WAGNER ProSpray 23 Operating Manual

Airless high-pressure spraying unit
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Sicherheitsvorschriften

    • Für das Airless-Spritzen

    • Anwendungsübersicht

      • Einsatzgebiete
      • Beschichtungsstoffe
    • Gerätebeschreibung

      • Airless-Verfahren
      • Funktion des Gerätes
      • Legende zum Erklärungsbild Gerät auf Hohem Wagen
      • Erklärungsbild Gerät auf Hohem Wagen
      • Legende zum Erklärungsbild Gerät auf Niedrigem Wagen
      • Erklärungsbild Gerät auf Niedrigem Wagen
      • Technische Daten
      • Transport
      • Transport IM Fahrzeug
    • Inbetriebnahme

      • Hochdruckschlauch, Spritzpistole und Trennöl
      • Leuchtanzeige der Elektronischen Druckeinstellung
      • Druckregelknopf Einstellungen
      • Anschluss an das Stromnetz
      • Bei Erstinbetriebnahme Reinigung von Konservierungsmittel
      • Gerät mit Beschichtungsstoff in Betrieb Nehmen
    • Spritztechnik

    • Handhabung des Hochdruckschlauches

      • Hochdruckschlauch
    • Arbeitsunterbrechung

    • Gerätereinigung (Außerbetriebnahme)

      • Gerätereinigung von Außen
      • Ansaugfilter
      • Hochdruckfilter Reinigen
      • Reinigung der Airless-Spritzpistole
    • Hilfe bei Störungen

    • Wartung

      • Allgemeine Wartung
      • Hochdruckschlauch
    • Reparaturen am Gerät

      • Entlastungsventil
      • Ein- und Auslassventil
      • Packungen
      • Kohlebürsten IM Motor
      • Schaltplan Prospray 23
    • Zubehör und Ersatzteile

      • Zubehör für Prospray 23
      • Ersatzteilliste Getriebegehäuse
      • Ersatzteilliste Farbstufe
      • Ersatzteilliste Motor
      • Ersatzteilliste Hoher Wagen
      • Ersatzteilliste Niedriger Wagen
      • Ersatzteilliste Ansaugsystem Hoher Wagen
      • Ersatzteilliste Ansaugsystem Niedriger Wagen
    • Anhang

    • Düsenauswahl

      • Wartung und Reinigung von Airless-Hartmetall-Düsen
      • Spritzpistolen-Zubehör
    • Airless-Düsen-Tabelle

    • Wagner-Servicenetz

  • Français

    • 1 Prescriptions de Sécurité Pour la Projection Airless

    • 2 Généralités D'utilisation

      • Domaine D'utilisation
      • Produits de Revêtement
    • 3 Description du Matériel

      • Le ProcéDé Airless
      • Fonctionnement du Matériel
      • Légende de L'illustration Matériel Sur Chariot Haut
      • Illustration Matériel Sur Chariot Haut
      • Légende de L'illustration Matériel Sur Chariot Bas
      • Illustration Matériel Sur Chariot Bas
      • Caractéristiques Techniques
      • Transport
      • Transport Par Véhicule
    • 4 Mise en Service

      • Flexible À Haute Pression, Pistolet de Projection Et Huile de Balayage
      • Affichage Lumineux du Réglage Électronique de la Pression
      • Bouton de Réglage de la Pression - Positions de Réglage
      • Branchement Au Réseau
      • Première Mise en Service Nettoyage du Produit de Conservation
      • Mise en Service du Matériel Avec Le Produit de Revêtement
    • 5 Technique de Projection

    • 6 Manipulation du Flexible À Haute Pression

      • Flexible À Haute Pression
    • 7 Interruptions de Travail

    • 8 Nettoyage du Groupe (Mise Hors Service)

      • Nettoyage Extérieur du Groupe
      • Filtre D'aspiration
      • Nettoyage du Filtre Haute Pression
      • Nettoyage du Pistolet Airless
    • 9 Dépannage

    • Entretien

      • Entretien Général
      • Flexible À Haute Pression
    • 11 Réparations du Matériel

      • Vanne de Décharge
      • Clapet D'admission Et de Refoulement
      • Garnitures
      • Balais Charbon du Moteur
      • Schéma Électrique Prospray 23
    • 12 Accessoires Et Pièces de Rechange

      • Accessoires Pour Prospray 23
      • Liste des Pièces de Rechange Carter D'engrenages
      • Liste des Pièces de Rechange Pompe À Peinture
      • Liste des Pièces de Rechange Moteur
      • Liste des Pièces de Rechange Chariot Haut
      • Liste des Pièces de Rechange Chariot Bas
      • Liste des Pièces de Rechange Système D'aspiration Chariot Haut
      • Liste des Pièces de Rechange Système D'aspiration Chariot Bas
    • 13 Annexe

      • Choix des Buses
      • Entretien Et Nettoyage de Buses Airless en Carbure
      • Accessoires de Pistolets
      • Tableau des Buses Airless
    • Réseau de Service Wagner

  • Italiano

    • 1 Norme DI Sicurezza Per Il Sistema DI Spruzzatura Airless

    • 2 Panoramica Sull'impiego

      • Campi DI Applicazione
      • Materiali DI Copertura
    • 3 Descrizione Dell'apparecchio

      • Metodo Airless
      • Funzionamento Dell'apparecchio
      • Leggenda Della Figura Illustrativa Dell'apparecchio Su Carello Alto
      • Figura Illustrativa Apparecchio Su Carello Alto
      • Leggenda Della Figura Illustrativa Dell'apparecchio Su Carello Basso
      • Figura Illustrativa Apparecchio Su Carello Basso
      • Dati Tecnici
      • Trasporto
      • Trasporto con un Veicolo
    • 4 Messa in Servizio

      • Tubo Flessibile Ad Alta Pressione, Aerografo Ed Olio Distaccante
      • Indicatore Luminoso Della Regolazione Elettronica Della Pressione
      • Manopola DI Regolazione Della Pressione
      • Allacciamento Alla Rete Elettrica
      • Prima Messa in Servizio: Rimozione Della Sostanza Conservante
      • Messa in Servizio Dell'apparecchio con Materiale DI Copertura
    • 5 Tecnica DI Spruzzatura

    • 6 Trattamento del Tubo Flessibile Ad Alta Pressione

      • Tubo Flessibile Ad Alta Pressione
    • 7 Interruzione del Lavoro

    • 8 Pulizia Dell'apparecchio (Messa Fuori Servizio)

      • Pulizia Dell'esterno Dell'apparecchio
      • Filtro DI Aspirazione
      • Pulizia del Filtro Ad Alta Pressione
      • Pulizia Dell'aerografo Airless
    • 9 Eliminazione DI Anomalie

    • 10 Manutenzione

      • Manutenzione Generale
      • Tubo Flessibile Ad Alta Pressione
    • 11 Riparazione Dell'apparecchio

      • Valvola DI Sfiato
      • Valvola DI Entrata E DI Scarico
      • Guarnizioni
      • Spazzole DI Carbone del Motore
      • Schema Elettrico Prospray 23
    • 12 Accessori E Ricambi

      • Accessori Per Prospray 23
      • Elenco Dei Ricambi Scatola del Riduttore
      • Elenco Dei Ricambi Stadio Della Vernice
      • Elenco Dei Ricambi Motore
      • Elenco Dei Ricambi Carrello Alto
      • Elenco Dei Ricambi Carrello Basso
      • Elenco Dei Ricambi Sistema DI Aspirazione Per Carrello Alto
      • Elenco Dei Ricambi Sistema DI Aspirazione Per Carrello Basso
    • 13 Appendice

      • Scelta Dell'ugello
      • Manutenzione E Pulizia DI Ugello Airless DI Metallo Duro
      • Accessori Dell'aerografo
      • Tabella Degli Ugelli Airless
    • Punti Vendita Ed Assistenza Technica

      • Zubehörbild für Prospray 23
        • Accessories Illustration for Prospray 23
        • Illustration des Accessoires Pour Prospray 23
        • Figura Degli Accessori Per Prospray 23
        • Ersatzteilbild Getriebegehäuse
        • Spare Parts Diagram for Gear Unit Housing
        • Illustration des Pièces de Rechange Carter D'engrenages
        • Figura Dei Ricambi Scatola del Riduttore
        • Ersatzteilbild Farbstufe
        • Spare Parts Diagram for Color Section
        • Illustration des Pièces de Rechange Pompe À Peinture
        • Figura Dei Ricambi Stadio Della Vernice
        • Ersatzteilbild Motor
        • Spare Parts Diagram for Motor
        • Illustration des Pièces de Rechange Moteur
        • Figura Dei Ricambi Motore
        • Ersatzteilbild Hoher Wagen
        • Spare Parts Diagram for High Carriage
        • Chariot Haut
        • Figura Dei Ricambi Carello Alto
        • Ersatzteilbild Niedriger Wagen
        • Spare Parts Diagram for Low Carriage
        • Illustration des Pièces de Rechange Chariot Bas
        • Figura Dei Ricambi Carrello Basso
        • Ersatzteilbild Ansaugsystem Hoher Wagen
        • Ersatzteilbild Ansaugsystem Niedriger Wagen
        • Spare Parts Diagram for Suction System of High Carriage
        • Spare Parts Diagram for Suction System of Low Carriage
        • Illustration des Pièces de Rechange Système D'aspiration Chariot Haut
        • Illustration des Pièces de Rechange Système D'aspiration Chariot Bas
      • Per Carrello Alto
      • Per Carrello Basso
    • Prüfung des Gerätes

    • Wichtiger Hinweis zur Produkthaftung

    • Important Notes on Product Liability

    • Garantieerklärung

    • Warranty

    • Note Importante Sur la Responsabilité de Produit

    • Avvertenza Importante Sulla Responsabilità Civile del Produttore

    • Bulletin de Garantie

    • Dichiarazione DI Garanzia

    • CE Déclaration de Conformité

    • CE Dichiarazione DI Conformità

    • CE Declaration of Conformity

    • CE Konformitätserklärung

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Betriebsanleitung
Operating manual
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Airless Hochdruck-Spritzgerät
Airless high-pressure spraying unit
Groupe de projection à haute pression
Impianto per la verniciatura a spruzzo ad alta pressione Airless
Ausgabe 07 / 2003
Edition
Edizione
p. 26
..............
p. 52
......................
p. 78
............
ProSpray 23
0508 530

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for WAGNER ProSpray 23

  • Page 1 52 ...... Istruzioni per l’uso p. 78 .... Airless Hochdruck-Spritzgerät Airless high-pressure spraying unit Groupe de projection à haute pression Impianto per la verniciatura a spruzzo ad alta pressione Airless ProSpray 23 Ausgabe 07 / 2003 0508 530 Edition Edizione...
  • Page 2 Lösemittel. Vor jeder Inbetriebnahme sind gemäß Betriebsanleitung folgende Punkte zu beachten: 1. Fehlerhafte Geräte dürfen nicht benutzt werden. 2. Wagner-Spritzpistole sichern mit Sicherungshebel am Abzugsbügel 3. Erdung sicherstellen – Der Anschluss muss über eine vor- schriftsmäßig geerdete Schutzkontakt-Steckdose erfolgen.
  • Page 3: Table Of Contents

    11.5 Schaltplan ProSpray 23 ........ Erklärungsbild Gerät auf hohem Wagen........ Zubehör und Ersatzteile ......Legende zum Erklärungsbild 12.1 Zubehör für ProSpray 23 ......Gerät auf niedrigem Wagen ......Zubehörbild für ProSpray 23 ......104 Erklärungsbild 12.2 Ersatzteilliste Getriebegehäuse ....Gerät auf niedrigem Wagen ......
  • Page 4: Sicherheitsvorschriften

    über den Hochdruckschlauch abge- Nie die Spritzpistole auf sich, Personen und Tiere leitet. Deshalb muss der elektrische Widerstand zwi- richten. schen den Anschlüssen des Hochdruckschlauchs gleich Nie die Spritzpistole ohne Spritzstrahl-Berührungs- oder kleiner ein Megaohm betragen. schutz benutzen. ProSpray 23...
  • Page 5 Sicherheitsvorschriften Gerätereinigung mit Lösemittel Aus Gründen der Funktion, Sicherheit und Lebensdauer, nur WAGNER-Original-Hoch- Bei Gerätereinigung mit Lösemittel darf nicht druckschläuche verwenden. in einen Behälter mit kleiner Öffnung (Spund- loch) gespritzt oder gepumpt werden. Gefahr durch Bildung eines explosionsfähigen Gas- Elektrostatische Aufladung Gefahr /Luftgemisches.
  • Page 6: Anwendungsübersicht

    Wasserverdünnbare und lösemittelhaltige Lacke und Zum besseren Verständnis der Funktion kurz den tech- Lackfarben, Zweikomponenten Beschichtungsstoffe, nischen Aufbau. Dispersionen, Latexfarben. WAGNER ProSpray sind elektrisch angetriebene Hoch- Die Verarbeitung anderer Beschichtungsstoffe nur mit druckspritzgeräte. Zustimmung der Firma WAGNER. Ein Zahnradgetriebe überträgt die Antriebskraft auf eine Kurbelwelle.
  • Page 7: Legende Zum Erklärungsbild Gerät Auf Hohem Wagen

    Kontrollleuchte zeigt Betriebsbereitschaft an Entlastungsventil ON/EIN – OFF/AUS Schalter Hebelstellung senkrecht – PRIME ( k Zirkulation) Überstromschutzschalter Hebelstellung waagrecht – SPRAY ( p Spritzen) Leuchtanzeige der elektronischen Druckeinstellung Rücklaufschlauch Hochdruckfilter Filter Druckregelknopf Ansaugrohr 3.4 Erklärungsbild Gerät auf hohem Wagen 14 13 ProSpray 23...
  • Page 8: Legende Zum Erklärungsbild Gerät Auf Niedrigem Wagen

    Gerätebeschreibung 3.5 Legende zum Erklärungsbild Gerät auf niedrigem Wagen Rücklaufschlauch Filter Ansaugschlauch Reinigungsbehälter 3.6 Erklärungsbild Gerät auf niedrigem Wagen Nicht positionierte Teile wie Abbildung 3. ProSpray 23...
  • Page 9: Technische Daten

    Gerätebeschreibung Inbetriebnahme 3.7 Technische Daten 3.9 Transport im Fahrzeug ProSpray 23 Hochdruckschlauch über die Aufhängung am Handgriff aufrollen. Spannung: 230 Volt ~, 50 Hz Gerät mit geeignetem Befestigungsmittel sichern. max. Stromaufnahme: Absicherung: 16 A träge Geräteanschlussleitung: 3 x 1,5 mm –...
  • Page 10: Leuchtanzeige Der Elektronischen Druckeinstellung

    1. Gelb blinkend – keine Druckerzeugung Achtung 2. Gelb bis 120 bar (12 MPa) 7. Trennöl einfüllen (Abb. 7). Nur soviel einfüllen, dass 3. Grün von 120 bar (12 MPa) bis 230 bar (23 MPa) kein Trennöl in den Beschichtungsstoff-Behälter tropft. SERVICE ProSpray 23...
  • Page 11: Druckregelknopf Einstellungen

    Schutzkontakt- Steckdose erfolgen. Achtung Vor Anschluss an das Stromnetz darauf achten, dass die Netzspannung übereinstimmt mit der Angabe auf dem Leistungsschild am Gerät. Sobald der Netzstecker angeschlossen ist, leuchtet die grüne Kontrollleuchte unter dem ON/OFF (EIN/AUS) Schalter. ProSpray 23...
  • Page 12: Gerät Mit Beschichtungsstoff In Betrieb Nehmen

    Hochdruckschlauch ausgerüstet. Unterbrechung aus der Spritzpistole austritt. Aus Gründen der Funktion, Sicherheit und Lebensdauer 8. Druck erhöhen, Druckregelknopf langsam höher dre- nur WAGNER Orginal-Hochdruckschläuche verwenden. hen. Spritzbild prüfen, Druck erhöhen bis Zerstäubung ein- wandfrei ist. Aus Gründen der Funktion, Sicherheit und...
  • Page 13: Gerätereinigung (Außerbetriebnahme)

    8. Geeignetes Reinigungsmittel einige Minuten im Kreislauf pumpen. 9. Entlastungsventil schließen, Ventilstellung SPRAY ( p Spritzen). 10. Abzugsbügel an der Spritzpistole ziehen. 11. Restliches Reinigungsmittel in einen offenen Behälter pumpen, bis das Gerät leer ist. 12. Gerät ausschalten OFF (AUS). ProSpray 23...
  • Page 14: Hochdruckfilter Reinigen

    8. Stützscheibe (5) an die Stützfeder (3) anlegen. Filter- 3. Schutzbügel (1) einrasten. patrone (2) über die Stützfeder schieben. 9. Filtergehäuse (1) einschrauben und mit Bandschlüssel bis zum Anschlag anziehen. x .3 rn in c le ti p ProSpray 23...
  • Page 15: Hilfe Bei Störungen

    Entlastungsventil demontieren und reinigen oder aus- den Rücklaufschlauch, wenn tauschen. das Entlastungsventil in Stel- lung SPRAY (p Spritzen) steht. Packungen verklebt oder Packungen ausbauen, reinigen oder austauschen. verschlissen. Ventilkugeln verschlissen. Ventilkugeln ausbauen und austauschen. Ventilsitze verschlissen. Ventilsitze ausbauen und austauschen. ProSpray 23...
  • Page 16 Kolben ausbauen und austauschen. Erhöhte Pulsation an der Falscher Hochdruckschlauch- Aus Gründen der Funktion, Sicherheit und Lebens- Spritzpistole typ. dauer nur WAGNER Original-Hochdruckschläuche verwenden. Düse verschlissen oder zu groß. Düse austauschen. Zu hoher Druck. Druckregelknopf auf niedrigere Ziffer drehen. Schlechtes Spritzbild Zu große Düse für den zu...
  • Page 17: Wartung

    2. Gerät einschalten ON (EIN) und so auschalten OFF Die Wartung des Gerätes soll einmal jährlich durch den (AUS), dass der Pleuel in der untersten Hubstellung Wagner-Service durchgeführt werden. steht. 1. Hochdruckschläuche, Geräteanschlussleitung und Stecker auf Beschädigung prüfen.
  • Page 18: Packungen

    (Abb. 15, Pos. 1) achten. 6. Kolben (3) aus dem Farbstufengehäuse (2) nach unten herausschieben. 7. Führungsmutter (6) aus dem Farbstufengehäuse (2) schrauben, Kolbenführung (7) entfernen. 8. Obere Packung (8) und untere Packungen (9) aus dem Farbstufengehäuse (2) entfernen. ProSpray 23...
  • Page 19: Kohlebürsten Im Motor

    Darauf achten, dass der Druckgeber die Druck- geberdichtung (10) nicht beschädigt. 21. Farbstufengehäuse (2) am Getriebegehäuse fest an- schrauben. 22. O-Ring (Abb. 15, Pos. 6) zwischen Farbstufengehäu- se (2) und Einlassventilgehäuse mit Maschinenfett einstreichen. Einlassventilgehäuse in das Farbstufen- gehäuse einschrauben. ProSpray 23...
  • Page 20: Schaltplan Prospray 23

    Reparaturen am Gerät 11.5 Schaltplan ProSpray 23 ProSpray 23...
  • Page 21: Zubehör Und Ersatzteile

    Zubehör und Ersatzteile 12. Zubehör und Ersatzteile 12.1 Zubehör für ProSpray 23 (Zubehörbild, siehe Seite 104) Pos. Best. Nr. Benennung Pos. Best. Nr. Benennung 0149 040 Spritzpistole G 08 9984 510 Hochdruckschlauch (Ausführung in Aluminium) DN 4 mm, 7,5 m mit Edelstahlnippel...
  • Page 22: Ersatzteilliste Farbstufe

    0508 553 Zylinderkopfschraube (2) 0508 214* Service-Set Packungen mit Maschinenfett und Montagewerkzeug 0508 619 Trennöl 118 ml (verhindert erhöhten Verschleiß der Packungen) 0508 620 Reiniger 118 ml (für die Farbstufe innen) 9984 507 Hochdruckschlauch DN 6 mm, 15 m ProSpray 23...
  • Page 23: Ersatzteilliste Motor

    0295 607 Führungsbuchse 0295 609 Scheibe 0295 610 Spannhülse 0295 608 Schraube 0295 606 Scheibe 0507 956 Spannhülse 0294 534 Scheibe 9890 104 Radkappe 0508 584 Grundgestell 0295 617 Verschlussstopfen 0278 373 0508 586 Verschlussstopfen 0508 555 Sechskantschraube ProSpray 23...
  • Page 24: Ersatzteilliste Niedriger Wagen

    0508 556 Rücklaufschlauch 0507 783 Klammer 12.8 Ersatzteilliste Ansaugsystem niedriger Wagen (Ersatzteilbild, siehe Seite 110) Pos. Best. Nr. Benennung 0508 605 Rücklaufschlauch 9871 105 O-Ring (2) 9822 526 Halteklammer 0508 608 Ansaugschlauch 0507 937 Klammer 0508 738 Filter ProSpray 23...
  • Page 25: Anhang

    Bestell-Nr. 0999 320 Länge 100 cm Bestell-Nr. 0096 015 Länge 30 cm Bestell-Nr. 0999 321 Länge 200 cm Bestell-Nr. 0096 016 Länge 45 cm Bestell-Nr. 0999 322 Länge 300 cm Bestell-Nr. 0096 017 Länge 60 cm Bestell-Nr. 0999 323 ProSpray 23...
  • Page 26: Airless-Düsen-Tabelle

    Düse ohne Düse Profi Tip F-Gewinde (11/16 - 16 UN) G-Gewinde (7/8 - 14 UNF) Düsen-Tabelle bis 270 bar für Wagner Spritzpistolen für Graco/Titan Spritzpistolen (27 MPa) Best.-Nr. 1006 001 Best.-Nr. 1006 002 WAGNER Tip ohne Düse bis 530 bar (53 MPa) Best.-Nr.
  • Page 27: Wagner-Servicenetz

    Telefax 0 34 22 98 / 14 108-40 Telefax 0 62 03 / 1 66 60 Mobil 0171 / 7265239 www.wagner-group.com Europa-Servicenetz J. Wagner GmbH Wagner Spraytech Wagner Spraytech (UK) Ltd. Oberflächentechnik Scandinavia A/S Unit 3 Haslemere Way Lohnergasse 1 Kornmarksvej 26 Tramway Industrial Estate 1210 Wien 2605 Brøndby...
  • Page 28 The operating instructions state that the following points must always be observed before starting up: 1. Faulty units must not be used. 2. Secure WAGNER spray gun using the safety catch on the trigger. 3. Ensure that the unit is properly earthed. The connection must take place through a correctly earthed two-pole and earth socket outlet.
  • Page 29 11.3 Packings ............42/43 Legend for explanatory diagram 11.4 Carbon brushes in motor ......of unit on high carriage ........11.5 ProSpray 23 connection diagram ....Explanatory diagram of unit on high carriage ..........Accessories and spare parts ...... Legend for explanatory diagram of unit 12.1 Accessories for ProSpray 23 ......
  • Page 30: Safety Regulations For Airless Spraying

    For this reason the electric resistance between the connections of the high-pressure hose must be equal or lower than 1 MΩ. For reasons of function, safety and durability use only original WAGNER high-pressure hoses. ProSpray 23...
  • Page 31 Cleaning units with solvents When cleaning the unit with solvents, the sol- vent should never be sprayed or pumped back into a container with a small opening (bunghole). An explosive gas/air mixture can Danger be produced. The container must be earthed. ProSpray 23...
  • Page 32: General View Of Application

    Dilutable lacquers and paints or those containing sol- cal construction for better understanding of the function. vents, two-component coating materials, dispersions, la- WAGNER ProSpray units are electrically driven high- tex paints. pressure spraying units. No other materials should be used for spraying without A gear unit transfers the driving force to a crankshaft.
  • Page 33: Legend For Explanatory Diagram Of Unit On High Carriage

    Lever position vertical – PRIME ( k circulation) Excess-current circuit breaker Lever position horizontal – SPRAY ( p) Illuminating display of electronic pressure adjuster Return hose High-pressure filter Filter Pressure regulator knob Suction tube 3.4 Explanatory diagram of unit on high carriage 14 13 ProSpray 23...
  • Page 34: Legend For Explanatory Diagram Of Unit On Low Carriage

    Description of unit 3.5 Legend for explanatory diagram of unit on low carriage Return hose Filter Suction hose Cleaning agent container 3.6 Explanatory diagram of unit on low carriage Non-positioned parts as with Figure 3. ProSpray 23...
  • Page 35: Technical Data

    Description of unit Starting operation 3.7 Technical data ProSpray 23 3.9 Transportation in vehicle Roll the high-pressure hose over the suspension device Voltage: 230 V AC, 50 Hz at the handle. Max. current consumption: Secure the unit with a suitable fastening.
  • Page 36: Illuminating Display Of Electronic Pressure Adjuster

    7. Fill in separating oil (Fig. 7). Do not fill in too much se- 3. Green – from 120 bar (12 MPa) to 230 bar (23 MPa) parating oil, i.e. ensure that no separating oil drips in- to the coating material container. SERVICE ProSpray 23...
  • Page 37: Pressure Regulator Knob Settings

    Before connecting the unit to the mains supply, ensure that the line voltage matches that specified on the unit’s rating plate. As soon as the power plug is connected, the green indi- cating lamp under the ON/OFF switch illuminates. ProSpray 23...
  • Page 38: Taking The Unit Into Operation With Coating Material

    Only use WAGNER original-high-pressure 8. Increase the pressure by slowly turning up the pres- hoses in order to ensure functionality, safety sure regulator knob.
  • Page 39: Cleaning The Unit (Shutting Down)

    9. Close the relief valve, valve position SPRAY (p spray). 10. Pull the trigger of the spray gun. 11. Pump the remaining cleaning agent into an open container until the unit is empty. 12. Switch the unit OFF. ProSpray 23...
  • Page 40: Cleaning The High-Pressure Filter

    8. Place the bearing ring (5) against the bearing spring (3). Slide the filter cartridge (2) over the bearing spring. 9. Screw in the filter housing (1) and tighten it as far as possible with the strap wrench. x .3 rn in c le ti p ProSpray 23...
  • Page 41: Remedy In Case Of Faults

    SPRAY ( p spray) position. Packings sticky or worn. Remove and clean or replace packings. Valve balls worn. Remove and replace valve balls. Valve seats worn. Remove and replace valve seats. ProSpray 23...
  • Page 42 Piston is worn. Remove and replace piston. Increased pulsation at Incorrect high-pressure hose Only use WAGNER original-high-pressure hoses the spray gun type. in order to ensure functionality, safety and durability. Tip worn or too large. Replace tip.
  • Page 43: Servicing

    Servicing of the unit should be carried out once 2. Switch the unit ON and then OFF so that the connec- annually by the WAGNER service. ting rod is positioned in the lower stroke position. 1. Check high-pressure hoses, device connecting line and plug for damage.
  • Page 44: Packings

    6. Push piston (3) downward out of the paint section Item 1). housing (2). 7. Unscrew guide nut (6) from the paint section housing (2) and remove piston guide (7). 8. Remove upper packing (8) and lower packings (9) from the paint section housing (2). ProSpray 23...
  • Page 45: Carbon Brushes In Motor

    21 Screw paint section housing (2) tightly to gear unit housing. 22. Lubricate O-ring (Fig. 15, Item 6) between paint sec- tion housing (2) and inlet valve housing with machine grease. Screw inlet valve housing to the paint section housing. ProSpray 23...
  • Page 46: Prospray 23 Connection Diagram

    Repairs at the unit 11.5 ProSpray 23 connection diagram ProSpray 23...
  • Page 47: Accessories And Spare Parts

    Accessories and spare parts 12. Accessories and spare parts 12.1 Accessories for ProSpray 23 (accessories illustration, see Page 104) Item Order No. Description Item Order No. Description 0149 040 Spray gun G 08 9984 510 High-pressure hose DN 4 mm, 7.5 m...
  • Page 48: Spare Parts List For Color Section

    Service set packings with machine grease and installation tool 0508 619 118 ml separating oil (prevents increased wear and tear to the packings) 0508 620 118 ml cleaner (for the color section interior) 9984 507 High-pressure hose DN 6 mm, 15 m ProSpray 23...
  • Page 49: Spare Parts List For Motor

    Clamping sleeve 0295 608 Screw 0295 606 Washer 0507 956 Clamping sleeve 0294 534 Washer 9890 104 Hub cap 0508 584 Base frame 0295 617 Sealing stopper 0278 373 Wheel 0508 586 Sealing stopper 0508 555 Hexagonal bolt ProSpray 23...
  • Page 50: Spare Parts List For Low Carriage

    12.8 Spare parts list for suction system of low carriage (spare parts diagram, see Page 110) Item Order No. Description Return hose 0508 605 O-ring (2) 9871 105 Retaining clip 9822 526 Suction hose 0508 608 0507 937 Clamp 0508 738 Filter ProSpray 23...
  • Page 51: Appendix

    Order no. 0999 321 Length 100 cm Order no. 0096 015 Length 45 cm Order no. 0999 322 Length 200 cm Order no. 0096 016 Length 60 cm Order no. 0999 323 Length 300 cm Order no. 0096 017 ProSpray 23...
  • Page 52: Airless Tip Table

    13.4 Airless tip table Professional tip F thread (11/16 - 16 UN) G thread (7/8 - 14 UN) up to 270 bar for Wagner spray guns for Graco/Titan spray guns (27 MPa) Order no. 1006 001 Order no. 1006 002...
  • Page 53: Sales And Service Companies

    254 66 Helsingborg Denmark Hong Kong Sweden Phone 43632811 Phone 852 / 865 1802 Phone 042/150020 Fax 43430528 Fax 852 / 529 1753 Fax 042/150035 A list of international WAGNER distributors is available on request 02 / 03 ProSpray 23...
  • Page 54 Avant toute mise en service, respecter les points suivants con- formément aux instructions de service: Ne jamais utiliser un équipement défectueux Verrouiller le pistolet Wagner par le levier de sécurité à la gâchette Assurer la mise à la terre correcte. La prise de réseau doit être équipée d’un contact de protection (terre).
  • Page 55 Accessoires et pièces de rechange ..Légende de l'illustration 12.1 Accessoires pour ProSpray 23 ...... matériel sur chariot haut ........ Illustration des accessoires pour ProSpray 23 104 Illustration matériel sur chariot haut ....12.2 Liste des pièces de rechange Légende de l'illustration carter d'engrenages ........
  • Page 56: Prescriptions De Sécurité Pour La Projection Airless

    Ne traitez pas une blessure par injection comme sim- ple coupure. En cas de blessure de la peau par l’in- jection de peintures ou de solvants, consultez sans retard un médecin. Renseignez le médecin sur la na- ture de la peinture ou du solvant utilisés. ProSpray 23...
  • Page 57 Lors du nettoyage du matériel avec un sol- vant, ne jamais projeter ou pomper dans un récipient n’ayant qu’une seule petite ouver- ture. Danger de formation d’un mélange gaz/air explosif. Le récipient doit être mis à Attention la terre. ProSpray 23...
  • Page 58: Généralités D'utilisation

    Veiller à la qualité Airless des produits uti- brève description de la conception technique: lisés. WAGNER ProSpray est un matériel de projection par Peintures aquasolubles et à base de solvant, produits à haute pression à entraînement électrique. deux composants, dispersions, peintures Latex.
  • Page 59: Légende De L'illustration Matériel Sur Chariot Haut

    - SPRAY ( p projection) 14 Affichage lumineux du réglage électronique 6 Tuyau de retour de pression 7 Filtre 15 Filtre haute pression 8 Tube d'aspiration 16 Bouton de réglage de la pression 3.4 Illustration matériel sur chariot haut 14 13 ProSpray 23...
  • Page 60: Légende De L'illustration Matériel Sur Chariot Bas

    Description du matériel 3.5 Légende de l'illustration matériel sur chariot bas Tuyau de retour Filtre Tuyau d'aspiration Récipient de nettoyage 3.6 Illustration matériel sur chariot bas pièces non positionnées voir illustration 3 ProSpray 23...
  • Page 61: Caractéristiques Techniques

    Description du matériel Mise en service 3.7 Caractéristiques techniques: 3.9 Transport par véhicule ProSpray 23 Enrouler le flexible haute pression sur le support prévu à la poignée. Tension: 230 Volt ~, 50 Hz Assurer le matériel par des moyens de fixation appro- Courant maximal absorbé:...
  • Page 62: Affichage Lumineux Du Réglage Électronique De La Pression

    7. Remplir l'huile de balayage dans le compartiment sur 3. Vert de 120 bar (12 MPa) jusqu'à 230 bar (23 MPa) le côté frontal du matériel. Eviter le trop-plein qui pourrait s'écouler dans le réservoir du produit de re- vêtement. SERVICE ProSpray 23...
  • Page 63: Bouton De Réglage De La Pression - Positions De Réglage

    Avant le branchement au réseau, veiller à la concordan- ce entre la tension de réseau et la tension indiquée sur la plaque signalétique du matériel. Dès que la fiche de réseau est branchée, le voyant de contrôle vert sous l'interrupteur ON/OFF (marche/arrêt) s'allume. ProSpray 23...
  • Page 64: Mise En Service Du Matériel Avec Le Produit De Revêtement

    Lors de la mise en œuvre de peintures à augmenter la pression de projection soit séchage rapide ou d'un produit à deux diluer davantage le produit. composants, rincer sans faut le groupe à l'intérieur du temps d'utilisation avec Danger le produit de nettoyage adéquat. ProSpray 23...
  • Page 65: Nettoyage Du Groupe (Mise Hors Service)

    9. Fermer la vanne de décharge, position SPRAY ( p projection). 10. Tirer la gâchette du pistolet. 11. Pomper les restes du produit de nettoyage dans un récipient ouvert pour vider le matériel. 12. Arrêter le matériel OFF (ARRET). ProSpray 23...
  • Page 66: Nettoyage Du Filtre Haute Pression

    8. Appliquer la rondelle d'appui (5) contre le ressort (3). Glisser la cartouche (2) sur le ressort. 9. Visser le corps de filtre (1) et serrer à fond avec la clé à bande. x .3 rn in c le ti p ProSpray 23...
  • Page 67: Dépannage

    SPRAY ( p projection). Garnitures collées ou usées. Démonter et nettoyer ou remplacer les garnitures. Billes des soupapes usées. Démonter et remplacer les billes. Sièges des soupapes usées. Démonter et remplacer les sièges. ProSpray 23...
  • Page 68 Débit trop faible. Nettoyer ou remplacer tous les filtres. La viscosité du produit est Diluer suivant les prescriptions du fournisseur. trop élevée. Le rendement diminue Pression trop basse. Tourner le bouton sur un chiffre plus élevée. ProSpray 23...
  • Page 69: Entretien

    1. Dévisser le 4 vis du couvercle frontal, retirer le cou- L'entretien du groupe doit être effectué une fois vercle. par an par le S.A.V. Wagner. 2. Mettre le matériel en marche ON (MARCHE) et l'arrê- Contrôler l'état des flexibles de haute pression, ter OFF (ARRET) de façon à...
  • Page 70: Garnitures

    6. Sortir le piston (3) en le poussant en bas du corps (2). 7. Dévisser l'écrou de guidage (6) du corps (2), démon- ter le guide de piston (7). 8. Retirer la garniture supérieure (8) et la garniture in- férieure (9) du corps (2). ProSpray 23...
  • Page 71: Balais Charbon Du Moteur

    21. Visser et serrer le corps (2) sur le carter d'engrena- ges. 22. Graisser le joint torique (fig. 15, pos. 6) entre le corps (2) et le corps du clapet d'admission. Visser le corps du clapet d'admission dans le corps de la pompe à peinture. ProSpray 23...
  • Page 72: Schéma Électrique Prospray 23

    Réparations du matériel 11.5 Schéma électrique ProSpray 23 ProSpray 23...
  • Page 73: Accessoires Et Pièces De Rechange

    Accessoires et pièces de rechange 12. Accessoires et pièces de rechange 12.1 Accessoires pour ProSpray 23 (illustration des accessoires voir page 104) Pos. Réf. No. Désignation Pos. Réf. No. Désignation 0149 040 Pistolet G 08 (en aluminium) 9984 510 Flexible à haute pression DN 4 mm,...
  • Page 74: Liste Des Pièces De Rechange Pompe À Peinture

    0508 619 huile de balayage 118 ml (réduit l'usure des garnitures) 0508 620 produit de nettoyage 118 ml (pour l'intérieur de la pompe à peinture) 9984 507 flexible haute pression DN 6 mm, 15 m ProSpray 23...
  • Page 75: Liste Des Pièces De Rechange Moteur

    0295 608 0295 606 rondelle 0507 956 douille de serrage 0294 534 rondelle 9890 104 chapeau de roue 0508 584 châssis de base 0295 617 bouchon 0278 373 roue 0508 586 bouchon 0508 555 vis hexagonale ProSpray 23...
  • Page 76: Liste Des Pièces De Rechange Chariot Bas

    12.8 Liste des pièces de rechange système d’aspiration chariot bas (illustration voir page 110) Pos. Réf. No. Désignation tuyau de retour 0508 605 joint torique (2) 9871 105 agrafe de fixation 9822 526 tuyau d'aspiration 0508 608 0507 937 agrafe 0508 738 filtre ProSpray 23...
  • Page 77: Annexe

    Réf. No. 0999 321 longueur 100 cm Réf. No. 0096 015 longueur 45 cm Réf. No. 0999 322 longueur 200 cm Réf. No. 0096 016 longueur 60 cm Réf. No. 0999 323 longueur 300 cm Réf. No. 0096 017 ProSpray 23...
  • Page 78: Tableau Des Buses Airless

    Profi Tip filet F (11/16 - 16 UN) filet G (7/8 - 14 UNF) buses Airless jusqu’à 270 bar pour pistolets Wagner pour pistolets Graco/Titan (27 MPa) Réf. No. 1006 001 Réf. No. 1006 002 WAGNER Tip sans buse jusqu’à...
  • Page 79: Réseau De Service Wagner

    Fax 612 - 553 / 7288 WAGNER FRANCE • B.P. 75 • 5, Av. du 1 Mai • 91122 PALAISEAU Cédex Tél. : (1) 60 11 40 50 • Télex : 601 083 F • Fax : (1) 69 81 72 57...
  • Page 80 2. Attivare il dispositivo di sicurezza dell’aerografo WAGNER con la leva che si trova vicino alla staffa a grilletto. 3. Assicurarsi del collegamento alla messa a terra. La presa di corrente deve essere munita di un contatto di protezione per la messa a terra in conformità...
  • Page 81 Accessori e ricambi ........su carello alto ..........12.1 Accessori per ProSpray 23 ......Leggenda della figura illustrativa Figura degli accessori per ProSpray 23 ..104 dell’apparecchio su carello basso ....12.2 Elenco dei ricambi scatola del riduttore ..Figura illustrativa apparecchio Figura dei ricambi scatola del riduttore ..
  • Page 82: Norme Di Sicurezza Per Il Sistema Di Spruzzatura Airless

    Pertanto la resistenza elettrica tra i raccordi del tubo flessibile ad al- ta pressione deve avere un valore minore o uguale ad 1 MΩ. ProSpray 23...
  • Page 83 Occorre garantire una sufficiente ventilazione per elimi- nare i vapori di solvente. Dispositivi di aspirazione Tali dispositivi vanno installati dal titolare dell'appa- recchio in conformità alle norme locali. Messa a terra dell'oggetto da rivestire L'oggetto da rivestire deve essere collegato a terra. ProSpray 23...
  • Page 84: Panoramica Sull'impiego

    WAGNER ProSpray sono impianti per la verniciatura a spruzzo ad alta pressione azionati elettricamente. La lavorazione di altri materiali di copertura è consentita solo dietro autorizzazione della ditta WAGNER.
  • Page 85: Leggenda Della Figura Illustrativa Dell'apparecchio Su Carello Alto

    Posizione orizzontale della leva – SPRAY ( p spruzzatura) Indicatore luminoso della regolazione elettronica Tubo flessibile di ritorno della pressione Filtro Filtro ad alta pressione Tubo di aspirazione Manopola di regolazione della pressione 3.4 Figura illustrativa apparecchio su carrello alto 14 13 ProSpray 23...
  • Page 86: Leggenda Della Figura Illustrativa Dell'apparecchio Su Carello Basso

    Descrizione dell’apparecchio 3.5 Leggenda della figura illustrativa dell'apparecchio su carrello basso Tubo flessibile di ritorno Filtro Tubo flessibile di aspirazione Serbatoio del detergente 3.6 Figura illustrativa apparecchio su carrello basso Componenti senza numero di posizione: vedi fig. 3. ProSpray 23...
  • Page 87: Dati Tecnici

    Descrizione dell’apparecchio Messa in servizio 3.7 Dati tecnici ProSpray 23 3.9 Trasporto con un veicolo Avvolgere il tubo flessibile ad alta pressione sull'apposito Tensione: 230 Volt ~, 50 Hz sostegno dell'impugnatura. Corrente assorbita max.: Bloccare l'apparecchio con elementi di fissaggio adatti.
  • Page 88: Indicatore Luminoso Della Regolazione Elettronica Della Pressione

    7. Rifornire con olio distaccante (fig. 7). Versare una 2. Giallo fino a 120 bar (12 MPa) quantità d'olio distaccante tale da non farlo sgoccio- 3. Verde da 120 bar (12 MPa) a 230 bar (23 MPa) lare nel serbatoio del materiale di copertura. SERVICE ProSpray 23...
  • Page 89: Manopola Di Regolazione Della Pressione

    Prima dell'allacciamento alla rete elettrica occorre pre- stare attenzione al fatto che il valore della tensione di re- te corrisponda a quello indicato sulla targhetta dell'appa- recchio. Inserendo la spina di collegamento in rete, la lampada spia verde sotto l'interruttore ON/OFF si accende. ProSpray 23...
  • Page 90: Messa In Servizio Dell'apparecchio Con Materiale Di Copertura

    Per ragioni di funzionalità, sicurezza e durata dell'apparecchio occorre utilizzare esclusivamen- 8. Aumentare la pressione ruotando lentamente la relati- te tubi flessibili ad alta pressione WAGNER. va manopola di regolazione su valori maggiori. Controllare la figura di spruzzatura, aumentare la...
  • Page 91: Pulizia Dell'apparecchio (Messa Fuori Servizio)

    9. Chiudere la valvola di sfiato, posizione della valvola SPRAY ( p spruzzatura). 10. Azionare il grilletto dell'aerografo. 11. Pompare il detergente residuo in un recipiente aperto fino a svuotare completamente l'apparecchio. 12. Spegnere (OFF) l'apparecchio. ProSpray 23...
  • Page 92: Pulizia Del Filtro Ad Alta Pressione

    8. Applicare la rondella (5) sulla molla di spinta (3). Applicare la cartuccia filtrante (2) sulla molla di spinta. 9. Avvitare la scatola del filtro (1) e serrarla completa- mente con una chiave a nastro. x .3 rn in c le ti p ProSpray 23...
  • Page 93: Eliminazione Di Anomalie

    SPRAY ( p spruzzatura). Guarnizioni incollate o usurate. Smontare le guarnizioni e pulirle o sostituirle. Sfere delle valvole usurate. Smontare e sostituire le sfere delle valvole. Sedi delle valvole usurate. Smontare e sostituire le sedi delle valvole. ProSpray 23...
  • Page 94 Tubo ad alta pressione di tipo Per ragioni di funzionalità, sicurezza e durata sull'aerografo errato. dell'apparecchio occorre utilizzare esclusivamente tubi flessibili ad alta pressione WAGNER. Ugello usurato o troppo grande. Sostituire l'ugello. Pressione eccessiva. Ruotare la manopola di regolazione della pressione su un valore minore.
  • Page 95: Manutenzione

    2. Accendere (ON) l'apparecchio e quindi spegnerlo L’apparecchio deve essere sottoposto a manutenzione (OFF) in modo che la biella si trovi in posizione di cor- una volta all’anno dal personale di assistenza WAGNER. sa minima. 1. Controllare se i tubi flessibili ad alta pressione, il cavo di alimentazione elettrica e la spina sono danneggiati.
  • Page 96: Guarnizioni

    7. Svitare il dado di guida (6) dalla scatola dello stadio della vernice (2) e togliere la guida del pistone (7). 8. Togliere la guarnizione superiore (8) e le guarnizioni (9) dalla scatola dello stadio della vernice (2). ProSpray 23...
  • Page 97: Spazzole Di Carbone Del Motore

    22. Spalmare grasso per macchine sull'O-Ring (fig. 15, pos. 6) tra la scatola dello stadio della vernice (2) ed il corpo della valvola di entrata. Avvitare il corpo della valvola di entrata nella scatola dello stadio della ver- nice. ProSpray 23...
  • Page 98: Schema Elettrico Prospray 23

    Riparazione dell’apparecchio 11.5 Schema elettrico ProSpray 23 ProSpray 23...
  • Page 99: Accessori E Ricambi

    Accessori e ricambi 12. Accessori e ricambi 12.1 Accessori per ProSpray 23 (Figura degli accessori: vedi pag. 104) Pos. N° ord. Denominazione Pos. N° ord. Denominazione 0149 040 Aerografo G 08 9984 510 Tubo flessibile ad alta pressione DN 4 mm,...
  • Page 100: Elenco Dei Ricambi Stadio Della Vernice

    0508 619 L'olio distaccante, 118 ml (impedisce l'usura eccessiva delle guarnizioni) 0508 620 Detergente, 118 ml (per l'interno dello stadio della vernice) 9984 507 Tubo flessibile ad alta pressione DN 6 mm, 15 m ProSpray 23...
  • Page 101: Elenco Dei Ricambi Motore

    0295 608 Vite 0295 606 Rondella 0507 956 Bussola di serraggio 0294 534 Rondella 9890 104 Coppa coprimozzo 0508 584 Telaio di base 0295 617 Tappo 0278 373 Ruota 0508 586 Tappo 0508 555 Vite a testa esagonale ProSpray 23...
  • Page 102: Elenco Dei Ricambi Carrello Basso

    (Figura dei ricambi: vedi pag. 110 Pos. N° ord. Denominazione Tubo flessibile di ritorno 0508 605 O-Ring (2) 9871 105 Fermaglio 9822 526 Tubo flessibile di aspirazione 0508 608 0507 937 Fermo 0508 738 Filtro ProSpray 23...
  • Page 103: Appendice

    N° ord. 0096 015 Lunghezza 30 cm N° ord. 0999 321 Lunghezza 200 cm N° ord. 0096 016 Lunghezza 45 cm N° ord. 0999 322 Lunghezza 300 cm N° ord. 0096 017 Lunghezza 60 cm N° ord. 0999 323 ProSpray 23...
  • Page 104: Tabella Degli Ugelli Airless

    Profi Tip Filettatura F (11/16 - 16 UN) Filettatura G (7/8 - 14 UNF) ugelli Airless fino a 270 bar per aerografi WAGNER per aerografi Graco/Titan (27 MPa) N° ord. 1006 001 N° ord. 1006 002 WAGNER Tip...
  • Page 105: Punti Vendita Ed Assistenza Technica

    Stabilimenti di produzione Germania Svizzera Giappone J. Wagner GmbH J. Wagner AG Wagner Spraytech Wagner Spraytech Otto-Lilienthal Str. 18 Industriestr. 22 Japan / Ltd. Corporation 88677 Markdorf 9450 Altstätten 2-35, Shinden-Nishimachi Minneapolis / Minn. Germania Svizzera Osaka / Giappone Tel. 07544 / 505-0 Tel.
  • Page 106: Zubehörbild Für Prospray 23

    Zubehörbild g Accessories illustration f Illustration des accessoires i Figura degli accessori ProSpray 23 ProSpray 23...
  • Page 107: Ersatzteilbild Getriebegehäuse

    Ersatzteilbild Spare parts diagram Illustration des pièces de rechange Figura dei ricambi ProSpray 23 d Getriebegehäuse g Gear unit housing f Carter d’engrenages i Scatola del riduttore ProSpray 23...
  • Page 108: Ersatzteilbild Farbstufe

    Ersatzteilbild Spare parts diagram Illustration des pièces de rechange Figura dei ricambi ProSpray 23 d Farbstufe g Paint section f Pompe à peinture i Stadio della vernice ProSpray 23...
  • Page 109: Ersatzteilbild Motor

    Ersatzteilbild Spare parts diagram Illustration des pièces de rechange Figura dei ricambi ProSpray 23 d Motor g Motor f Moteur i Motore ProSpray 23...
  • Page 110: Ersatzteilbild Hoher Wagen

    Ersatzteilbild Spare parts diagram Illustration des pièces de rechange Figura dei ricambi ProSpray 23 d Hoher Wagen g High carriage f Chariot haut i Carrello alto ProSpray 23...
  • Page 111: Ersatzteilbild Niedriger Wagen

    Ersatzteilbild Spare parts diagram Illustration des pièces de rechange Figura dei ricambi ProSpray 23 d Niedriger Wagen g Low carriage f Chariot bas i Carrello basso 20 19 ProSpray 23...
  • Page 112: Ersatzteilbild Ansaugsystem Hoher Wagen

    Ersatzteilbild Spare parts diagram Illustration des pièces de rechange Figura dei ricambi ProSpray 23 d Ansaugsystem hoher Wagen g Suction system of high carriage f Système d’aspiration chariot haut i Sistema di aspirazione del carrello alto ProSpray 23 d Ansaugsystem niedriger Wagen g Suction system of low carriage f Système d’aspiration chariot bas...
  • Page 113: Prüfung Des Gerätes

    Der Betreiber ist verpflichtet, das Gerät zur Prüfung anzumelden. manufacturer´s liability can fully or partially be inapplicable; Wenden Sie sich bitte an die Kundendienststellen der Firma WAGNER. in extreme cases usage of the entire device (Diese Vorschrift gilt nur für Deutschland).
  • Page 114: Note Importante Sur La Responsabilité De Produit

    Con gli accessori e le parti di ricambio originali WAGNER avete la officiels concernés (syndicats corporatifs et inspection du garanzia che tutte le norme di sicurezza sono soddisfatte.
  • Page 115: Ce Konformitätserklärung

    Konformitätserklärung Déclaration de conformité Hiermit erklären wir, dass die Bauart von Par la présente, nous déclarons, que le type de WAGNER ProSpray 23 WAGNER ProSpray 23. folgenden einschlägigen Bestimmungen entspricht: Correspond aux dispositions pertinentes suivantes: 73/23 EWG, 89/336 EWG, 92/31 EWG, 93/68 EWG, 73/23 CEE, 89/336 CEE, 92/31 CEE, 93/68 CEE, 98/37 EWG.

Table of Contents