Page 1
52 ...... Istruzioni per l’uso p. 78 .... Airless Hochdruck-Spritzgerät Airless high-pressure spraying unit Groupe de projection à haute pression Impianto per la verniciatura a spruzzo ad alta pressione Airless ProSpray 23 Ausgabe 07 / 2003 0508 530 Edition Edizione...
Page 2
Lösemittel. Vor jeder Inbetriebnahme sind gemäß Betriebsanleitung folgende Punkte zu beachten: 1. Fehlerhafte Geräte dürfen nicht benutzt werden. 2. Wagner-Spritzpistole sichern mit Sicherungshebel am Abzugsbügel 3. Erdung sicherstellen – Der Anschluss muss über eine vor- schriftsmäßig geerdete Schutzkontakt-Steckdose erfolgen.
über den Hochdruckschlauch abge- Nie die Spritzpistole auf sich, Personen und Tiere leitet. Deshalb muss der elektrische Widerstand zwi- richten. schen den Anschlüssen des Hochdruckschlauchs gleich Nie die Spritzpistole ohne Spritzstrahl-Berührungs- oder kleiner ein Megaohm betragen. schutz benutzen. ProSpray 23...
Page 5
Sicherheitsvorschriften Gerätereinigung mit Lösemittel Aus Gründen der Funktion, Sicherheit und Lebensdauer, nur WAGNER-Original-Hoch- Bei Gerätereinigung mit Lösemittel darf nicht druckschläuche verwenden. in einen Behälter mit kleiner Öffnung (Spund- loch) gespritzt oder gepumpt werden. Gefahr durch Bildung eines explosionsfähigen Gas- Elektrostatische Aufladung Gefahr /Luftgemisches.
Wasserverdünnbare und lösemittelhaltige Lacke und Zum besseren Verständnis der Funktion kurz den tech- Lackfarben, Zweikomponenten Beschichtungsstoffe, nischen Aufbau. Dispersionen, Latexfarben. WAGNER ProSpray sind elektrisch angetriebene Hoch- Die Verarbeitung anderer Beschichtungsstoffe nur mit druckspritzgeräte. Zustimmung der Firma WAGNER. Ein Zahnradgetriebe überträgt die Antriebskraft auf eine Kurbelwelle.
Gerätebeschreibung 3.5 Legende zum Erklärungsbild Gerät auf niedrigem Wagen Rücklaufschlauch Filter Ansaugschlauch Reinigungsbehälter 3.6 Erklärungsbild Gerät auf niedrigem Wagen Nicht positionierte Teile wie Abbildung 3. ProSpray 23...
Gerätebeschreibung Inbetriebnahme 3.7 Technische Daten 3.9 Transport im Fahrzeug ProSpray 23 Hochdruckschlauch über die Aufhängung am Handgriff aufrollen. Spannung: 230 Volt ~, 50 Hz Gerät mit geeignetem Befestigungsmittel sichern. max. Stromaufnahme: Absicherung: 16 A träge Geräteanschlussleitung: 3 x 1,5 mm –...
1. Gelb blinkend – keine Druckerzeugung Achtung 2. Gelb bis 120 bar (12 MPa) 7. Trennöl einfüllen (Abb. 7). Nur soviel einfüllen, dass 3. Grün von 120 bar (12 MPa) bis 230 bar (23 MPa) kein Trennöl in den Beschichtungsstoff-Behälter tropft. SERVICE ProSpray 23...
Schutzkontakt- Steckdose erfolgen. Achtung Vor Anschluss an das Stromnetz darauf achten, dass die Netzspannung übereinstimmt mit der Angabe auf dem Leistungsschild am Gerät. Sobald der Netzstecker angeschlossen ist, leuchtet die grüne Kontrollleuchte unter dem ON/OFF (EIN/AUS) Schalter. ProSpray 23...
Hochdruckschlauch ausgerüstet. Unterbrechung aus der Spritzpistole austritt. Aus Gründen der Funktion, Sicherheit und Lebensdauer 8. Druck erhöhen, Druckregelknopf langsam höher dre- nur WAGNER Orginal-Hochdruckschläuche verwenden. hen. Spritzbild prüfen, Druck erhöhen bis Zerstäubung ein- wandfrei ist. Aus Gründen der Funktion, Sicherheit und...
8. Geeignetes Reinigungsmittel einige Minuten im Kreislauf pumpen. 9. Entlastungsventil schließen, Ventilstellung SPRAY ( p Spritzen). 10. Abzugsbügel an der Spritzpistole ziehen. 11. Restliches Reinigungsmittel in einen offenen Behälter pumpen, bis das Gerät leer ist. 12. Gerät ausschalten OFF (AUS). ProSpray 23...
8. Stützscheibe (5) an die Stützfeder (3) anlegen. Filter- 3. Schutzbügel (1) einrasten. patrone (2) über die Stützfeder schieben. 9. Filtergehäuse (1) einschrauben und mit Bandschlüssel bis zum Anschlag anziehen. x .3 rn in c le ti p ProSpray 23...
Entlastungsventil demontieren und reinigen oder aus- den Rücklaufschlauch, wenn tauschen. das Entlastungsventil in Stel- lung SPRAY (p Spritzen) steht. Packungen verklebt oder Packungen ausbauen, reinigen oder austauschen. verschlissen. Ventilkugeln verschlissen. Ventilkugeln ausbauen und austauschen. Ventilsitze verschlissen. Ventilsitze ausbauen und austauschen. ProSpray 23...
Page 16
Kolben ausbauen und austauschen. Erhöhte Pulsation an der Falscher Hochdruckschlauch- Aus Gründen der Funktion, Sicherheit und Lebens- Spritzpistole typ. dauer nur WAGNER Original-Hochdruckschläuche verwenden. Düse verschlissen oder zu groß. Düse austauschen. Zu hoher Druck. Druckregelknopf auf niedrigere Ziffer drehen. Schlechtes Spritzbild Zu große Düse für den zu...
2. Gerät einschalten ON (EIN) und so auschalten OFF Die Wartung des Gerätes soll einmal jährlich durch den (AUS), dass der Pleuel in der untersten Hubstellung Wagner-Service durchgeführt werden. steht. 1. Hochdruckschläuche, Geräteanschlussleitung und Stecker auf Beschädigung prüfen.
Darauf achten, dass der Druckgeber die Druck- geberdichtung (10) nicht beschädigt. 21. Farbstufengehäuse (2) am Getriebegehäuse fest an- schrauben. 22. O-Ring (Abb. 15, Pos. 6) zwischen Farbstufengehäu- se (2) und Einlassventilgehäuse mit Maschinenfett einstreichen. Einlassventilgehäuse in das Farbstufen- gehäuse einschrauben. ProSpray 23...
Zubehör und Ersatzteile 12. Zubehör und Ersatzteile 12.1 Zubehör für ProSpray 23 (Zubehörbild, siehe Seite 104) Pos. Best. Nr. Benennung Pos. Best. Nr. Benennung 0149 040 Spritzpistole G 08 9984 510 Hochdruckschlauch (Ausführung in Aluminium) DN 4 mm, 7,5 m mit Edelstahlnippel...
Bestell-Nr. 0999 320 Länge 100 cm Bestell-Nr. 0096 015 Länge 30 cm Bestell-Nr. 0999 321 Länge 200 cm Bestell-Nr. 0096 016 Länge 45 cm Bestell-Nr. 0999 322 Länge 300 cm Bestell-Nr. 0096 017 Länge 60 cm Bestell-Nr. 0999 323 ProSpray 23...
Düse ohne Düse Profi Tip F-Gewinde (11/16 - 16 UN) G-Gewinde (7/8 - 14 UNF) Düsen-Tabelle bis 270 bar für Wagner Spritzpistolen für Graco/Titan Spritzpistolen (27 MPa) Best.-Nr. 1006 001 Best.-Nr. 1006 002 WAGNER Tip ohne Düse bis 530 bar (53 MPa) Best.-Nr.
Telefax 0 34 22 98 / 14 108-40 Telefax 0 62 03 / 1 66 60 Mobil 0171 / 7265239 www.wagner-group.com Europa-Servicenetz J. Wagner GmbH Wagner Spraytech Wagner Spraytech (UK) Ltd. Oberflächentechnik Scandinavia A/S Unit 3 Haslemere Way Lohnergasse 1 Kornmarksvej 26 Tramway Industrial Estate 1210 Wien 2605 Brøndby...
Page 28
The operating instructions state that the following points must always be observed before starting up: 1. Faulty units must not be used. 2. Secure WAGNER spray gun using the safety catch on the trigger. 3. Ensure that the unit is properly earthed. The connection must take place through a correctly earthed two-pole and earth socket outlet.
Page 29
11.3 Packings ............42/43 Legend for explanatory diagram 11.4 Carbon brushes in motor ......of unit on high carriage ........11.5 ProSpray 23 connection diagram ....Explanatory diagram of unit on high carriage ..........Accessories and spare parts ...... Legend for explanatory diagram of unit 12.1 Accessories for ProSpray 23 ......
For this reason the electric resistance between the connections of the high-pressure hose must be equal or lower than 1 MΩ. For reasons of function, safety and durability use only original WAGNER high-pressure hoses. ProSpray 23...
Page 31
Cleaning units with solvents When cleaning the unit with solvents, the sol- vent should never be sprayed or pumped back into a container with a small opening (bunghole). An explosive gas/air mixture can Danger be produced. The container must be earthed. ProSpray 23...
Dilutable lacquers and paints or those containing sol- cal construction for better understanding of the function. vents, two-component coating materials, dispersions, la- WAGNER ProSpray units are electrically driven high- tex paints. pressure spraying units. No other materials should be used for spraying without A gear unit transfers the driving force to a crankshaft.
Lever position vertical – PRIME ( k circulation) Excess-current circuit breaker Lever position horizontal – SPRAY ( p) Illuminating display of electronic pressure adjuster Return hose High-pressure filter Filter Pressure regulator knob Suction tube 3.4 Explanatory diagram of unit on high carriage 14 13 ProSpray 23...
Description of unit 3.5 Legend for explanatory diagram of unit on low carriage Return hose Filter Suction hose Cleaning agent container 3.6 Explanatory diagram of unit on low carriage Non-positioned parts as with Figure 3. ProSpray 23...
Description of unit Starting operation 3.7 Technical data ProSpray 23 3.9 Transportation in vehicle Roll the high-pressure hose over the suspension device Voltage: 230 V AC, 50 Hz at the handle. Max. current consumption: Secure the unit with a suitable fastening.
7. Fill in separating oil (Fig. 7). Do not fill in too much se- 3. Green – from 120 bar (12 MPa) to 230 bar (23 MPa) parating oil, i.e. ensure that no separating oil drips in- to the coating material container. SERVICE ProSpray 23...
Before connecting the unit to the mains supply, ensure that the line voltage matches that specified on the unit’s rating plate. As soon as the power plug is connected, the green indi- cating lamp under the ON/OFF switch illuminates. ProSpray 23...
Only use WAGNER original-high-pressure 8. Increase the pressure by slowly turning up the pres- hoses in order to ensure functionality, safety sure regulator knob.
9. Close the relief valve, valve position SPRAY (p spray). 10. Pull the trigger of the spray gun. 11. Pump the remaining cleaning agent into an open container until the unit is empty. 12. Switch the unit OFF. ProSpray 23...
8. Place the bearing ring (5) against the bearing spring (3). Slide the filter cartridge (2) over the bearing spring. 9. Screw in the filter housing (1) and tighten it as far as possible with the strap wrench. x .3 rn in c le ti p ProSpray 23...
SPRAY ( p spray) position. Packings sticky or worn. Remove and clean or replace packings. Valve balls worn. Remove and replace valve balls. Valve seats worn. Remove and replace valve seats. ProSpray 23...
Page 42
Piston is worn. Remove and replace piston. Increased pulsation at Incorrect high-pressure hose Only use WAGNER original-high-pressure hoses the spray gun type. in order to ensure functionality, safety and durability. Tip worn or too large. Replace tip.
Servicing of the unit should be carried out once 2. Switch the unit ON and then OFF so that the connec- annually by the WAGNER service. ting rod is positioned in the lower stroke position. 1. Check high-pressure hoses, device connecting line and plug for damage.
Accessories and spare parts 12. Accessories and spare parts 12.1 Accessories for ProSpray 23 (accessories illustration, see Page 104) Item Order No. Description Item Order No. Description 0149 040 Spray gun G 08 9984 510 High-pressure hose DN 4 mm, 7.5 m...
Service set packings with machine grease and installation tool 0508 619 118 ml separating oil (prevents increased wear and tear to the packings) 0508 620 118 ml cleaner (for the color section interior) 9984 507 High-pressure hose DN 6 mm, 15 m ProSpray 23...
Order no. 0999 321 Length 100 cm Order no. 0096 015 Length 45 cm Order no. 0999 322 Length 200 cm Order no. 0096 016 Length 60 cm Order no. 0999 323 Length 300 cm Order no. 0096 017 ProSpray 23...
13.4 Airless tip table Professional tip F thread (11/16 - 16 UN) G thread (7/8 - 14 UN) up to 270 bar for Wagner spray guns for Graco/Titan spray guns (27 MPa) Order no. 1006 001 Order no. 1006 002...
254 66 Helsingborg Denmark Hong Kong Sweden Phone 43632811 Phone 852 / 865 1802 Phone 042/150020 Fax 43430528 Fax 852 / 529 1753 Fax 042/150035 A list of international WAGNER distributors is available on request 02 / 03 ProSpray 23...
Page 54
Avant toute mise en service, respecter les points suivants con- formément aux instructions de service: Ne jamais utiliser un équipement défectueux Verrouiller le pistolet Wagner par le levier de sécurité à la gâchette Assurer la mise à la terre correcte. La prise de réseau doit être équipée d’un contact de protection (terre).
Page 55
Accessoires et pièces de rechange ..Légende de l'illustration 12.1 Accessoires pour ProSpray 23 ...... matériel sur chariot haut ........ Illustration des accessoires pour ProSpray 23 104 Illustration matériel sur chariot haut ....12.2 Liste des pièces de rechange Légende de l'illustration carter d'engrenages ........
Ne traitez pas une blessure par injection comme sim- ple coupure. En cas de blessure de la peau par l’in- jection de peintures ou de solvants, consultez sans retard un médecin. Renseignez le médecin sur la na- ture de la peinture ou du solvant utilisés. ProSpray 23...
Page 57
Lors du nettoyage du matériel avec un sol- vant, ne jamais projeter ou pomper dans un récipient n’ayant qu’une seule petite ouver- ture. Danger de formation d’un mélange gaz/air explosif. Le récipient doit être mis à Attention la terre. ProSpray 23...
Veiller à la qualité Airless des produits uti- brève description de la conception technique: lisés. WAGNER ProSpray est un matériel de projection par Peintures aquasolubles et à base de solvant, produits à haute pression à entraînement électrique. deux composants, dispersions, peintures Latex.
- SPRAY ( p projection) 14 Affichage lumineux du réglage électronique 6 Tuyau de retour de pression 7 Filtre 15 Filtre haute pression 8 Tube d'aspiration 16 Bouton de réglage de la pression 3.4 Illustration matériel sur chariot haut 14 13 ProSpray 23...
Description du matériel 3.5 Légende de l'illustration matériel sur chariot bas Tuyau de retour Filtre Tuyau d'aspiration Récipient de nettoyage 3.6 Illustration matériel sur chariot bas pièces non positionnées voir illustration 3 ProSpray 23...
Description du matériel Mise en service 3.7 Caractéristiques techniques: 3.9 Transport par véhicule ProSpray 23 Enrouler le flexible haute pression sur le support prévu à la poignée. Tension: 230 Volt ~, 50 Hz Assurer le matériel par des moyens de fixation appro- Courant maximal absorbé:...
7. Remplir l'huile de balayage dans le compartiment sur 3. Vert de 120 bar (12 MPa) jusqu'à 230 bar (23 MPa) le côté frontal du matériel. Eviter le trop-plein qui pourrait s'écouler dans le réservoir du produit de re- vêtement. SERVICE ProSpray 23...
Avant le branchement au réseau, veiller à la concordan- ce entre la tension de réseau et la tension indiquée sur la plaque signalétique du matériel. Dès que la fiche de réseau est branchée, le voyant de contrôle vert sous l'interrupteur ON/OFF (marche/arrêt) s'allume. ProSpray 23...
Lors de la mise en œuvre de peintures à augmenter la pression de projection soit séchage rapide ou d'un produit à deux diluer davantage le produit. composants, rincer sans faut le groupe à l'intérieur du temps d'utilisation avec Danger le produit de nettoyage adéquat. ProSpray 23...
9. Fermer la vanne de décharge, position SPRAY ( p projection). 10. Tirer la gâchette du pistolet. 11. Pomper les restes du produit de nettoyage dans un récipient ouvert pour vider le matériel. 12. Arrêter le matériel OFF (ARRET). ProSpray 23...
8. Appliquer la rondelle d'appui (5) contre le ressort (3). Glisser la cartouche (2) sur le ressort. 9. Visser le corps de filtre (1) et serrer à fond avec la clé à bande. x .3 rn in c le ti p ProSpray 23...
SPRAY ( p projection). Garnitures collées ou usées. Démonter et nettoyer ou remplacer les garnitures. Billes des soupapes usées. Démonter et remplacer les billes. Sièges des soupapes usées. Démonter et remplacer les sièges. ProSpray 23...
Page 68
Débit trop faible. Nettoyer ou remplacer tous les filtres. La viscosité du produit est Diluer suivant les prescriptions du fournisseur. trop élevée. Le rendement diminue Pression trop basse. Tourner le bouton sur un chiffre plus élevée. ProSpray 23...
1. Dévisser le 4 vis du couvercle frontal, retirer le cou- L'entretien du groupe doit être effectué une fois vercle. par an par le S.A.V. Wagner. 2. Mettre le matériel en marche ON (MARCHE) et l'arrê- Contrôler l'état des flexibles de haute pression, ter OFF (ARRET) de façon à...
6. Sortir le piston (3) en le poussant en bas du corps (2). 7. Dévisser l'écrou de guidage (6) du corps (2), démon- ter le guide de piston (7). 8. Retirer la garniture supérieure (8) et la garniture in- férieure (9) du corps (2). ProSpray 23...
21. Visser et serrer le corps (2) sur le carter d'engrena- ges. 22. Graisser le joint torique (fig. 15, pos. 6) entre le corps (2) et le corps du clapet d'admission. Visser le corps du clapet d'admission dans le corps de la pompe à peinture. ProSpray 23...
0508 619 huile de balayage 118 ml (réduit l'usure des garnitures) 0508 620 produit de nettoyage 118 ml (pour l'intérieur de la pompe à peinture) 9984 507 flexible haute pression DN 6 mm, 15 m ProSpray 23...
Profi Tip filet F (11/16 - 16 UN) filet G (7/8 - 14 UNF) buses Airless jusqu’à 270 bar pour pistolets Wagner pour pistolets Graco/Titan (27 MPa) Réf. No. 1006 001 Réf. No. 1006 002 WAGNER Tip sans buse jusqu’à...
Fax 612 - 553 / 7288 WAGNER FRANCE • B.P. 75 • 5, Av. du 1 Mai • 91122 PALAISEAU Cédex Tél. : (1) 60 11 40 50 • Télex : 601 083 F • Fax : (1) 69 81 72 57...
Page 80
2. Attivare il dispositivo di sicurezza dell’aerografo WAGNER con la leva che si trova vicino alla staffa a grilletto. 3. Assicurarsi del collegamento alla messa a terra. La presa di corrente deve essere munita di un contatto di protezione per la messa a terra in conformità...
Page 81
Accessori e ricambi ........su carello alto ..........12.1 Accessori per ProSpray 23 ......Leggenda della figura illustrativa Figura degli accessori per ProSpray 23 ..104 dell’apparecchio su carello basso ....12.2 Elenco dei ricambi scatola del riduttore ..Figura illustrativa apparecchio Figura dei ricambi scatola del riduttore ..
Pertanto la resistenza elettrica tra i raccordi del tubo flessibile ad al- ta pressione deve avere un valore minore o uguale ad 1 MΩ. ProSpray 23...
Page 83
Occorre garantire una sufficiente ventilazione per elimi- nare i vapori di solvente. Dispositivi di aspirazione Tali dispositivi vanno installati dal titolare dell'appa- recchio in conformità alle norme locali. Messa a terra dell'oggetto da rivestire L'oggetto da rivestire deve essere collegato a terra. ProSpray 23...
WAGNER ProSpray sono impianti per la verniciatura a spruzzo ad alta pressione azionati elettricamente. La lavorazione di altri materiali di copertura è consentita solo dietro autorizzazione della ditta WAGNER.
Posizione orizzontale della leva – SPRAY ( p spruzzatura) Indicatore luminoso della regolazione elettronica Tubo flessibile di ritorno della pressione Filtro Filtro ad alta pressione Tubo di aspirazione Manopola di regolazione della pressione 3.4 Figura illustrativa apparecchio su carrello alto 14 13 ProSpray 23...
Descrizione dell’apparecchio 3.5 Leggenda della figura illustrativa dell'apparecchio su carrello basso Tubo flessibile di ritorno Filtro Tubo flessibile di aspirazione Serbatoio del detergente 3.6 Figura illustrativa apparecchio su carrello basso Componenti senza numero di posizione: vedi fig. 3. ProSpray 23...
Descrizione dell’apparecchio Messa in servizio 3.7 Dati tecnici ProSpray 23 3.9 Trasporto con un veicolo Avvolgere il tubo flessibile ad alta pressione sull'apposito Tensione: 230 Volt ~, 50 Hz sostegno dell'impugnatura. Corrente assorbita max.: Bloccare l'apparecchio con elementi di fissaggio adatti.
7. Rifornire con olio distaccante (fig. 7). Versare una 2. Giallo fino a 120 bar (12 MPa) quantità d'olio distaccante tale da non farlo sgoccio- 3. Verde da 120 bar (12 MPa) a 230 bar (23 MPa) lare nel serbatoio del materiale di copertura. SERVICE ProSpray 23...
Prima dell'allacciamento alla rete elettrica occorre pre- stare attenzione al fatto che il valore della tensione di re- te corrisponda a quello indicato sulla targhetta dell'appa- recchio. Inserendo la spina di collegamento in rete, la lampada spia verde sotto l'interruttore ON/OFF si accende. ProSpray 23...
Per ragioni di funzionalità, sicurezza e durata dell'apparecchio occorre utilizzare esclusivamen- 8. Aumentare la pressione ruotando lentamente la relati- te tubi flessibili ad alta pressione WAGNER. va manopola di regolazione su valori maggiori. Controllare la figura di spruzzatura, aumentare la...
9. Chiudere la valvola di sfiato, posizione della valvola SPRAY ( p spruzzatura). 10. Azionare il grilletto dell'aerografo. 11. Pompare il detergente residuo in un recipiente aperto fino a svuotare completamente l'apparecchio. 12. Spegnere (OFF) l'apparecchio. ProSpray 23...
8. Applicare la rondella (5) sulla molla di spinta (3). Applicare la cartuccia filtrante (2) sulla molla di spinta. 9. Avvitare la scatola del filtro (1) e serrarla completa- mente con una chiave a nastro. x .3 rn in c le ti p ProSpray 23...
SPRAY ( p spruzzatura). Guarnizioni incollate o usurate. Smontare le guarnizioni e pulirle o sostituirle. Sfere delle valvole usurate. Smontare e sostituire le sfere delle valvole. Sedi delle valvole usurate. Smontare e sostituire le sedi delle valvole. ProSpray 23...
Page 94
Tubo ad alta pressione di tipo Per ragioni di funzionalità, sicurezza e durata sull'aerografo errato. dell'apparecchio occorre utilizzare esclusivamente tubi flessibili ad alta pressione WAGNER. Ugello usurato o troppo grande. Sostituire l'ugello. Pressione eccessiva. Ruotare la manopola di regolazione della pressione su un valore minore.
2. Accendere (ON) l'apparecchio e quindi spegnerlo L’apparecchio deve essere sottoposto a manutenzione (OFF) in modo che la biella si trovi in posizione di cor- una volta all’anno dal personale di assistenza WAGNER. sa minima. 1. Controllare se i tubi flessibili ad alta pressione, il cavo di alimentazione elettrica e la spina sono danneggiati.
7. Svitare il dado di guida (6) dalla scatola dello stadio della vernice (2) e togliere la guida del pistone (7). 8. Togliere la guarnizione superiore (8) e le guarnizioni (9) dalla scatola dello stadio della vernice (2). ProSpray 23...
22. Spalmare grasso per macchine sull'O-Ring (fig. 15, pos. 6) tra la scatola dello stadio della vernice (2) ed il corpo della valvola di entrata. Avvitare il corpo della valvola di entrata nella scatola dello stadio della ver- nice. ProSpray 23...
0508 619 L'olio distaccante, 118 ml (impedisce l'usura eccessiva delle guarnizioni) 0508 620 Detergente, 118 ml (per l'interno dello stadio della vernice) 9984 507 Tubo flessibile ad alta pressione DN 6 mm, 15 m ProSpray 23...
Profi Tip Filettatura F (11/16 - 16 UN) Filettatura G (7/8 - 14 UNF) ugelli Airless fino a 270 bar per aerografi WAGNER per aerografi Graco/Titan (27 MPa) N° ord. 1006 001 N° ord. 1006 002 WAGNER Tip...
Stabilimenti di produzione Germania Svizzera Giappone J. Wagner GmbH J. Wagner AG Wagner Spraytech Wagner Spraytech Otto-Lilienthal Str. 18 Industriestr. 22 Japan / Ltd. Corporation 88677 Markdorf 9450 Altstätten 2-35, Shinden-Nishimachi Minneapolis / Minn. Germania Svizzera Osaka / Giappone Tel. 07544 / 505-0 Tel.
Ersatzteilbild Spare parts diagram Illustration des pièces de rechange Figura dei ricambi ProSpray 23 d Getriebegehäuse g Gear unit housing f Carter d’engrenages i Scatola del riduttore ProSpray 23...
Ersatzteilbild Spare parts diagram Illustration des pièces de rechange Figura dei ricambi ProSpray 23 d Farbstufe g Paint section f Pompe à peinture i Stadio della vernice ProSpray 23...
Ersatzteilbild Spare parts diagram Illustration des pièces de rechange Figura dei ricambi ProSpray 23 d Hoher Wagen g High carriage f Chariot haut i Carrello alto ProSpray 23...
Ersatzteilbild Spare parts diagram Illustration des pièces de rechange Figura dei ricambi ProSpray 23 d Niedriger Wagen g Low carriage f Chariot bas i Carrello basso 20 19 ProSpray 23...
Ersatzteilbild Spare parts diagram Illustration des pièces de rechange Figura dei ricambi ProSpray 23 d Ansaugsystem hoher Wagen g Suction system of high carriage f Système d’aspiration chariot haut i Sistema di aspirazione del carrello alto ProSpray 23 d Ansaugsystem niedriger Wagen g Suction system of low carriage f Système d’aspiration chariot bas...
Der Betreiber ist verpflichtet, das Gerät zur Prüfung anzumelden. manufacturer´s liability can fully or partially be inapplicable; Wenden Sie sich bitte an die Kundendienststellen der Firma WAGNER. in extreme cases usage of the entire device (Diese Vorschrift gilt nur für Deutschland).
Con gli accessori e le parti di ricambio originali WAGNER avete la officiels concernés (syndicats corporatifs et inspection du garanzia che tutte le norme di sicurezza sono soddisfatte.
Konformitätserklärung Déclaration de conformité Hiermit erklären wir, dass die Bauart von Par la présente, nous déclarons, que le type de WAGNER ProSpray 23 WAGNER ProSpray 23. folgenden einschlägigen Bestimmungen entspricht: Correspond aux dispositions pertinentes suivantes: 73/23 EWG, 89/336 EWG, 92/31 EWG, 93/68 EWG, 73/23 CEE, 89/336 CEE, 92/31 CEE, 93/68 CEE, 98/37 EWG.