Download Print this page
Hilti C 4/36 MC4 Operating Instructions Manual
Hilti C 4/36 MC4 Operating Instructions Manual

Hilti C 4/36 MC4 Operating Instructions Manual

Hide thumbs Also See for C 4/36 MC4:

Advertisement

Available languages

Available languages

Advertisement

loading

Summary of Contents for Hilti C 4/36 MC4

  • Page 1: Table Of Contents

    C 4/36 MC4 English Français Español Português Printed: 20.07.2017 | Doc-Nr: PUB / 5253186 / 000 / 05...
  • Page 2 Printed: 20.07.2017 | Doc-Nr: PUB / 5253186 / 000 / 05...
  • Page 3 Printed: 20.07.2017 | Doc-Nr: PUB / 5253186 / 000 / 05...
  • Page 4 C 4/36 MC4 Original operating instructions ......1 Mode d'emploi original ....... 11 Manual de instrucciones original .
  • Page 5: Printed: 20.07.2017 | Doc-Nr: Pub / 5253186

    1 Information about the documentation 1.1 About this documentation • Read this documentation before initial operation or use. This is a prerequisite for safe, trouble-free handling and use of the product. • Observe the safety instructions and warnings in this documentation and on the product.
  • Page 6: English

    For indoor use only Double insulated 1.4 Product information Hilti products are designed for professional use and may be operated, ser- viced and maintained only by trained, authorized personnel. This personnel must be informed of any particular hazards that may be encountered. The product and its ancillary equipment can present hazards if used incorrectly by untrained personnel or if used not in accordance with the intended use.
  • Page 7 ▶ Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes. ▶ Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control.
  • Page 8 2.2 Battery charger use and care ▶ To avoid injury, use the charger only to charge Hilti Li-ion batteries approved for use with this charger. ▶ The location at which the charger is used should be clean and cool but protected from frost.
  • Page 9 Contact Hilti Service after the battery has cooled down. 3 Description 3.1 Overview of the product...
  • Page 10 3.2 Intended use The product described is a battery charger for Hilti Li-ion batteries with a rated voltage of 7.2 to 36 volts. It is designed to be connected to power outlets providing an AC voltage (alternating current) of 100 to 127 V (depending on country-specific version).
  • Page 11 3.4 Items supplied Charger, operating instructions. 4 Technical data C 4/36-MC4 Output voltage 7.2 V … 36 V Weight 3.7 lb (1.7 kg) Output 100...127 V 90 W power 5 Operation 5.1 Switching the charger on ▶ Plug the supply cord into the power outlet. ◁...
  • Page 12 2. Pull the battery out of the charger. 6 Troubleshooting If the trouble you are experiencing is not listed in this table or you are unable to remedy the problem by yourself, please contact Hilti Service. Malfunction Possible cause Action to be taken...
  • Page 13 • Do not operate the power tool if signs of damage are found or if parts malfunction. Have damage repaired immediately by Hilti Service. • After cleaning and maintenance, refit all guards or protective devices and check that they function correctly.
  • Page 14 The materials must be correctly separated before they can be recycled. In many countries, your old tools, machines or appli- ances can be returned to Hilti for recycling. Ask Hilti Service or your Hilti representative for further information.
  • Page 15 1 Indications relatives à la documentation 1.1 À propos de cette documentation • Lire intégralement la présente documentation avant la mise en service. C'est la condition préalablement requise pour assurer la sécurité du travail et un maniement sans perturbations. • Bien respecter les consignes de sécurité et les avertissements de la présente documentation ainsi que celles figurant sur le produit.
  • Page 16: Français

    Double isolation 1.4 Informations produit Les produits Hilti sont conçus pour les utilisateurs professionnels et ne doivent être utilisés, entretenus et réparés que par un personnel agréé et formé à cet effet. Ce personnel doit être au courant des dangers inhérents à...
  • Page 17 Sécurité sur le lieu de travail ▶ Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé augmente le risque d'accidents. ▶ Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère ex- plosive et où...
  • Page 18 tels que masque antipoussière, chaussures de sécurité antidérapantes, casque de protection ou protection acoustique suivant l'utilisation de l'outil électroportatif, réduiront le risque de blessures des personnes. ▶ Éviter une mise en service par mégarde. S'assurer que l'outil électrique est arrêté avant de le brancher à l'alimentation électrique, de le prendre ou de le porter.
  • Page 19 2.2 Utilisation et emploi soigneux des chargeurs ▶ Pour éviter tout risque de blessure, le chargeur doit exclusivement servir à charger les accus Li­Ion Hilti autorisés. ▶ L'endroit où se trouve le chargeur doit être propre et frais, à l’abri du gel.
  • Page 20 Interface d'accu 1 3.2 Utilisation conforme à l'usage prévu Le produit décrit est un chargeur pour accu Li­Ion Hilti d'une tension nominale de 7,2 à 36 volts. Le chargeur est conçu pour le branchement à des prises de 100 volts à 127 volts de courant alternatif (selon la version nationale).
  • Page 21 LED Indicateur de LED État de LED Tem- Description l'état de charge charge pérature de de l'accu l'accu ­ éteinte éteinte Aucun accu en place. éteinte éteinte éteinte L'accu est en place et est prêt à être chargé. les LED 1 à 4 cli- clignote éteinte L'accu est en...
  • Page 22 4 Caractéristiques techniques C 4/36-MC4 Tension de sortie 7,2 V … 36 V Poids 3,7 lb (1,7 kg) Puissance 100...127 V 90 W de sortie 5 Utilisation 5.1 Mise en marche du chargeur ▶ Brancher la fiche dans la prise. ◁...
  • Page 23 6 Aide au dépannage En cas de défaillances non énumérées dans ce tableau ou auxquelles il n'est pas possible de remédier sans aide, contacter le S.A.V. Hilti. Défaillance Causes possibles Solution L'accu se trouve Le processus de charge ▶ Retirer les autres...
  • Page 24 • En cas d'endommagements et/ou de dysfonctionnements, ne pas utiliser l'appareil électrique. Le faire immédiatement réparer par le S.A.V. Hilti. • Après des travaux de nettoyage et d'entretien, vérifier si tous les équipe- ments de protection sont bien en place et fonctionnent parfaitement.
  • Page 25 ▶ Éliminer les accus conformément aux prescriptions nationales en vigueur ou restituer les accus ayant servi à Hilti. Les appareils Hilti sont fabriqués pour une grande partie en matériaux recyclables. Le recyclage présuppose un tri adéquat des matériaux. Hilti reprend les appareils usagés dans de nombreux pays en vue de leur recyclage.
  • Page 26 1 Información sobre la documentación 1.1 Acerca de esta documentación • Lea detenidamente esta documentación antes de la puesta en servicio. Ello es imprescindible para un trabajo seguro y un manejo sin problemas. • Respete las indicaciones de seguridad y las advertencias presentes en esta documentación y en el producto.
  • Page 27: Español

    Utilizar solo en interiores Aislamiento doble 1.4 Información del producto Los productos Hilti han sido diseñados para usuarios profesionales y solo deben ser manejados, conservados y reparados por personal autorizado y debidamente formado. Este personal debe estar especialmente instruido en lo referente a los riesgos de uso. La utilización del producto y sus...
  • Page 28 Seguridad en el puesto de trabajo ▶ Mantenga su área de trabajo limpia y bien iluminada. El desorden o una iluminación deficiente de las zonas de trabajo pueden provocar accidentes. ▶ No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con peligro de explosión en el que se encuentren combustibles líquidos, gases o material en polvo.
  • Page 29 ▶ Utilice el equipo de seguridad personal adecuado y lleve siempre gafas protectoras. El riesgo de lesiones se reduce considerablemente si, según el tipo y la aplicación de la herramienta eléctrica empleada, se utiliza un equipo de seguridad personal adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco de protección o protección para los oídos.
  • Page 30 2.2 Manipulación y utilización segura de los cargadores ▶ A fin de evitar lesiones, el cargador debe emplearse exclusivamente para cargar baterías de Ion-Litio de Hilti autorizadas. ▶ La ubicación del cargador debe estar limpia y fresca, pero protegida de las heladas.
  • Page 31 Coloque la herramienta en un lugar visible, no inflamable y alejado de materiales inflamables, y deje que se enfríe. Póngase en contacto con el Servicio Técnico de Hilti una vez que la batería se haya enfriado.
  • Page 32 3.3 Elementos de indicación 3.3.1 Elementos de indicación en el cargador y la batería Cuando el cargador está conectado y listo para funcionar, el LED de tensión de alimentación está encendido. LED indicador del LED de es- LED de tem- Descripción estado de carga tado de carga...
  • Page 33 3.4 Suministro Cargador y manual de instrucciones. 4 Datos técnicos C 4/36-MC4 Tensión de salida 7,2 V … 36 V Peso 3,7 lb (1,7 kg) Potencia 100...127 V 90 W de salida 5 Manejo 5.1 Encendido del cargador ▶ Inserte el enchufe de la herramienta en la toma de corriente. ◁...
  • Page 34 1. Accione el mecanismo de desbloqueo de la batería. 2. Retire la batería del cargador. 6 Ayuda en caso de averías Si se producen averías que no estén incluidas en esta tabla o que no pueda solucionar usted, diríjase al Servicio Técnico de Hilti. Anomalía Posible causa Solución La batería se en-...
  • Page 35 • No utilice la herramienta eléctrica si presenta daños o fallos que afecten al funcionamiento. Llévela de inmediato al Servicio Técnico de Hilti para que la reparen. • Coloque todos los dispositivos de protección después de las tareas de cuidado y mantenimiento y compruebe su correcto funcionamiento.
  • Page 36 La condición para dicha reutilización es una separación adecuada de los materiales. En muchos países, Hilti recoge las herramientas usadas para su recuperación. Pregunte en el Servicio de Atención al Cliente de Hilti o a su asesor de ventas.
  • Page 37 1 Indicações sobre a documentação 1.1 Sobre esta documentação • Antes da colocação em funcionamento, leia esta documentação. Esta é a condição para um trabalho seguro e um manuseamento sem problemas. • Tenha em atenção as instruções de segurança e as advertências nesta documentação e no produto.
  • Page 38: Português

    1.4 Dados informativos sobre o produto Os produtos Hilti foram concebidos para uso profissional e só devem ser utilizados, mantidos e reparados por pessoal autorizado e devidamente credenciado. Este pessoal deverá estar informado, em particular, sobre os potenciais perigos.
  • Page 39 ▶ Não utilize a ferramenta eléctrica em ambientes explosivos ou na proximidade de líquidos ou gases inflamáveis. Ferramentas eléctricas produzem faíscas que podem provocar a ignição de pó e vapores. ▶ Mantenha afastadas crianças e outras pessoas durante a utilização da ferramenta eléctrica.Em caso de distracção, poderá...
  • Page 40 no interruptor ou ligar uma ferramenta à tomada com o interruptor ligado (ON) pode resultar em acidentes. ▶ Remova quaisquer chaves de ajuste (chaves de fenda), antes de ligar a ferramenta eléctrica. Um acessório ou chave deixado preso numa parte rotativa da ferramenta pode causar ferimentos. ▶...
  • Page 41 2.2 Utilização e manutenção de carregadores ▶ Para evitar ferimentos, só devem ser carregadas com o carregador, baterias Hilti de iões de lítio aprovadas. ▶ Utilize o carregador em local limpo e fresco, onde não haja perigo de geada.
  • Page 42 Interface da bateria 1 3.2 Utilização conforme a finalidade projectada O produto descrito é um carregador para baterias de iões de lítio da Hilti, com uma tensão nominal de 7,2 a 36 V. Destina-se à ligação em tomadas com 100 V a 127 V de tensão alternada (consoante a versão nacional).
  • Page 43 LED indicador do LED do es- LED da tem- Descrição estado de carga tado de carga peratura da da bateria bateria primeiro os LED intermitente desligado Bateria a carregar. piscam, depois acendem de 1 a 4, consoante o estado de carga da bateria desligado aceso...
  • Page 44 6 Ajuda em caso de avarias No caso de avarias que não sejam mencionadas nesta tabela ou se não conseguir resolvê-las por si mesmo, contacte o nosso Centro de Assistência Técnica Hilti. Português Printed: 20.07.2017 | Doc-Nr: PUB / 5253186 / 000 / 05...
  • Page 45 Mande verificar a bateria no Serviço de Assistência Téc- nica Hilti. O LED da tempera- Bateria demasiado ▶ O carregamento tura da bateria pisca quente ou fria; não iniciar-se-á...
  • Page 46 As ferramentas Hilti são, em grande parte, fabricadas com materiais recicláveis. Um pré-requisito para a reciclagem é que esses materiais sejam devidamente separados. Em muitos países, a Hilti aceita a sua ferramenta Português Printed: 20.07.2017 | Doc-Nr: PUB / 5253186 / 000 / 05...
  • Page 47 Para mais informações dirija-se ao Serviço de Clientes Hilti ou ao seu vendedor. 9 Garantia do fabricante ▶ Em caso de dúvidas quanto às condições de garantia, contacte o seu parceiro Hilti local. Português Printed: 20.07.2017 | Doc-Nr: PUB / 5253186 / 000 / 05...
  • Page 48 Português Printed: 20.07.2017 | Doc-Nr: PUB / 5253186 / 000 / 05...
  • Page 49 Printed: 20.07.2017 | Doc-Nr: PUB / 5253186 / 000 / 05...
  • Page 50 Printed: 20.07.2017 | Doc-Nr: PUB / 5253186 / 000 / 05...
  • Page 51 Printed: 20.07.2017 | Doc-Nr: PUB / 5253186 / 000 / 05...
  • Page 52 *2114856* 2114856 Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan Pos. 3 | 20170323 Printed: 20.07.2017 | Doc-Nr: PUB / 5253186 / 000 / 05...