Stiga 85 COMBI Series Owner's Manual

Stiga 85 COMBI Series Owner's Manual

Cutting means assembly
Hide thumbs Also See for 85 COMBI Series:

Advertisement

Quick Links

ASSIEME DEL DISPOSITIVO DI TAGLIO
РЕЖЕЩ ДИСК
REZNI TANJIR
SKŘÍŇ SEKAČKY
KLIPPERSKJOLD
SCHNEIDEPLATTE
ΧΛΟΟΚΟΠΤΗΣ
CUTTING MEANS ASSEMBLY
PLATO DE CORTE
LÕIKESEADE
LEIKKUUTASO
PLATEAU DE COUPE
REZNA PLOČA
VÁGÓTÁNYÉR
PJOVIMO DISKAS
PĻAUŠANAS KUPOLS
ПЛОЧА ЗА КОСЕЊЕ
MAAIDEK
KLIPPEPANNE
AGREGAT TNĄCY
PRATO DE CORTE
PLACĂ DE TĂIERE
РЕЖУЩИЙ КУПОЛ
SKRIŇA KOSAČKY
ZAŠČITNO OHIŠJE REZILA
REZNI TANJIR
KLIPPDÄCK
KESIM PLATFORMU
85 COMBI
95 COMBI
105 COMBI
Type 85C
Type 95CV, 95CV E
Type 95CP, 95CP E
Type 105C E
MANUALE DI ISTRUZIONI.................................. IT
УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА................................. BG
PRIRUČNIK S UPUTAMA...................................... BS
NÁVOD K POUŽITÍ A ÚDRŽBĚ.......................... CS
INSTRUKTIONSMANUAL.................................... DA
GEBRAUCHSANWEISUNG................................ DE
XPHΣH KAI ΣYNTHPHΣH..................................... EL
OWNER'S MANUAL................................................ EN
USO Y MANTENIMIENTO................................... ES
KASUTUSJUHEND................................................. ET
KÄYTTÖOPAS............................................................ FI
MANUEL D'UTILISATION..................................... FR
PRIRUČNIK ZA UPORABU................................... HR
HASZNÁLATI UTASÍTÁS........................................HU
VARTOJIMO INSTRUKCIJA................................. LT
OPERATORA ROKASGRÅMATA......................... LV
УУПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА.............................. MK
GEBRUIKERSHANDLEIDING............................. NL
BRUKSANVISNING - VEDLIKEHOLD.............NO
IINSTRUKCJE OBSŁUGI....................................... PL
MANUAL DE USO................................................... PT
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI............................. RO
РУKОВОДСТВО ПО ЭKСПЛУАТАЦИИ........ RU
NÁVOD NA POUŽITIE............................................ SK
PRIROČNIK Z NAVODILI...................................... SL
PRIRUČNIK SA UPUTSTVIM.............................. SR
BRUKSANVISNING OCH UNDERHÅLL........ SV
KULLANIM KILAVUZU........................................... TR
171501302/2 07/2017

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Stiga 85 COMBI Series

  • Page 1 85 COMBI 95 COMBI 105 COMBI Type 85C Type 95CV, 95CV E Type 95CP, 95CP E Type 105C E ASSIEME DEL DISPOSITIVO DI TAGLIO MANUALE DI ISTRUZIONI........IT РЕЖЕЩ ДИСК УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА......... BG REZNI TANJIR PRIRUČNIK S UPUTAMA........BS SKŘÍŇ...
  • Page 3 3 4 5 RONT CUTTING MEANS ASSEMBLY...
  • Page 4 Park 4WD / Villa / Castelgarden Park 2WD / Castelgarden...
  • Page 5 Park 4WD / Castelgarden Park 2WD / Castelgarden VILLA / Castelgarden...
  • Page 6 / Castelgarden Park 2WD, Park 4WD Villa / Castelgarden Villa / Castelgarden Villa / Castelgarden...
  • Page 7 90°...
  • Page 9 ITALIANO (Istruzioni Originali) 0 TABELLA DATI TECNICI Type 95CV 95CP Modello 105C E 95CV E 95CP E Dimensioni d’ingombro A (mm) B (mm) 1023 1023 1128 C (mm) Massa (kg) 44-46 44-46 Altezza di taglio Min (mm) Max (mm) [10] Larghezza di taglio [11] [12]...
  • Page 10 БЪЛГАРСКИ BOSANSKI Prijevod originalnih uputa (Превод на оригиналните инструкции) 0 ТАБЛИЦА ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ 0 TABELICA S TEHNIČKIM PODACIMA Type Type Модел Model Габаритни размери Ukupne dimenzije A (mm) A (mm) B (mm) B (mm) C (mm) C (mm) Маса (kg) Težina (kg) Височина...
  • Page 11 DEUTSCH ΕΛΛΗΝΙΚΑ (Übersetzung der Originalanleitung) (Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης) 0 ÜBERSICHT DER TECHNISCHEN 0 ΠΊΝΑΚΑ ΤΕΧΝΙΚΏΝ ΣΤΟΙΧΕΊΩΝ DATEN Type Οικογένεια Type Modell Abmessungen Διαστάσεις A (mm) A (mm) B (mm) B (mm) C (mm) C (mm) Massa (kg) Βάρος...
  • Page 12: Tableau Données Techniques

    EESTI SUOMI (Originaaljuhendi tõlge) (Alkuperäisten ohjeiden käännös) 0 TEHNILISTE ANDMETE TABEL 0 TEKNISTEN TIETOJEN TAULUKKO Type Type Mudel [2] Malli gabariidid [3] Mitat A (mm) [4] A (mm) B (mm) [5] B (mm) C (mm) [6] C (mm) Mass (kg) Massa (kg) Lõikekõrgus Leikkuukorkeus...
  • Page 13 MAGYAR LIETUVIŠKAI (Eredeti utasítás fordítása) (Originalių instrukcijų vertimas) 0 MŰSZAKI ADATOK TÁBLÁZATA 0 TECHNINIŲ DUOMENŲ LENTELĖ Type Type Modell Modelis Helyfoglalás Helyfoglalás A (mm) A (mm) B (mm) B (mm) C (mm) C (mm) Tömeg (kg) Svoris (kg) Vágás magasság Pjūvio aukštis Min (mm) Min.
  • Page 14 NEDERLANDS NORSK (Vertaling van de originele gebruiksaanwijzingen) (Oversettelse av den originale bruksanvisningen) 0 TABEL TECHNISCHE GEGEVENS 0 TABELL - TEKNISKE DATA Type Type Model Modell Afmetingen Utvendige mål A (mm) A (mm) B (mm) B (mm) C (mm) C (mm) Massa (kg) Masse (kg) Snijhoogte...
  • Page 15 ROMÂN РУССКИЙ (Traducerea instrucţiunilor originale) (Перевод оригинальных инструкций) 0 TABEL CU DATE TEHNICE 0 ТАБЛИЦА ТЕХНИЧЕСКИХ ДАННЫХ Type Familia Type Модель Dimensiuni de gabarit Габаритные размеры A (mm) A (mm) B (mm) B (mm) C (mm) C (mm) Greutate Масса (кг) (kg) Высота...
  • Page 16 SRPSKI SVENSKA (Prevod originalnog uputstva) (Översättning av bruksanvisning i original) 0 TABELA S TEHNIČKIM PODACIMA 0 TABELL MED TEKNISKA DATA Vrsta Type Type Modell Ukupne dimenzije Dimensioner A (mm) A (mm) B (mm) B (mm) C (mm) C (mm) Težina Massa (kg) (kg) Visina sečenja...
  • Page 17: Table Of Contents

    FRANÇAIS (Traduction des Instructions Originales) Table des matières TABLEAU DONNÉES TECHNIQUES ..... . . VII INTRODUCTION ....... . 3 STRUCTURE DU MANUEL .
  • Page 18 FRANÇAIS (Traduction des Instructions Originales) ENTRETIEN ........13 PRÉPARATION .
  • Page 19: Introduction

    FRANÇAIS (Traduction des Instructions Originales) 1 INTRODUCTION CONSERVATION DU MANUEL Avant d'utiliser l'accessoire il est re- Conserver le manuel en bon état et lisible, dans un commandé de lire attentivement le ma- lieu connu et facilement accessible par l'utilisateur nuel d'instructions. de la machine.
  • Page 20: Étiquette D'identification

    FRANÇAIS (Traduction des Instructions Originales) PRINCIPAUX COMPOSANTS (1) Attention ! L'accessoire se compose des principaux éléments suivants (voir fig. 1) : Avant toute utilisation de l'accessoire il est A. Bras recommandé de lire attentivement le ma- B. Carter de protection nuel d'instructions.
  • Page 21: Opérations Préliminaires

    FRANÇAIS (Traduction des Instructions Originales) Garder à l'esprit que l'opérateur ou l'u- tilisateur est responsable de tout ac- OPÉRATIONS PRÉLIMINAIRES cident et imprévu pouvant encourir à • En cas d'utilisation de la machine il est autrui et à ses biens. recommandé...
  • Page 22: Pendant L'utilisation

    FRANÇAIS (Traduction des Instructions Originales) usées, afin de préserver un bon équili- Se rappeler qu'il n'existe pas de pente brage de la machine. « sûre ». Se déplacer sur des terrains Les éventuelles réparations doivent en pente demande une attention parti- être effectuées auprès d'un centre culière.
  • Page 23 FRANÇAIS (Traduction des Instructions Originales) d. Utiliser des contrepoids ou des poids sur les Ne pas modifier les réglages du moteur, roues lorsque cela est indiqué dans le ma- ni faire atteindre au moteur un régime excessif. nuel d'instructions. Désengager le dispositif de coupe ou la Ne pas toucher les composants du mo- prise de puissance en cas de passage teur qui s'échauffent pendant l'utilisa-...
  • Page 24: Entretien Et Remisage

    FRANÇAIS (Traduction des Instructions Originales) des accidents ou des lésions person- ATTENTION – En cas de ruptures ou nelles et soulève le Constructeur de d'accidents pendant le travail, arrêter toute obligation ou responsabilité. immédiatement le moteur et éloigner la machine afin de ne pas provoquer Toutes les opérations d'entretien et de d'ultérieurs dommages ;...
  • Page 25: Transport

    FRANÇAIS (Traduction des Instructions Originales) • Remplacer les autocollants reportant des ATTENTION ! – L’acide peut endomma- instructions et des messages d'avertissement ger sérieusement les outils, vêtements et autres éléments. Rincer immédiate- qui seraient devenus illisibles. ment avec de l'eau la partie touchée par •...
  • Page 26: Entretien Et Assistance

    FRANÇAIS (Traduction des Instructions Originales) 4 COMMANDES • Suivre scrupuleusement les réglementations locales en matière d'élimination des matériels RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DE COUPE de déchet après la coupe. La hauteur de coupe est réglable de 25 à 90 mm. •...
  • Page 27: Accrochage Aux Supports Fixés Aux Roues

    FRANÇAIS (Traduction des Instructions Originales) ACCROCHAGE AUX SUPPORTS FIXÉS • Faire passer la courroie sur la poulie AUX ROUES (12:C) du tendeur tout en relâchant lentement la tension et la prise. 5.2.1 Dispositif de coupe à réglage électri- Park 4WD / Castelgarden : que de la hauteur de coupe.
  • Page 28: Accrochage Avec Supports À Raccord Rapide

    FRANÇAIS (Traduction des Instructions Originales) 5.2.3 Accrochage avec supports à raccord 9. Accrocher l'ensemble du dispositif de coupe rapide au dispositif de levage des accessoires. Voir fig. 10. Exemple de fixations rapides, voir fig. 10. 10. Installer le carter de protection des courroies Pour les opérations suivantes, voir les in- de la façon suivante : structions spécifiques fournies sur le ma-...
  • Page 29: Manutention Du Dispositif De Coupe

    FRANÇAIS (Traduction des Instructions Originales) 2. Retirer la cheville ou la goupille (4:A) et l'in- 7.2.2 Ultérieure inclinaison troduire dans un des trous proches, effectuer Si l'ensemble du dispositif de coupe est incliné le réglage sur les deux bras de l'ensemble du vers l'avant, l'effet de «...
  • Page 30: Position De Nettoyage

    FRANÇAIS (Traduction des Instructions Originales) Éviter les départs accidentels du mo- Villa : teur. • Desserrer et retirer la vis (18:B). • Soulever et retirer le carter (18:A). Pour des machines à essence ; décon- necter les câbles des bougies. Exécuter les opérations décrites au pa- Pour des machines diesel ;...
  • Page 31: Machines Avec Supports À Décrochage Rapide

    FRANÇAIS (Traduction des Instructions Originales) 8. Rétablir la condition originale de l'ensemble Park 4WD / Castelgarden : du dispositif de coupe, comme spécifié au • Retirer la courroie de la poulie (11:B). par. 5.2.2 à partir du point 8. 9. Dégager la courroie de la poulie du machine. 10.
  • Page 32: Dispositif De Coupe

    FRANÇAIS (Traduction des Instructions Originales) DISPOSITIF DE COUPE (21:A) Utiliser exclusivement des pièces d'ori- gine. 8.5.1 Avant-propos Les pièces détachées non originales, L'ensemble du dispositif de coupe est équipé même si elles s'adaptent à la machine, de quelques dispositifs de « sécurité » visant à peuvent provoquer des lésions ou en- réduire le risque de dommages à...
  • Page 33: Pièces Détachées

    FRANÇAIS (Traduction des Instructions Originales) 9 PIÈCES DÉTACHÉES 10 CONDITIONS Dù'ACHAT Les pièces de rechange et les accessoires d’o- La garantie couvre tous les défauts de matériel et rigine ont été développés spécialement pour les de fabrication. machines. L'utilisateur devra suivre attentivement toutes les Les pièces de rechange et les accessoires qui ne instructions fournies dans la documentation en sont pas d’origine ne sont pas approuvés.
  • Page 35 (Istruzioni Originali) (Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II, parte A) La Società: STIGA SpA – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Assieme Dispositivo di taglio (accessorio intercambiabile) / taglio erba...
  • Page 36 FR (Traduction de la notice originale) EN (Translation of the original instruction) DE (Übersetzung der Originalbetriebsanleitung) NO (Oversettelse av orginal bruksanvisning) SV (Översättning av bruksanvisning i original) DA (Oversættelse af den originale brugsanvisning) SL (Prevod izvir Déclaration CE de Conformité EC Declaration of Conformity EG-Konformitätserklärung EF- Samsvarserklæring...
  • Page 37 © by STIGA SpA • Soggetto  a  modifiche  senza  preavviso • Подлежи  на  промени  без  предупреждение • Moguće  su  promjene  bez  najave • Možnost  změn bez předešlého upozornění • Ret til ændringer forbeholdes • Kann ohne Vorankündigung geändert werden • Υπόκειται σε αλλαγές  χωρίς προειδοποίηση • Subject to modifications without notice • Sujeto a modificaciones sin previo aviso • Võimalikud muudatused ilma  ette teatamata • Voidaan tehdä muutoksia ilman ennakkoilmoitusta • Sujet à des modifications sans aucun préavis • Podložno promjenama  bez  prethodne  obavijesti • Előzetes  értesítés  nélkül  módosítható • Objekto  pakeitimai  be  perspėjimo • Var  tikt  mainīts  bez  iepriekšēja  brīdinājuma • Подлежи на промени без претходно известување • Kan zonder kennisgeving wijzigingen ondergaan • Kan endres uten  forvarsel • Poddawany modyfikacjom bez awizowania • Sujeito a alterações sem aviso prévio • Poate fi modificat, fără preaviz • Moжет  быть  изменено  без  преомления • Možnosť  zmien  bez  predošlého  upozornenia • Lahko  pride  do  sprememb  brez  predhodnega ...
  • Page 38 STIGA SpA Via del Lavoro, 6 31033 Castelfranco Veneto (TV) ITALY...

Table of Contents