Advertisement

INSTRUCTIONS
GB
INSTRUCTIONS
F
HINWEISE
D
INSTRUCTIES
NL
INSTRUKTIONER
S
INSTRUKTION
DK
N
ANVISNINGEN
FIN
OHJEET
E
INSTRUCCIONES
P
INSTRUÇÕES
SKIL Europe BV - The Netherlands
page 3
I
page 4
H
Seite 6
CZ
bladz. 7
TR
sida 9
PL
side 10
RU
side 12
GR
sivu 13
RO
BG
pág. 14
SK
pág. 16
www.skileurope.com
10/01
PLANES
1507 (F0151507 . . )
1512 (F0151512 . . )
ISTRUZIONI
LEÍRÁS
POKYNY
KILAVUZ
INSTRUKCJA
ИНСТРУКЦИИ
O∆ΗΓΙΕΣ
INSTRUCTIUNI
YKA3AНИЕ
POKYNY
pag. 18
oldal 19
strana 21
sayfa 22
strona 24
страница 25
σελιδα 27
pagina 29
страница 31
strana 33
2610391520

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Skil 1507

  • Page 1 PLANES 1507 (F0151507 . . ) 1512 (F0151512 . . ) INSTRUCTIONS page 3 ISTRUZIONI pag. 18 INSTRUCTIONS page 4 LEÍRÁS oldal 19 HINWEISE Seite 6 POKYNY strana 21 INSTRUCTIES bladz. 7 KILAVUZ sayfa 22 INSTRUKTIONER sida 9 INSTRUKCJA strona 24...
  • Page 2 1507 470 W 2,3 kg 15000 1512 520 W 2,3 kg 15000...
  • Page 3: Technical Specifications

    This plane is equipped with a non-grindable knife with standstill, or use safety support J 5 cutting edges on both sides; so if one side has become SKIL can assure flawless functioning of the tool only blunt, the other side can be used when original accessories are used...
  • Page 4: Application Advice

    - keep the ventilation slots uncovered également approprié pour chanfreiner et pour faire des feuillures APPLICATION ADVICE SPECIFICATIONS TECHNIQUES 1 When planing indoors one may use a dust bag (SKIL accessory 2610391100) SECURITE For chamfering edges use the V-grooves in the front shoe...
  • Page 5: Conseils D'utilisation

    En cas de problème, vous devez retourner l’outil non - régler la profondeur de feuillure en utilisant le guide démonté au vendeur ou à la station-service SKIL la plus de profondeur de feuillure G proche, en joignant la preuve d’achat (les adresses ainsi - poser l’outil sur la pièce à...
  • Page 6 Teile vollkommen zum Stillstand gekommen sein, oder - schützt das Werkstück wenn Sie Ihr Werkzeug einen verwenden Sie die Sicherheitsführung J 5 Augenblick beiseite setzen SKIL kann nur dann die einwandfreie Funktion des - wird automatisch rückwärts biegen beim Hobeln Werkzeuges zusichern, wenn Original-Zubehör Schlüsselhalterung 2...
  • Page 7 J 5 BEI VERWENDUNG EINER HOBELHALTERUNG: gebruiken ! das Werkzeug ausschalten und den Stecker aus SKIL kan alleen een correcte werking van de machine der Steckdose ziehen vor der Verwendung der garanderen, indien originele accessoires worden Hobelhalterung...
  • Page 8 één zijde bot is resultaten bereikt met behulp van een breedtegeleider geworden, kan de andere zijde dus gebruikt worden (SKIL accessoire 2610384974) voor het instellen van de ! schakel de machine uit en trek de stekker uit het sponningsbreedte...
  • Page 9 Kontrollera före användning av maskinen att skäret ej reinigen kommer i kontakt med något föremål Voor dit SKIL-product geven wij garantie volgens de Håll fingrarna borta från det roterande skäret wettelijk geldende bepalingen; schade, die terug te Använd alltid hårdmetallskär till denna maskin voeren is op natuurlijke slijtage, overbelasting of Dra alltid ur stickkontakten från väggurtaget innan...
  • Page 10 J 5 för stationär användning (SKIL tillbehör 2610384975) SKIL kan kun sikre en korrekt funktion af værktøjet, hvis VID ANVÄNDNING AV HYVELBORD: der benyttes originalt tilbehør ! stäng av maskinen och dra ur stickkontakten före I tilfælde af elektrisk eller mekanisk fejlfunktion skal...
  • Page 11 (TC) høvljern (SKIL ! træk stikket ud før rensning tilbehør 2610373095) Vi yder garanti på SKIL produkter i henhold til de ! skift høvljernet ud i tide; brug kun skarpe høvljern lovmæssige bestemmelser og de bestemmelser, som Indstilling af høvldybden...
  • Page 12 - dytt kniven ut av knivholderen med et stykke tre sikkerhetsstøtte J 5 - vend kniven og sett den tilbake i knivholderen, eller SKIL kan kun garantere et feilfritt verktøy dersom bruk ny kniv original-tilbehør brukes ! sporet i knivene skal passe i styresporet i I tilfelle noe elektrisk eller mekanisk unormalt, slå...
  • Page 13 ! dra ut støpselet før rengjøring pysähtyneet, irrota verkkojohto pistorasiasta ja poista For SKIL-produkter ytes det garanti i henhold til de juuttunut lastu lovbestemte/nasjonale bestemmelser; skader som kan Varmista, että terän kiinnitysruuvit on tiukattu tilbakeføres til naturlig slitasje, overbelastning eller...
  • Page 14: Caracteristicas Tecnicas

    - kokeile aina ensin jätepalaan - avautuu automaattisesti huulloksia höylättäessä Huullehöylättäessä saavutat parhaan leikkaustuloksen Turvatukea J 5 liikuttamalla käyttämällä suunnanohjainta (SKIL tarvike - suojaa työkappaletta vahingoittumiselta, kun työkalu 2610384974) huulleleveyden säädön pannaan hetkeksi sivuun Höylättäessä suuria määriä palkkeja vakiosyvyydellä on - kääntyy höylättäessä...
  • Page 15 Este cepillo está equipado con una cuchilla no afilable, o bien utilice el soporte de seguridad J 5 de doble filo, de modo que, si se desafila uno, el otro SKIL únicamente puede garantizar un funcionamiento puede ser utilizado correcto de la herramienta al emplear accesorios ! pare la herramienta y desenchúfela...
  • Page 16 J 5 CUANDO SE USE UN SOPORTE PARA CEPILLO: A SKIL só pode garantir um funcionamento perfeito da ! pare la herramienta y desenchúfela antes de ferramenta, quando utilizada com os acessórios...
  • Page 17 Aplainando rebaixos obtera resultados melhores ! pare a ferramenta e desligue a ficha utilizando uma guia de fendas (acessório SKIL - retire a chave sextavada do alojamento 2610384974) para regular a largura do rebaixo - coloque a plaina ao contrário...
  • Page 18 Tenere le dita distanti della lama rotante (sem desmontar), acompanhada da factura, ao Utilizzare sempre le lame al carburo di tungsteno (TC) fornecedor ou ao serviço de assistência técnica SKIL con quest’utensile mais próximo (os endereços assim como a mapa de Staccate sempre la spina dell’utensile prima di...
  • Page 19 - montare l’adattatore per aspirapolvere E 4 ! prima di pulire estrarre la spina dalla presa - montare l’aspirapolvere sulla prolunga F 4 per Per gli utensili SKIL forniamo garanzia conforme alle ottenere un ottimale risucchio disposizioni di legge/specifiche nazionali; guasti...
  • Page 20 - lazítsuk meg a C jelü csavart max. 180 fokkal horonyszélességet pedig az oldalvezetövel - a kés kilazításához az ábrán látható módon egy (2610384974 SKIL tartozék) lehet beállítani fadarabbal ütögessük addig az L-alakú támasztékot, Igen sok elem azonos gyalulási mélyseg melletti amíg ki nem lazul...
  • Page 21 Panasz esetén küldje az összeszerelt gépet a vásárlást sítπ bizonyító számlával együtt a kereskedõ vagy a legközelebbi SKIL szervizállomás címére (a címlista és a gép szervizdiagramja a www.skileurope.comcímen POUˇITÍ található) Bezpeçnostní spínaç 2 A gépet kizárólag a tartozékok és a csomagolás...
  • Page 22 - viz √ipku na hoblíku ! p®ed çistπním nástroje rozpojte p®ívodní √µüru Odsávání prachu Na tento v¥robek znaçky SKIL platí záruka podle - odsávací plo√inku E 4 namontovat statutárních regulací dané zemπ; po√kození zpüsobené - odsávací hadice nasazená na adaptér F 4 umoΩní...
  • Page 23 - vidalar› C maksimum 180° gevfletin kullanırsanız daha iyi sonuç alırsınız oluk geniflli¤ini - b›ça¤ı gevfletmek için, L fleridine bir tahta parçasi ile ayarlamak üzere bir yan dayamak (SKIL aksesuarı (flekilde görüldügü gibi) hafifçe vurun; flerit böylece 2610384974) yerinden ç›kacaktur Çok sayıdaki dilmenin aynı...
  • Page 24 (narz´dzia na napi´cie znamionowe 230V ! temizlemeden önce, cihazın fiflini prizden çekin lub 240V zasilaç mo˝na tak˝e napi´ciem 220V) Bu SKIL ürünü yasal/ülkeye özel yönetmeliklere göre Je˝eli jakikolwiek zr´bek drewna zaklinuje si´ w otworze garanti alt›ndad›r, normal afl›nma ve y›pranmadan wiórowym, wy∏àczyç...
  • Page 25: Технические Данные

    - klamra bezpieczeƒstwa H otwiera si´ automatycznie nierozmontowanego urzàdzenia wraz z dowodem - maksymalna szerokoÊç kraw´dziowania 82 mm zakupu do dostawcy lub najbli˝szego serwisu firmy SKIL - maksymalna g∏´bokoÊç strugania 10 mm (adresy oraz diagram serwisowy urzàdzenia znajdujà si´ Utrzymywanie i prowadzenie elektronarz´dzia na stronach www.skileurope.com)
  • Page 26 Опора-предохранитель J 5 детали полностью остановились, или используйте - предохраняет заготовку от повреждения при опору безопасности J 5 убирании инструмента SKIL обеспечивает надёжную pаботу инстpумента - автоматически отклоняется назад во время только пpи использовании соответствующиx строгания пpиспособлений Место для хранения ключа 2 В...
  • Page 27 ! перед чисткой инстpумента нужно - максимальная глубина фальца 10 мм pазъединить штепсельный pазъём Как держать инструмент и работать им Это изделие SKIL имеет гаpантию в соответствии с - крепко держите инструмент обеими руками, установленными пpавилами; повpеждение чтобы вы могли постоянно контролировать...
  • Page 28 κραδασµοί, ελέγξτε µήπως χρησιµοποιήθηκε µαχαίρια καρβιδίου (TC) εσφαλµένα το µαχαίρι – HSS; χρησιµοποιείτε Πάντα να αποσυνδέεται την πρίζα απ το ηλεκτρικ µ ν µαχαίρια καρβιδίου (TC) (εξάρτηµα SKIL δίκτυο πριν κάνετε κάποια ρύθµιση ή αλλάξετε 2610373095) εξάρτηµα ! αλλάξτε έγκαιρως το µαχαίρι; χρησιµοποιείτε...
  • Page 29 ! αφαιρέστε την πρίζα πριν το καθάρισµα persoanå autorizatå Για αυτ το προϊ ν της SKIL παρέχεται εγγύηση Asiguraøi-vã cã scula are contactul întrerupt atunci când σύµφωνα µε τις νοµικές διατάξεις που ισχύουν στη...
  • Page 30: Sfaturi Pentru Utilizare

    ! deconectaøi instrumentul µi scoateøi cablul din Când fåløuiøi veøi obøine rezultate mai bunå prin utilizarea prizå rigletei de tåiere (accesoriul SKIL 2610384974) pentru a - luaøi cheia hexagonalå din locaµ ajusta låøimea de fåløuire - întoarceøi lucrarea cu faøa în jos Pentru µlefuirea unui numår mare de grinzi cu o...
  • Page 31 движещи се звена са спрели, иэключeтe кабeла от bonul de cumparare la dealer sau la centru de service зaxpaнвaщaта и почиcтете oтвopa SKIL cel mai aproape (adrese si diagrame de service se Уверете се, че винтовете, с които се закрепва gaseasca la www.skileurope.com) ножа, са...
  • Page 32: Указания За Работа

    - започнете рендосване ! преди почистване изключете щепсела - предпазната скоба Н се отваря автоматично Това изделие на SKIL е с гаpанция в съответствие - максимална широчина на стъпалото 82 mm със законно установените/специфични за стpаната - максимална дълбочина на стъпалото 10 mm пpавила;...
  • Page 33 - hoblík otocte spodnou stranou nahor nezastane, lebo pouΩívajte bezpeçnostnú opierku J 5 - skrutky C povolte max. o 180° SKIL zabezpeçí hladk¥ chod nástroja len ak sa pouΩíva - aby ste nôΩ uvolnili, klepnite na çast L kusom dreva, pôvodné príslu√enstvo ako ukazuje obrázok, k¥m sa táto çast neuvolní...
  • Page 34 Nástroj a sie†ovú √núru udrΩujte stále çistú (zvlá√† vetracie √trbiny) ! pred çistením odpojte z elektrickej siete Tento SKIL v¥robok je zaruçen¥ v súlade so zákonn¥mi/ pre krajiny √pecifick¥mi reguláciami; po√kodenie následkom normálneho upotrebenia, pre†aΩenia, alebo nesprávneho zaobchádzania nebude zárukou kryté...
  • Page 37 EN 55 014, v súlade s predpismi 73/23/EEC, 89/336/EEC, 98/37/EEC. HLUKU/VIBRÁCIÁCH Merané pod¬a EN 50 144 je úroveµ akustického tlaku tohto nástroja 80 dB(A) a vibrácie sú < 2,5 m/s (metóda ruka - paΩa). SKIL Europe B.V. J. P. Houben...
  • Page 38: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE SECURITE Afin de réduire le risque de décharge électrique, de blessure et d'incendie When using electric tools, the following basic safety precautions should lors de l'utilisation d'outils électriques, observez les mesures de sécurité always be followed to reduce the risk of fire, electric shock and personal fondamentales suivantes.
  • Page 39 SICHERHEITSHINWEISE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Bij het gebruik van elektrisch gereedschap moeten tegen schok-, Beim Gebrauch von Elektrowerkzeugen sind zum Schutz gegen verwondings- en brandgevaar steeds de volgende principiële veiligheids- elektrischen Schlag, Verletzungs- und Brandgefahr folgende voorschriften in acht genomen worden. Lees deze voorschriften eerst grundsätzlichen Sicherheits-maßnahmen zu beachten.
  • Page 40 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER SIKKERHEDSINSTRUKTIONER Når man benytter elektrisk værktøj bør man altid følge nedenstående När man använder elektriska verktyg ska alltid grundläggande säkerhetsföreskrifter följas för att minska risken för brand, elstöt eller grundlæggende sikkerhedsregler for at undgå at der opstår brandfare eller personskader som følge at stød eller lign.
  • Page 41 SIKKERHETSANVISNINGER TURVALLISUUSOHJEET Ved bruk av elektrisk verktøy bør alltid følgende forholdsregler følges for å Sähkötyökaluja käytettäessä tulisi aina noudattaa perusturvallisuusohjeita redusere brannrisikoen, elektrisk støt og personlig skade. Les denne syttymis-, sähköisku- ja henkilövahinkoriskien vähentämiseksi. Lue nämä anvisningen nøye før De begynner å bruke dette produkt. Ta vare på ohjeet ennen kuin käytät konettasi ja säilytä...
  • Page 42: Instrucciones De Seguridad

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Cuando utilice herramientas eléctricas, observe las siguientes medidas Ao utilizar ferramentas eléctricas há que observar determinadas medidas fundamentales de seguridad, a fin de reducir el riesgo de descarga básicas de segurança, a fim de se evitar o risco de incêndio, choques eléctrica, de lesiones y de incendio.
  • Page 43: Istruzioni Per La Sicurezza

    ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA BIZTONSÁGI ELÖÍRÁSOK Con l’impiego di utensili elettrici, per prevenire contatti accidentali di natura Elektromos készülékek használatakor bizonyos alapvetö biztonsági elöírásokat be kell tartani, hogy elkerülhessük az áramütés, esetleges elettrica, ferimenti e pericolo di incendio, devono sempre essere osservate balesetek és égési sérülések lehetöségét.
  • Page 44 BEZPEÇNOSTNÍ POKYNY GÜVENLIK KILAVUZU Elektrikli el aletleri kullanılırken, elektrik çarpması, yaralanma ve yangına P®i pouΩiváni elektrického ná®adí, je nutno dodrΩovat základní bezpeçnostní karflı korunmak üzere afla¤ıdaki temel güvenlik önlemlerine uyulmalıdır. p®edpisy, aby se sníΩilo riziko poΩáru, úrazu elektrick¥m proudem a dal√í. Aleti kullanmadan önce lütfen bu kılavuzu okuyun ve talimatlara uyun.
  • Page 45: Instrukcja Bezpiecze¡Stwa

    INSTRUKCJA BEZPIECZE¡STWA ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ Aby zapobiec pora˝eniom elektrycznym, po˝arom i obra˝eniom nale˝y При пользовании электроинструментом для предотвращения опасности шока, травмы и пожара всегда нужно принимать во внимание следующие zwróciç szczególnà uwag´ na podane poni˝ej podstawowe zasady принципиальные правила безопасности. Внимательно прочтите эти bezpieczeƒstwa.
  • Page 46 O∆HΓIEΣ AΣΦAΛEIAΣ INSTRUCØIUNI DE SIGURANØÅ Kατά την χρήση ηλεκτρικών εργαλείων πρέπει να ληφθούν υπ’ ψη τα Atunci când folosiøi scule electrice trebuie så respectaøi întotdeauna ακ λουθα βασικά µέτρα ασφαλείας για την προστασία κατά ηλεκτροπληξίας, urmåtoarele måsuri de siguranøå µi protecøie pentru a reduce riscul incendiului, κινδύνου...
  • Page 47 УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНА РАБОТА BEZPEÇNOSTNÉ POKYNY Пpи използване на електpическа инстpументи, с цел намаляване на pиска от Pri pouΩívaní elektrického náradia sa musia vΩdy dodrΩiava† základné пожаp, токов удаp и наpанявания, тpябва да се спазват следните основни bezpeçnostné opatrenia aby sa zníΩilo riziko poΩiaru, zásahu elektrick¥m меpки...
  • Page 48 ACCESSORIES ACCESSORIES SKIL Nr. 2 TC Cutting blades 2610373095 Dust bag 2610391100 Plane stand 2610384975 Rip fence 2610384974...

This manual is also suitable for:

1512

Table of Contents