Page 2
français italiano Hinweis zum Schutz gegen Elektrostatik Note on electrostatic shielding 1. Elektrostatisch gesicherte MOS-Arbeitsplätze. 1. Electrostatically shielded MOS workstations Der Umgang mit gegen Elektrostatik empfindlichen Bauteilen Components sensitive to electrostatic discharge must be han- muß an einem elektrostatisch gesicherten MOS-Arbeitsplatz dled at workstation with electrostatic shielding.
Page 3
français italiano Recommandations pour la protection con Nota per la protezione da scariche elettro- tre les charges électrostatiques statiche 1. Postes de travail MOS protégés électrostatiquement 1. Posti di lavoro MOS protetti elettrostaticamente La manipulation de composants sensibles aux charges La manipolazione di componenti sensibili alle scariche électrostatiques doit impérativement se faire a un poste de elettrostatiche deve essere eseguita in posti di lavoro MOS...
Page 4
français italiano Messung des Isolationswiderstandes im abge- schalteten Zustand Leakage current cold check 1. Den Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen und die 1. Unplug the AC cord and connect a jumper between the two beiden Steckerstifte kurzschließen. prongs of the plug. 2.
Page 5
français italiano Mesure de la résistance d’isolement quand Misurazione della resistenza di isolamento ad l’appareil est arrêté apparecchio spento 1. Débrancher le connecteur de la prise secteur et court-circuiter 1. Estrarre la spina dalla presa di rete e cortocircuitare i due les deux broches du connecteur.
Page 6
français italiano Demontage der Rückwand Rear panel removal Zum Abnehmen der Rückwand werden die fünf Rückwand- Unscrew the five rear panel screws R to remove the rear pan- schrauben R herausgedreht. Schraubenzieher in die Aussparung el. Insert screw driver into recess V. Depress interlocking and at V einführen.
Page 7
français italiano Smontaggio del pannello posteriore Démontage du panneau arrière Pour enlever la paroi arrière, dévissez les cinq vis R. Introduire Per togliere il pannello si svitano le cinque viti R del pannello posteriore. Introdurre la punta del cacciavite nelle fessure V. un petit tournevis dans l’ouverture V.
Page 8
français italiano Service position for the signal board Reparaturstellung für die Leiterplatte Signal-Board 1. Remove the two plastic holder (A) (fig. 5). 1. Die beiden Plastikhalter (A) entfernen (Abb.5). 2. Remove the signal board from the Basic board, ensuring all 2.
Page 9
De ce fait, - In caso di permuta della piastra difettosa, tramite la Loewe vous n’aurez pas besoin de réaligner et de reprogrammer le Kronach, trattenete presso di voi l’EAROM, onde evitare la téléviseur.
Technische Daten Technical specifications Profil Plus 3272 Profil Plus 3272Z mit Micro-Digital-Chassis E 3000 / 8 bit with micro digital chassis E 3000 / 8 bit Bildröhre: Super Flat Line 29”, Bildschirm-Diagonale 72cm (sichtbar 68cm), Picture tube: Super Flat Line 29”, picture diagonal length: 72cm (visible 68cm), Ablenkwinkel 110°, Heizspannung 6,3Veff, (28Vss)/310 mA, Ent-...
72,8 x 50,9 x 44 (L x A x P) Poids: 34 kg Peso: 34 kg Loewe CT1170 Loewe CT1170 Caractéristiques techniques (différents du Contur 1470) Dati tecnici (diversi da Contur 1470) Dimensions: 80 x 55,5 x 46,5 (L x H x P)
Page 13
Batteriefeder zweifach ....Battery spring double .. 739-85279.001 IR-Fenster ......... IR window ....666-84526.001 Gehäuse-Unterteil ..... Cabinet lower part ..756-84523.011 Gehäuse-Oberteil ..... Cabinet upper part ..756-85999.002 Batteriedeckel LOEWE..... Battery lid ....756-84525.005 Dioden Diodes D 9121 TSUS 5222 ....... Diode ......353-17924...
Page 14
Q3000 / 97 Bildrohrplatte+SVM CRT board & SVM Platine tube image et SVM Piastra cinescopio e SVM 396-86429.050 130Vss 130Vss 130Vss U3371 MP33t MP33u MP33s SVM Modul Scan velocity modulator Modulateur de vitesse Modulatore di velocita Ausschaltblitzunterdrückung Interrupting flash suppression C3557 100n Éclair d’interuption suppression...
Page 15
Ltpl. Bildrohr 396-86429.050 Vorziffer 3 . . . Picture tube board Leading number Platine tube image Indic Piastra cinescopio Prefisso Lötseite - Solder side - Côté soudure - Lato saldature zurück Startseite weiter...
Page 16
an, to, à, su an, to, à, su W3317 Signal-Board W3316 Basic-Board E3000 / 95 W1651 W548 C3364 Bildrohrplatte R3508 1n/1000V C3102 Ausschaltblitzunterdrückung 100n CRT board Interrupting flash suppression U200 Éclair d’interuption suppression Platine tube image Fulmine d’interuzione soppressione R3104 R3111 Piastra cinescopio 110k...
Page 17
BILDROHRPLATTE Art.-Nr.: 86429.050 Pos.Nr. Bestell-Bezeichnung Description Bestell-Nummer ° ° Item N List Part N Buchsen/Fassungen Sockets W 0000 Bildrohrfassung ......picture tube socket ..320-24766 Integr.schaltungen Integrated circuits I 3001 TEA 5101 B STM ...... integrated circuit ..349-24517 Transistoren Transistors Q 3521 BC 640 ........
Page 18
an, to, à, su 300597f an, to, à, su an, to, à, su an, to, à, su Signal-Board Signal-Board Basic-Board Basic-Board Netz-GND W1271 W611 W1241 W213 W8302 W8401 N8104 W8104 N8010 W8321 S/VHS R R8314 230V / AC in NF-R S8101 R8017 W8311...
Page 19
an, to, à, su an, to, à, su an, to, à, su 300597f Basic-Board Basic-Board Signal-Board E3000 / 95 Netz-GND W611 W1241 W213 N104 W401 W104 Bedienteil N010 Control board Bloc de commandes 230V / AC in Piastra sezione comandi 396-85727.050 / U8211 S101 Vo rzi f f er 8 .
Page 20
110697a E3000 / 97 N104 W405 W402 W413 W412 N012 Bedienteil an, to, à, su an, to, à, su an, to, à, su an, to, à, su an, to, à, su an, to, à, su Basic-Board Basic-Board Lautspr. Basic-Board Lautspr. Basic-Board Control board Netz-GND...
Page 21
250795c E3000 / 94 W403 W402 W413 W412 N010 N101 Bedienteil an, to, à, su an, to, à, su an, to, à, su an, to, à, su an, to, à, su an, to, à, su Basic-Board Lautspr. Basic-Board Lautspr. Basic-Board Basic-Board Control board Netz-GND...
Page 22
BEDIENTEIL ARTIKEL 86383.070 BEDIENTEIL ARTIKEL 87212.050 Pos.Nr. Bestell-Bezeichnung Description Bestell-Nummer ° ° Item N List Part N Allgem. Mechan. Teile Common Mechanical Parts H 0000 Halter/Diode ......Holder ......602-84535.012 ..70 H 0000 Halter/Diode ......Holder ......602-84535.111 ..50 Integr.Schaltungen Integrated Circuits I 8016...
Page 24
L4100 Tuner: 86974.051 86984052 Tuner: 86974.051 86984.052 C4827 C4813 L4105 Q4826 B4511 ........X Q4806 / BC 857 B ....X L4101 B4703 ........X Q4810 / BC 847 B ....X C4811 R4808 B4811 ........X Q4811 / BC 847 B ....X D4808 B4824 ........
Page 25
Verdrahtungsplan • Wiring diagram • Plan de câblage • Schema connessioni (Profil 3272) 171-86188 Booster Spule Booster coil Bobine booster Bobina booster 171-84613 171-85934 171-83359 171-85844 171- 25132.001 W8104 171-84775.001 N8104 171-86297.001 171-85932 H y p e r b a n d - T u n e r / Z F 171-85936 171-85815 171-86186...
Page 26
Verdrahtungsplan • Wiring diagram • Plan de câblage • Schema connessioni (Profil 3270/3263) Contur 1470/1463 Var. 23/60 171-86188 an Bildrohrerdung 171-83359 to picture tube earthing à terre del tube image su terra del cinescopioto 171-85934 171-85844 171- 25132.001 W8104 171-84775.001 N8104 171-86297.001 171-85932...
Page 27
Verdrahtungsplan • Wiring diagram • Plan de câblage • Schema connessioni Contur 1470/1463 Var. 00 171-86188 an Bildrohrerdung 171-83359 to picture tube earthing à terre del tube image su terra del cinescopioto 171-85934 171-85844 171-86632 171- 171-86631 25132.001 W8104 H y p e r b a n d - T u n e r / Z F N8104 171-85932 171-85815...
Page 28
Verdrahtungsplan • Wiring diagram • Plan de câblage • Schema connessioni LOEWE CT 1170 LOEWE CT 1163 171-86188 an Bildrohrerdung 171-83359 to picture tube earthing à terre del tube image su terra del cinescopioto 171-85934 171-85844 171-86632 171-86635.001 171-85836 171-86631...
Page 29
Anordnung der SERVICE-Mode-Befehle auf der Fernbedienung Arrangement of the SERVICE Mode commands on the remote control Arrangement des instructions du mode SERVICE sur la télécommande Ordine dei comandi nel “modo di servizio” sul telecomando Service Mode AUS/Off/Arrêt/Spento zurück in den TV-Betrieb Return to TV operating mode Retour au mode TV Ritorna su TV...
Page 30
It should be pointed so daß an dieser Stelle nähere Ausführungen entfallen können. Es sei aber out, however, that each EAROM programmer may only be used for one LOEWE darauf hingewiesen, daß jeder EAROM-Programmer jeweils nur für einen chassis type.
Page 31
à attirer l’attention sur le fait que chaque programmeur EAROM ne per l’uso, per cui non occorre in questa sede fornire ulteriori dettagli. Tuttavia doit être utilisé à chaque fois que pour un seul type de châssis LOEWE. Cela vorremmo ricordare che ogni EAROM-Programmer si può usare solo per un veut dire qu’un programmeur utilisé...
Page 32
4. Hinweise zum Geometrieabgleich 4. Instructions on Geometry Alignment Vertikalamplitude, Vertikal-Position, V-Linearität, V-Symmetrie, Horizontal- Vertical amplitude, Vertical position, Vertical linearity, Vertical symmetrie, Hor. Amplitude, H-Phase, Ost/West , Trapez usw. amplitude, Hor. phase, E-W corr., Trapezium comp., etc will be adjustet separately for 50/60Hz vertical frequencies.
Page 33
4. Remarques concernant l’alignement de la géométrie 4. Istruzione per l’allineamento geometrico Ampl. verticale, Position verticale, Linéarité verticale, Symétrie verticale, Ampl. Ampiezza verticale, Posizione verticale, Linearita verticale, Simmetria vertica- horizontale, phase horizontale, Correction E-O , Correction trapéze etc sont le, Ampiezza orizzontale, Fase orizzontale, E-O, Correz. trapezoidale etc mémorisés séparément pour les fréquences d'image 50/60Hz et doivent donc vengono memorizzati separatamente per le frequenze d'immagine 50/60Hz e être réglés séparément.
Page 34
5. Abgleichfunktionen (12-26) 5. Alignment functions (12-26) ö r u l l u l l ) t r u l l ) t r u l l g ö u l l r ü f f l i ä r "...
Page 35
5. Fonction d'alignement (12-26) 5. Funzione d'llineamento (12-26) é é r é t é é i t t é é i t t . z i ) t r é à é r ) t r . z i é à...
Page 36
6. Abgleich analog 6. Analog adjustments ß ß l i z , . r l i c , . r ± , " ) " ± ) " ± ) " e i l ß i l p d l i d l i ±...
Page 37
é r é r , . r é r é é t é ' , . r ± , " ) " ± ) " ± ) " é é a ' l i l p É ± , " ) "...
Page 38
é - t i l i f " " 0 " " 1 N . o l i f . ° l i f 0 0 0 0 0 0 o i t 0 0 0 0 0 0 v i t l l e 1 1 1 1 1 1 i t p...