Stiga 85 Combi QF Owner's Manual

Stiga 85 Combi QF Owner's Manual

Cutting means assembly
Hide thumbs Also See for 85 Combi QF:

Advertisement

Quick Links

ASSIEME DISPOSITIVO DI TAGLIO
SKŘÍŇ SEKAČKY
KLIPPERSKJOLD
SCHNEIDEPLATTE
CUTTING MEANS ASSEMBLY
PLATO DE CORTE
LÕIKESEADE
LEIKKUUTASO
PLATEAU DE COUPE
REZNA PLOČA
VÁGÓTÁNYÉR
PJOVIMO DISKAS
PĻAUŠANAS KUPOLS
MAAIDEK
KLIPPEPANNE
AGREGAT TNĄCY
PRATO DE CORTE
РЕЖУЩИЙ КУПОЛ
ZAŠČITNO OHIŠJE REZILA
KLIPPDÄCK
85 Combi QF
95 Combi EL QF
Type 85C QF
Type 95C E QF
MANUALE DI ISTRUZIONI.................................. IT
NÁVOD K POUŽITÍ A ÚDRŽBĚ.......................... CS
INSTRUKTIONSMANUAL.................................... DA
GEBRAUCHSANWEISUNG................................ DE
OWNER'S MANUAL................................................ EN
USO Y MANTENIMIENTO................................... ES
KASUTUSJUHEND................................................. ET
KÄYTTÖOPAS............................................................ FI
MANUEL D'UTILISATION..................................... FR
PRIRUČNIK ZA UPORABU................................... HR
HASZNÁLATI UTASÍTÁS........................................HU
VARTOJIMO INSTRUKCIJA................................. LT
OPERATORA ROKASGRÅMATA......................... LV
GEBRUIKERSHANDLEIDING............................. NL
BRUKSANVISNING - VEDLIKEHOLD.............NO
IINSTRUKCJE OBSŁUGI....................................... PL
MANUAL DE USO................................................... PT
РУKОВОДСТВО ПО ЭKСПЛУАТАЦИИ........ RU
PRIROČNIK Z NAVODILI...................................... SL
BRUKSANVISNING OCH UNDERHÅLL........ SV
171501359/3 09/2018

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Stiga 85 Combi QF

  • Page 1 85 Combi QF 95 Combi EL QF Type 85C QF Type 95C E QF ASSIEME DISPOSITIVO DI TAGLIO MANUALE DI ISTRUZIONI........IT SKŘÍŇ SEKAČKY NÁVOD K POUŽITÍ A ÚDRŽBĚ......CS KLIPPERSKJOLD INSTRUKTIONSMANUAL........DA SCHNEIDEPLATTE GEBRAUCHSANWEISUNG........ DE CUTTING MEANS ASSEMBLY OWNER’S MANUAL..........EN PLATO DE CORTE USO Y MANTENIMIENTO........
  • Page 3 ITALIANO - Istruzioni Originali ....................ČESKY - Překlad původního návodu k používání  ................DANSK - Oversættelse af den originale brugsanvisning  ............... DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung  ............... ENGLISH - Translation of the original instruction  ................ESPAÑOL - Traducción del Manual Original  ................. EESTI - Algupärase kasutusjuhendi tõlge  ..................SUOMI - Alkuperäisten ohjeiden käännös  ..................FRANÇAIS - Traduction de la notice originale  ................HRVATSKI - Prijevod originalnih uputa  ..................MAGYAR - Eredeti használati utasítás fordítása  ................LIETUVIŠKAI - Originalių instrukcijų vertimas  ................LATVIEŠU - Instrukciju tulkojums no oriģināl valodas  ..............NEDERLANDS - Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing  ......... NORSK - Oversettelse av den originale bruksanvisningen  ............POLSKI - Tłumaczenie instrukcji oryginalnej  ................. PORTUGUÊS - Tradução do manual original  ................РУССКИЙ - Перевод оригинальных инструкций  ..............SLOVENŠČINA - Prevod izvirnih navodil ...
  • Page 4 3 4 5 FRONT CUTTING-MEANS ASSEMBLY...
  • Page 8 CLICK CLICK...
  • Page 9: Dati Tecnici

    DATI TECNICI Type 85C QF 95C E QF Dimensioni di ingombro fig. 2 A = Lunghezza B = Altezza C = Larghezza 1023 Massa Altezza di taglio minima Altezza di taglio massima Larghezza di taglio Regolazione manuale altezza di taglio  Regolazione elettrica altezza di taglio  Macchine compatibili (Type) V 302  V 302 S  V 302 Li 48  Codici dispositivi di taglio di ricambio Fig:Pos 16:A 1134-7881-01 1134-7881-02 16:B 1134-7880-01 1134-7880-01...
  • Page 10 [1] CS - TECHNICKÉ PARAMETRY [1] DA - TEKNISKE DATA [2]  Rozměry stroje; [2]  Pladskrav [3]  A = Délka [3]  A = Længde [4]  B = Výška [4]  B = Højde [5]  C = Šířka [5]  C = Bredde [6]  Hmotnost [6]  Vægt [7]  Minimální výška sekání [7]  Minimal klippehøjde [8]  Maximální výška sekání [8]  Maksimal klippehøjde [9]  Šířka sekání [9] ...
  • Page 11 [1] FI - TEKNISET TIEDOT [1] FR - CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES [2]  Mitat [2]  Dimensions d’encombrement [3]  A = pituus [3]  A= Longueur [4]  B = korkeus [4]  B = Hauteur [5]  C = Leveys [5]  C = Largeur [6]  Massa [6]  Masse  [7]  Pienin leikkuukorkeus [7]  Hauteur de coupe minimale [8]  Suurin leikkuukorkeus [8]  Hauteur de coupe maximale [9]  Leikkuuleveys [9] ...
  • Page 12 [1] NL - TECHNISCHE GEGEVENS [1] NO - TEKNISKE DATA [2]  Buitenafmetingen [2]  Utvendige mål [3]  A = Lengte [3]  A = Lengde [4]  B = Hoogte [4]  B = Høyde [5]  C = Breedte [5]  C = Bredde [6]  Gewicht [6]  Maskinens totalvekt [7]  Minimum maaihoogte [7]  Min. klippehøyde [8]  Maximum maaihoogte [8]  Maks. klippehøyde [9]  Maaibreedte [9] ...
  • Page 13 [1] SV - TEKNISKA DATA [2]  Dimensioner [3]  A = Längd [4]  B = Höjd [5]  C = Bredd [6]  Vikt [7]  Minsta klipphöjd [8]  Altezza di taglio massima [9]  Klippbredd [10] Manuell klipphöjdsinställning [11]  Elektrisk klipphöjdsinställning [12] Kompatibla maskiner (Typ) [13] Koder för knivreservdelar...
  • Page 14: Zagadnienia Ogólne

    UWAGA!: PRZED ROZPOCZĘCIEM UŻYTKOWANIA MASZYNY NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ OBECNĄ INSTRUKCJĘ. Zachować dla ewentualnych, przyszłych potrzeb. SPIS TREŚCI 1. ZAGADNIENIA OGÓLNE 1.  ZAGADNIENIA OGÓLNE ......1 2.  NORMY BEZPIECZEŃSTWA ....... 2 1.1 SPOSÓB CZYTANIA INSTRUKCJI   2.4  Konserwacja, przechowywanie i  transport ..........3 W tekście instrukcji, niektóre ustępy  3.  ZAPOZNANIE SIĘ Z MASZYNĄ ....4 zawierające informacje o szczególnym ...
  • Page 15: Normy Bezpieczeństwa

    skrótem rozdz. lub ust. i odpowiednim  2.2 CZYNNOŚCI WSTĘPNE numerem. Przykład: “rozdz. 2” lub “ust. 2.1”. Środki ochrony indywidualnej (ŚOI) • Nosić odpowiednią odzież, odporne obuwie  2. NORMY BEZPIECZEŃSTWA robocze z podeszwą antypoślizgową  i długie spodnie. Nie obsługiwać  maszyny boso ani w odkrytym obuwiu.  2.1 SZKOLENIE Stosować słuchawki chroniące słuch. • Nie nosić szalików, fartuchów, naszyjników,    Przed rozpoczęciem korzystania  bransoletek, odzieży luźnej lub wyposażonej  z niniejszej maszyny należy uważnie  w sznurowadła lub krawaty oraz wszelkie  przeczytać instrukcję obsługi maszyny,  luźne lub wiszące akcesoria, które mogłyby  w której zostanie ona zamontowana. zostać wkręcone przez maszynę bądź w  przedmioty i materiały obecne w miejscu pracy.  Niniejszy rozdział Normy Bezpieczeństwa  • Odpowiednio związać długie włosy. odnosi się wyłącznie do urządzeń  wymiennych. Odnośnie Norm  Obszar pracy / Maszyna Bezpieczeństwa dotyczących kosiarki z ...
  • Page 16: Konserwacja, Przechowywaniei Transport

    – Maszyna nieodpowiednia do zastosowania oryginalnych części zamiennych: stosowanie  części nieoryginalnych i/lub nieprawidłowo  – Brak wiedzy na temat skutków, jakie  zainstalowanych ogranicza bezpieczeństwo  mogą wynikać z warunków glebowych maszyny, może być przyczyną wypadków  – Nieprawidłowe wykorzystanie,  i obrażeń osobistych oraz zwalnia  w roli pojazdu holującego Producenta z wszelkiej odpowiedzialności. Zachowanie Konserwacja • Zawsze utrzymywać dłonie i stopy z dala  • Podczas operacji regulacji maszyny zachować  od agregatu tnącego, zarówno podczas  szczególną ostrożność, aby palce nie zostały  rozruchu jak i podczas użytkowania maszyny. uwięzione pomiędzy ruchomym agregatem  • Uwaga: element tnący obraca się dalej  tnącym oraz stałymi częściami maszyny. przez kilka sekund, nawet po jego  odłączeniu lub po wyłączeniu silnika. Przechowywanie • Należy zwrócić uwagę na zespół elementów  • Aby zmniejszyć ryzyko pożaru, nie  tnących z więcej niż jednym agregatem  wolno pozostawiać pojemników z  tnącym, ponieważ jeden obracający się agregat  odpadami wewnątrz lokalu. tnący może powodować obracanie innych. • Odłączyć agregat tnący lub wał  Przemieszczanie i transport odbioru mocy i doprowadzić agregat ...
  • Page 17: Zapoznanie Się Z Maszyną

    3. ZAPOZNANIE SIĘ Z MASZYNĄ 3.2 OZNACZENIA BEZPIECZEŃSTWA Na maszynie obecne są różne symbole (rys. 3).  Mają one na celu przypomnienie operatorowi  3.1 OPIS MASZYNY I zachowań, których należy przestrzegać, w celu  PRZEWIDZIANE UŻYCIE jej użytkowania w sposób ostrożny i uważny. Znaczenie symboli: Niniejsza maszyna jest wyposażeniem wymiennym, a mianowicie UWAGA! Przed rozpoczęciem  zespołem agregatów tnących. korzystania z maszyny  Jest to wymienny sprzęt ogrodowy, który  należy dokładnie przeczytać  musi zostać podłączony do innej maszyny,  instrukcję obsługi. kosiarki do trawy, obsługiwanej przez  UWAGA! Uważać na ewentualne,  osobę kierującą w pozycji siedzącej, z  rozrzucone przedmioty. Uważać na  systemem tnącym w części przedniej, od  ewentualne osoby przebywające ...
  • Page 18: Główne Komponenty

    WAŻNE Przykład deklaracji zgodności 4.1 KOMPONENTY PRZEZNACZONE znajduje się na ostatnich stronach instrukcji. DO MONTAŻU W opakowaniu znajdują się elementy  3.4 GŁÓWNE KOMPONENTY przeznaczone do montażu (rys. 4),  wymienione w poniższej tabeli: Maszyna składa się z następujących,  głównych części składowych (rys. 1): Poz. Opis Ilość Ramiona A. Ramiona Poprzeczka B. Osłony ochronne Śruby mocowania ramion C. Koła Śruby, podkładki i nakrętki  D. Punkt chwytny do podnoszenia manualnego do montażu poprzeczki E. Pokrętło “Quick Flip” Osłona ochronna pasa ...
  • Page 19 5. Połączyć strzemię mocujące (rys. 7.A)  4.3 ZACZEP ZESPOŁU AGREGATÓW do sworznia (rys. 7.B) po obu stronach. TNĄCYCH DO KOSIARKI DO TRAWY, OBSŁUGIWANEJ PRZEZ OSOBĘ 4.3.4 Podłączenie paska napędu KIERUJĄCĄ W POZYCJI SIEDZĄCEJ agregatów tnących Zespół agregatów tnących zaczepiany jest do  1. Przeprowadzić regulację minimalnej  kosiarki do trawy, obsługiwanej przez osobę  wysokości koszenia (ust. 5.1). kierującą w pozycji siedzącej za pośrednictwem  2. Ustawić się w przedniej części kosiarki  wsporników przymocowanych do kół przednich  do trawy, obsługiwanej przez osobę  i koła pasowego podnoszenia (dostarczonych  kierującą w pozycji siedzącej. z kosiarką do trawy, obsługiwaną przez osobę  3. Przełożyć pasek na kole pasowym (rys.  kierującą w pozycji siedzącej, z systemem ...
  • Page 20: Elementy Sterowania

    4.4 ODŁĄCZENIE ZESPOŁU AGREGATÓW 5.1.1 Elektryczna regulacja TNĄCYCH OD KOSIARKI DO TRAWY, wysokości koszenia OBSŁUGIWANEJ PRZEZ OSOBĘ KIERUJĄCĄ W POZYCJI SIEDZĄCEJ Wysokość koszenia jest regulowana w  sposób minimalny, aktywując przełącznik  W celu prawidłowego demontażu  elektrycznej regulacji wysokości koszenia,  należy wykonać następujące czynności  obecny na kosiarce do trawy, obsługiwanej  we wskazanej kolejności. przez osobę kierującą w pozycji siedzącej,  1. Jeżeli zespół agregatów tnących jest  z systemem tnącym w części przedniej. wyposażony w elektryczną regulację  Wskaźnik wysokości koszenia (rys. 1.G)  wysokości koszenia, odłączyć  przedstawia regulowaną wysokość. kabel od maszyny (rys. 8.B). WAŻNE W celu aktywowania regulacji 2.
  • Page 21: Kontrole Bezpieczeństwa

    • Poluzować i usunąć śrubę (rys. 13.A),  7. KONSERWACJA ZWYCZAJNA mocującą deflektor (rys. 13.B) • Usunąć deflektor (rys. 13.B). • Zachować śrubę oraz deflektor  7.1 ZAGADNIENIA OGÓLNE w celu kolejnego użycia. WAŻNE Normy bezpieczeństwa, których 6.2 KONTROLE BEZPIECZEŃSTWA należy przestrzegać, zostały opisane w rozdz. 2. Należy dokładnie przestrzegać Wykonać następujące kontrole bezpieczeństwa  niniejszych wskazówek, w celu uniknięcia i sprawdzić, czy wyniki odpowiadają  poważnych zagrożeń lub niebezpieczeństw. informacjom przedstawionym w tabelach.
  • Page 22: Nakrętki I Śruby Mocujące

    instrukcji kosiarki do trawy, obsługiwanej  7.3 NAKRĘTKI I ŚRUBY MOCUJĄCE przez osobę kierującą w pozycji siedzącej,  z systemem tnącym w części przedniej). • Utrzymywać dokręcone nakrętki i śruby,  2. Jeżeli zespół agregatów tnących jest  aby zawsze zagwarantować działanie  wyposażony w elektryczną regulację  maszyny w warunkach bezpieczeństwa. wysokości koszenia, odłączyć  • Regularnie sprawdzać, czy nakrętki mocujące  kabel od maszyny (rys. 8.A). zsuwni wylotowej są poprawnie dokręcone. 3. Nacisnąć pedał podnośnika wyposażenia  na kosiarce do trawy, obsługiwanej przez  7.4 CZYSZCZENIE osobę kierującą w pozycji siedzącej, z  systemem tnącym w części przedniej  • Umieścić zespół agregatów  (rys. 14.A) i doprowadzić wyposażenie do  tnących w pozycji mycia. położenia transportowego (patrz również  • Ostrożnie oczyścić dolną część zespołu  wskazówki dostarczone w instrukcji  agregatów tnących, przy użyciu wody i szczotki. kosiarki do trawy, obsługiwanej przez  WAŻNE Nigdy nie używać wody pod osobę kierującą w pozycji siedzącej, z ...
  • Page 23: Serwis I Naprawy

    wraz z upływem czasu mogą zostać zastąpione  • Naprawy oraz konserwacje objęte gwarancją  przez inne, o podobnych właściwościach  mogą być wykonywane wyłącznie przez  zamienności i bezpieczeństwa pracy. autoryzowane punkty serwisowe.  • Autoryzowane warsztaty serwisowe  wykorzystują wyłącznie oryginalne części  8.2 KONTROLA I WYMIANA PASKA zamienne. Części zamienne i oryginalne  NAPĘDU AGREGATÓW TNĄCYCH akcesoria zostały zaprojektowane  specjalnie do maszyn firmy. Sprawdzić, czy pasek jest w stanie  • Nieoryginalne części zamienne i akcesoria  nienaruszonym oraz czy nie są na nim  nie zostały zatwierdzone, zastosowanie  obecne ślady zużycia. Jeżeli pasek jest  nieoryginalnych części zamiennych i  uszkodzony lub zużyty, należy go wymienić.  akcesoriów powoduje unieważnienie gwarancji. W celu wymiany skontaktować się z  • Raz w roku zaleca się powierzenie maszyny  autoryzowanym centrum pomocy technicznej. autoryzowanemu centrum serwisowemu,  w celu przeprowadzenia konserwacji,  sprawdzenia maszyny i skontrolowania  9. MAGAZYNOWANIE stanu jej urządzeń zabezpieczających. Jeżeli konieczne jest magazynowanie ...
  • Page 24 Kupujący jest chroniony przez prawo  przewidzianych przez przepisy prawne  obowiązujące w jego kraju. Niniejsza  obowiązujące w jego kraju. gwarancja nie ogranicza praw Kupującego  13. TABELA KONSERWACJI Interwencja Okres czasu Ustęp Pierwszy Następnie co MASZYNA Sprawdzanie wszystkich mocowań Przed każdym użyciem Kontrole bezpieczeństwa / Sprawdzanie  Przed każdym użyciem elementów sterujących Czyszczenie ogólne i kontrola  Po każdym użyciu Kontrola zużycia agregatów tnących Przed każdym użyciem Kontrola zużycia paska napędu 5 godzin 25 godzin 14. IDENTYFIKACJA NIEPRAWIDŁ‎ O WOŚCI PRAWDOPODNOBNA NIEPRAWIDŁOWOŚĆ ŚRODEK ZARADCZY PRZYCZYNA 1. Nieprawidłowe  Obluzowane części lub ...
  • Page 25 (Istruzioni Originali) (Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II, parte A) La Società: STIGA S.p.A. – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Assieme Dispositivo di taglio (accessorio intercambiabile) / taglio erba...
  • Page 26 FR (Traduction de la notice originale) EN (Translation of the original instruction) DE (Übersetzung der Originalbetriebsanleitung) Déclaration CE de Conformité EC Declaration of Conformity EG-Konformitätserklärung NO (Oversettelse av orginal bruksanvisning) SV (Översättning av bruksanvisning i original) DA (Oversættelse af den originale brugsanvisning) SL (Prevod izv (Directive Machines 2006/42/CE, Annexe II, partie (Machine Directive 2006/42/EC, Annex II, part A)
  • Page 27 © by STIGA S.p.A. IT • Il contenuto e le immagini del presente manuale d’uso sono stati realizzati per conto di STIGA S.p.A. e sono tutelati da diritto d’autore – E’ vietata ogni riproduzione o alterazione anche parziale non autorizzata del documento.
  • Page 28 Art.N ............STIGA S.p.A. Via del Lavoro, 6 stiga.com 31033 Castelfranco Veneto (TV) ITALY...

This manual is also suitable for:

95 combi el qfCombi 95 qCombi 85 mq85c qf95c e qf

Table of Contents