Pro 350 Extra Cart Reparação de avarias Avaria Causa Resolução • O aparelho de O aparelho de pulverização não está ligado. ➞ Encaixe o aparelho de pulverização. • pulverização não O aparelho de pulverização foi desligado ➞ Despressurize e coloque o selector novamente na trabalha.
  • Page 107 O período de garantia é de 36 meses em caso de particulares. A garantia é prolongada para uso privado por mais 12 meses se o aparelho for registado dentro de 4 semanas após a compra na Internet em www.wagner-group.com/3plus1. Um registo só é...
  • Page 108 Control Pro 350 Extra Cart Oversættelse af den originale driftsvejledning Advarsel! Pas på risikoen for tilskadekomst ved injektion! Airless-anlæg udvikler et ekstremt højt sprøjtetryk Far e Bring aldrig ngre, hænder eller andre legemsdele i berøring med sprøjtestrålen! Ret aldrig pistolen mod Dem selv, andre personer og dyr.
  • Page 109: Generelle Sikkerhedsanvisninger

    Control Pro 350 Extra Cart Hjertelig tillykke med dit Wagner-sprøjteanlæg. Du har anskafet et kvalitetsprodukt, der kræver omhyggelig rengøring og pleje for at fungere perfekt. Læs betjeningsvejledningen grundigt igennem, inden du tager apparatet i brug, og husk at følge sikkerhedsanvisningerne.
  • Page 110: Personlig Sikkerhed

    Control Pro 350 Extra Cart f) Hvis det ikke kan undgås at bruge apparatet i fugtige omgivelser, skal du anvende et HFI-relæ. Brugen af et HFI-relæ forhindrer risikoen for et elektrisk stød. 3. Personlig sikkerhed a) Vær opmærksom på, hvad du foretager dig, og udvis almindelig sund fornuft, når du arbejder med elværktøj.
  • Page 111 Control Pro 350 Extra Cart Helbredsbeskyttelse Vigtigt! Brug åndedrætsværn: Farvetåge og opløsningsmiddeldampe er sundhedsskadelige. Arbejd kun i godt ventilerede rum eller ved kunstig ventilation. Det anbefales at bære arbejdstøj, beskyttelsesbriller, høreværn og handsker. Fare Brandbare coatingmaterialer Sprøjtepistolerne må ikke bruges til sprøjtning af brændbare stofer.
  • Page 112: Tilslutning Af Apparatet

    197 kΩ/m (60 kΩ/ft.). Af hensyn til funktion, sikkerhed og levetid bør der udelukkende anvendes originale højtryksslanger og sprøjtedyser fra Wagner. Se „Reservedelsliste“ vedrørende en oversigt. Når højtryksslanger bliver gamle, stiger risikoen for beskadigelser.
  • Page 113 Brandbare coatingmaterialer. Materialer, der indeholder acetone eller nitrofortynding. Hvis De er i tvivl om coatingmaterialets forenelighed med de materialer, apparatet er fremstillet af, er De velkommen til at henvende Dem til Wagner kundeservice. Anvendelsesområde Overladebehandling af vægge indendørs samt små og middelstore emner udendørs (som f.eks. havehegn, garageporte etc.).
  • Page 114: Montage

    Control Pro 350 Extra Cart Forberedelse af arbejdsstedet Stikdåser og afbrydere skal ubetinget tilklæbes. Fare for elektrisk stød som følge af indtrængende sprøjtemateriale! Afdæk alle lader og genstande, der ikke skal sprøjtemales, eller jern dem fra arbejdsområdet. Vi hæfter ikke for skader, der måtte opstå på grund af malingståge (overspray).
  • Page 115 Control Pro 350 Extra Cart Teleskopgreb (ig. 8) Teleskopgrebet kan køres ind og ud efter behov: • For at køre håndtaget ud, træk det opad, indtil det går i indgreb. • For at køre håndtaget tilbage, tryk knappen på rammens bagside og tryk håndtaget ned.
  • Page 116 Control Pro 350 Extra Cart • Hold sprøjtepistolen i en lige vinkel på overladen. Dette indebærer, at hele armen lyttes frem og tilbage i stedet for blot at dreje håndleddet. (Fig. 17, B) • Sørg for at sprøjtepistolen holdes vinkelret i forhold til overladen, ellers vil den ene ende af et mønster blive tykkere end den anden.
  • Page 117: Rengøring Og Foranstaltninger Efter Arbejdet

    Control Pro 350 Extra Cart Arbejdsafbrydelse Sørg for at overholde fremgangsmåden til trykalastningen, når enheden af en eller anden grund slukkes. Dermed udløses trykket fra sprøjteslangen og pistolen. Hold øje med manometeret ––> 0 bar. Fare • Sluk apparatet (trykregulator i position 0), og stræk strømstikket ud.
  • Page 118 Control Pro 350 Extra Cart Vedligeholdelse og reparation Inden alle arbejder på apparatet skal trykket tages af og netstikket tages ud af stikkontakten. Fare a) Rengøring af indløbsventil Hvis der optræder problemer ved indsugningen af materialet, skal indløbsventilen renses eller udskiftes.
  • Page 119 Filter, hvidt (dyse 517/619, 10 stk.) 97024 Dyseforlænger (30 cm) 0517700 Dyseforlænger (60 cm) 0517701 Easy Glide (118 ml) 0508619 Du kan inde yderligere oplysninger om WAGNERs sortiment til renoveringsarbejde på www.wagner-group.com Tekniske data Pumpetype Stempelpumpe Spænding 230 V 50 Hz Efektforbrug...
  • Page 120: Vigtig Information Vedrørende Produktansvar

    Control Pro 350 Extra Cart Bortskafelse Elektrisk og elektronisk udstyr er mærket med nedenstående overkrydsede skraldespand. Den symboliserer, at elektrisk og elektronisk udstyr ikke må bortskafes sammen med usorteret husholdningsafald, men skal indsamles særskilt. Alle kommuner har etableret indsamlingsordninger, hvor elektrisk og elektronisk udstyr gratis kan aleveres af borgerne på...
  • Page 121 Hvis kontrollen viser, at dette tilfælde ikke er dækket af garantien, foretages reparationen på køberens regning. Krav mod Wagner, der er baseret på eller skyldes, at enheden har funktionssvigt eller er utilstrækkelig, kan ikke gøres gældende. Vi gør det hermed klart, at garantierklæringen ikke repræsenterer en begrænsning i de lovmæssige rettigheder eller de rettigheder, der er indgået kontrakt om via vores almindelige forretningsbetingelser.
  • Page 122 Control Pro 350 Extra Cart Översättning av original-driftsinstruktione Varning! Varning, risk för kroppsskada (injektion, förgiftning)! Airless-anläggningar arbetar med extremt högt spruttryck. Fara Låt aldrig ngrar, händer eller andra kroppsdelar komma i beröring med sprutstrålen! Rikta aldrig sprutpistolen mot dig själv andra personer eller djur . Använd aldrig sprutpistolen utan ngerskydd.
  • Page 123: Allmänna Säkerhetsanvisningar

    Control Pro 350 Extra Cart Vi önskar er lycka till med ert köp av WAGNER färgspruta. Du har köpt en märkesprodukt som behöver rengöras och skötas noggrant för en problemfri funktion. Läs noga igenom bruksanvisningen innan utrustningen tas i bruk, och följ säkerhetsanvisningarna. Förvara bruksanvisningen på...
  • Page 124 Control Pro 350 Extra Cart 3. Personsäkerhet a) Var uppmärksam och tänk på vad du gör. Använd elverktyget med förnuft. Använd inte utrustningen om du är trött, eller påverkad av droger, alkohol eller medicin. Ett ögonblicks bristande uppmärksamhet vid användning av utrustningen kan medföra allvarliga skador.
  • Page 125 Control Pro 350 Extra Cart Explosionsskydd Använd inte anläggningen på platser som faller under explosionsskyddsförordningen. Fara Explosions- och brandfara vid sprutning p.g.a. föreliggande antändningskällor Se till att inga antändningskällor inns i närheten, t.ex. öppen låga, tända cigaretter, cigarrer och tobakspipor, glödande trådar, heta ytor, o.sv.
  • Page 126 Den elektrostatiska uppladdningen från sprutpistolen och högtrycksslangen leds bort via högtrycksslangen. Därför måste det elektriska motståndet mellan högtrycksslangens anslutningar vara högst 197 kΩ/m (60 kΩ/ ft.). På grund av funktion, säkerhet och hållbarhet får endast WAGNER original högtrycksslangar och sprutmunstycken användas. Översikt, se "Reservdelslista".
  • Page 127 Icke-bearbetningsbara sprutmaterial Material som innehåller kraftigt slipande komponenter, fasadfärger, lut och syrahaltiga beläggningsämnen. Brännbara beläggningsmaterial, material som aceton eller thinner innehåller. Kontakta Wagner Service om du har frågor angående sprutmaterialets kompatibilitet med materialen som har använts vid tillverkning av maskinen. Användningsområde Sprutning av väggar inomhus samt mindre och medelstora objekt utomhus (t.ex.
  • Page 128: Förberedelse Av Sprutmaterialet

    Control Pro 350 Extra Cart Förberedelse av sprutmaterialet Med Control Pro 350 Extra kan inomhusväggfärger, lacker och lasyrer sprutas utan förtunning eller endast något förtunnade. Se detaljerad information på färgtillverkarens tekniska datablad ( Internet download). 1. Rör materialet grundligt och späd det i kärlet enligt rekommenderad utspädning (ett rörverk rekommenderas för omrörning).
  • Page 129 Control Pro 350 Extra Cart Tryckavlastning Följ alltid instruktionerna för tryckavlastning när du stänger av anläggningen. Därmed släpps trycket ut genom sprutslangen och sprutpistolen. Observera manometern ––> 0 bar. Fara 1. Säkra sprutpistolen. (Bild 9, A) 2. Stäng av maskinen (tryckregulatorn i läge 0).
  • Page 130 Control Pro 350 Extra Cart Rengöring av igensatt munstycke När sprutmönstret har försämrats eller om det inte kommer ut någon färg ur munstycket även om avtryckaren är intryckt ska du följa nedanstående instruktion. Försök inte rengöra munstycket med ingret. Vätskan står under högt tryck och kan orsaka skador på grund av injektion.
  • Page 131: Avstängning Och Rengöring

    Control Pro 350 Extra Cart Avstängning och rengöring En fackmässigt utförd rengöring är förutsättningen för en felfri drift av färgsprutan. Om sprutan rengjorts på ett icke fackmässigt sätt, eller inte alls, gäller inte garantin. Använd inga antändliga material / cellulosaförtunning vid rengöringen.
  • Page 132 Control Pro 350 Extra Cart 1. Ta bort insugningsslangen från basenheten. 2. Lossa inloppsventilen (bild 25, 1) från grundaggregatet med en skruvnyckel (20) eller insexnyckel (10 mm). 3. Ta bort ventilsätet (bild 25, 2), kulan (3) och O-ringen (4) från inloppsventilen.
  • Page 133 Tillbehör (ingår inte i leveransen) Munstycksförlängare (30 cm) 0517700 Munstycksförlängare (60 cm) 0517701 Easy Glide (118 ml) 0508619 För ytterligare information om WAGNERS produktutbud för renovering, se www.wagner-group.com Tekniska data Typ av pump Kolvpump Spänning 230 V 50 Hz Upptagen efekt 600 W Säkring...
  • Page 134 Control Pro 350 Extra Cart Störningsavhjälpning Orsak Åtgärd • Enheten startar Enheten är inte ansluten till elnätet. ➞ Anslut enheten till elnätet. • inte. Enheten är avstängd. ➞ Starta enheten med AV/PÅ-knappen. • Enheten stängdes av medan den fortfarande ➞ Tryckavlasta och ställ därefter åter väljaren på SPRAY.
  • Page 135 Om en kontroll visar att ett fel inte omfattas av garantin utförs reparationen på köparens bekostnad. Inga ytterligare krav eller anspråk kan ställas på Wagner med avseende på uppkomna fel eller otillräckligheten hos en enhet. Vi vill klargöra att denna garantideklaration inte på något sätt begränsar dina lagstadgade rättigheter eller de kontraktsenliga rättigheter som omfattas av våra allmänna afärsvillkor.
  • Page 136: Ce Declaration Of Conformity

    Control Pro 350 Extra Cart CE Konformitätserklärung Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt den folgenden einschlägigen Bestimmungen entspricht: 2006/42/EG, 2014/30/EU, 2011/65/EU, 2012/19/EU Angewandte harmonisierte Normen: EN ISO 12100, EN 1953, EN 62841-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 62233 Die EU Konformitätserklärung liegt dem Produkt bei.
  • Page 137 Control Pro 350 Extra Cart Declaración de conformidad CE Mediante la presente garantizamos, bajo nuestra exclusiva responsabilidad, que esteproducto cumple con las correspondientes disposiciones: 2006/42/CE, 2014/30/UE, 2011/65/UE, 2012/19/UE Normas armonizadas aplicadas: EN ISO 12100, EN 1953, EN 62841-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 62233 El producto viene acompañado de la declaración UE de conformidad.
  • Page 138 Control Pro 350 Extra Cart 1 3 2...
  • Page 139 Control Pro 350 Extra Cart 1 3 3...
  • Page 140 Errores y modificaciones reservados. Salvo erros e alteraçŏe. Vi tager forbehold for eventuelle fijl og ændringer. Part. No. 2372679 A Vi påtar oss inget ansvar för eventuella felaktigheter 10/2017_RS och förbehåller oss rätten att utföra ändringar. © Copyright by J.Wagner GmbH...

Table of Contents