Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
Printed: 07.09.2017 | Doc-Nr: PUB / 5331629 / 000 / 01
Printed: 07.09.2017 | Doc-Nr: PUB / 5331629 / 000 / 00
SI­AT­A22
English
Dansk
Svenska
Norsk
Suomi
Eesti
Latviešu
Lietuvių
Русский
Українська
Қазақ
Türkçe
‫ﻲ‬
‫ﺑ ﺮ‬
‫ﻋ‬
日本語
한국어
繁體中文
中文
1
15
28
42
56
69
83
97
111
126
142
156
170
184
198
211
223

Advertisement

loading

Summary of Contents for Hilti SI-AT-A22

  • Page 1 SI­AT­A22 English Dansk Svenska Norsk Suomi Eesti Latviešu Lietuvių Русский Українська Қазақ Türkçe ‫ﻲ‬ ‫ﺑ ﺮ‬ ‫ﻋ‬ 日本語 한국어 繁體中文 中文 Printed: 07.09.2017 | Doc-Nr: PUB / 5331629 / 000 / 00 Printed: 07.09.2017 | Doc-Nr: PUB / 5331629 / 000 / 01...
  • Page 2 Printed: 07.09.2017 | Doc-Nr: PUB / 5331629 / 000 / 00 Printed: 07.09.2017 | Doc-Nr: PUB / 5331629 / 000 / 01...
  • Page 3 Printed: 07.09.2017 | Doc-Nr: PUB / 5331629 / 000 / 00 Printed: 07.09.2017 | Doc-Nr: PUB / 5331629 / 000 / 01...
  • Page 4 Printed: 07.09.2017 | Doc-Nr: PUB / 5331629 / 000 / 00 Printed: 07.09.2017 | Doc-Nr: PUB / 5331629 / 000 / 01...
  • Page 5 Printed: 07.09.2017 | Doc-Nr: PUB / 5331629 / 000 / 00 Printed: 07.09.2017 | Doc-Nr: PUB / 5331629 / 000 / 01...
  • Page 6 SI­AT­A22 Original operating instructions ........Original brugsanvisning .
  • Page 7 Do not dispose of electric tools, machines or appliances together with household waste. 1.4 Product information Hilti products are designed for professional use and may be operated, serviced and maintained only by trained, authorized personnel. This personnel must be informed of any particular hazards that may be encountered.
  • Page 8 Right arrow button 3.3 Intended use The product described is an electronic module that can be used with Hilti impact wrenches of the types SI… …AT­A22 (“…” = any character) to tighten threaded fasteners under controlled conditions, thereby safeguarding the quality of the bolted connection (SafeSet technology). A record of the work carried out is saved in the torque module and can be read out, for documentation purposes, using the PROFIS Adaptive Torque PC application.
  • Page 9: Printed: 07.09.2017 | Doc-Nr: Pub / 5331629 / 000 / 00 Printed: 07.09.2017 | Doc-Nr: Pub / 5331629

    3.7 Items supplied Adaptive torque module, operating instructions, quick-start instructions, USB cable. Note You can find other system products approved for use with your product at your local Hilti Center or online at: www.hilti.com. 4 Technical data Weight in accordance with EPTA 0.26 kg...
  • Page 10 WARNING Risk of injury! Hazard presented by a falling torque module. ▶ Check that the torque module is securely attached to the impact wrench. ▶ Push the torque module onto the impact wrench from the rear until it is heard to engage with a click. 5.2 Inserting the battery WARNING Electrical hazards! Risk of short circuiting.
  • Page 11 Navigation When the selection frame and several elements (options, parameters) are shown in the display, the selection frame can be moved by pressing the arrow buttons Selecting options / changing parameters When the torque module is unlocked, options or parameters can be adjusted as follows: ▶...
  • Page 12 Symbol Function Show the software version installed in the torque module Leave the basic settings menu 2. Press the OK button. 5.5.3 Setting the signal tone volume or display brightness and contrast Note The settings for volume, brightness and contrast are made in the same way. Accordingly, as an example, only the setting of the brightness and contrast is described in the following paragraphs.
  • Page 13 5.6 Operating modes 5.6.1 Adaptive operation Note The following information applies only to forward rotation of the impact wrench (tightening). In reverse rotation, the impact wrench runs at the highest torque setting. In “Adaptive” operating mode, the adaptive torque module regulates the tightening of the selected type of bolted connection.
  • Page 14 In this operating mode a total of 30 torque settings are available. The setting to be selected for a particular type of tightening application depends on the diameter of the threaded fastener and the specified torque. The setting is determined graphically on the basis of these data. For the “Tightening”...
  • Page 15 Scanning the bar code or QR code If a bar code or a QR code is available for the Hilti product to be tightened, the operating mode can be set correctly for the product quickly and easily by scanning the code.
  • Page 16 SI­AT ready QR codes, if they exist for the product, can be found on the packaging, in the instructions for use of the product or online in the download area for the applicable product at the Hilti website. 4. Lock the torque module. → page 4 5.8 Tightening the bolted connection in “Adaptive”...
  • Page 17 Result 4 / 4 • The symbol indicating “Bolting not completed correctly” is displayed. • The indicator LEDs light red. • The warning tone is emitted. ▶ Use a suitable torque wrench to tighten the bolted connection. ▶ Once you have tightened the bolted connection, confirm this by pressing the OK button. 5.9 Tightening the bolted connection in “Bolting”...
  • Page 18 The threaded fasteners tightened since the previous check are to be regarded as faulty and must be checked. The impact wrench must be checked by Hilti Service. 5.10.2 Checking bolted connections made using the “Bolting” operating mode ▶...
  • Page 19 ▶ Press the OK button to confirm the message. ▶ Repeat the tightening operation. The symbol indicating “Elec- ▶ Contact Hilti Service if the tric current drawn is too high” message reappears. is displayed. The battery (button cell) for the...
  • Page 20 Most of the materials from which Hilti tools and appliances are manufactured can be recycled. The materials must be correctly separated before they can be recycled. In many countries, your old tools, machines or appliances can be returned to Hilti for recycling. Ask Hilti Service or your Hilti representative for further information.
  • Page 21 Elektriske maskiner må ikke bortskaffes som husholdningsaffald 1.4 Produktoplysninger Hilti-produkter er beregnet til professionel brug og må kun betjenes, efterses og vedligeholdes af autoriseret og instrueret personale. Dette personale skal i særdeleshed informeres om de potentielle farer, der er forbundet med brugen af dette produkt. Der kan opstå farlige situationer ved anvendelse af produktet og det tilhørende udstyr, hvis det anvendes af personer, der ikke er blevet undervist i dens brug, eller hvis det ikke...
  • Page 22 Højre pileknap 3.3 Bestemmelsesmæssig anvendelse Det beskrevne produkt er et elektronisk modul, som kan benyttes ved Hilti slagskruemaskiner med modelbetegnelsen SI… …AT­A22 ("…" = vilkårligt tegn) for at tilspænde forskruninger kontrolleret og derved sikre skrueforbindelsens kvalitet (SafeSet-teknologi). Arbejderne protokolleres i momentmodulet, og kan udlæses til dokumentationsformål med pc-softwaren PROFIS Adaptive Torque.
  • Page 23 Nærmere oplysninger fremgår af dokumentationen til softwaren PROFIS Adaptive Torque. 3.7 Leveringsomfang Intelligent momentmodul, brugsanvisning, kort vejledning, USB-kabel. Bemærk Andre systemprodukter, som er godkendt til dit produkt, finder du i dit Hilti Center eller online på adressen: www.hilti.com. 4 Tekniske data Vægt i overensstemmelse med 0,26 kg EPTA­procedure 01/2003...
  • Page 24: Dansk

    5.2 Ilægning af batteri ADVARSEL Elektriske risici Fare på grund af kortslutning. ▶ Kontrollér, at batteriets kontakter og momentmodulets kontakter er fri for fremmedlegemer, inden du sætter batteriet i. ADVARSEL Fare for personskader Fare på grund af batteri, der falder på gulvet. ▶...
  • Page 25 ▶ Tryk på OK-knappen. ◁ Elementet vises inverteret. ▶ Foretag den ønskede indstilling med pileknapperne. ▶ Tryk på OK-knappen for at overtage den viste indstilling. ◁ Elementet vises nu igen med udvalgsrammen. Låsning af modul Når alle indstillinger er foretaget, skal det intelligente momentmodul låses igen. ▶...
  • Page 26 2. Tryk på OK-knappen. 5.5.3 Indstilling af kontroltonens lydstyrke eller displayets lysstyrke og kontrast Bemærk Indstillingen for lydstyrke og for lysstyrke og kontrast udføres på samme måde, og derfor beskrives indstillingen af displayets lysstyrke og kontrast efterfølgende som eksempel. 1. Tryk på venstre eller højre pileknapper for at indstille det ønskede lysstyrke-/kontrasttrin. ◁...
  • Page 27 Bemærk Når den intelligente drift er valgt, lyser momentvisningen "AT" på slagskruemaskinen. Momentom- skifteren på slagskruemaskinen er i så fald uden funktion, og slagskruemaskinens styrekontakt har derefter kun en TIL/FRA-funktion. Bearbejdningsparametre i intelligent drift Type forskruning (kort betegnelse for befæstel- seselementet) Materiale/materialekvalitet Diameter...
  • Page 28 5.6.2.1 Bestemmelse af nødvendigt trin til driftsmåden "Skruning" 1. Beregn det specificerede moment og diameteren for forskruningen, der skal tilspændes. Bemærk For at tydeliggøre dette er der angivet eksempler i grafikken; pilene angiver læseretningen. 2. Gå fra det nødvendige moment på den lodrette akse i den pågældende grafik vandret mod højre, til du rammer linjen med den korrekte diameter.
  • Page 29 Indscanning af streg- eller QR-koden Hvis der foreligger en streg- eller QR-kode til det Hilti produkt, der skal skrues, kan driftsmåden hurtigt og nemt indstilles til produktet ved at indscanne denne kode. ▶ Indstil driftsmåden, idet du indscanner stregkoden/QR-koden. → Side 23 Manuel indstilling Hvis der ikke er en streg- eller QR-kode til produktet, der skal skrues, kan driftsmåden indstilles via...
  • Page 30 1. Indstil driftsmåden "Intelligent drift". 2. Indstil omskifteren til valg af højre-/venstreløb til højreløb. 3. Sæt slagskruemaskinen med et egnet indsatsværktøj på produktet, der skal skrues. 4. Tryk på styrekontakten, og hold den inde, til momentmodulet afgiver en af følgende tilbagemeldinger (brummeren er evt.
  • Page 31 Skruesamlingen udført i driftstilstanden "intelligent drift" er foretaget forkert, da det specificerede installationsmoment ikke blev nået. De skruesamlinger, der er tilspændt siden den foregående kontrol, må betragtes som mangelfulde og skal kontrolleres. Slagskruemaskinen skal kontrolleres af Hilti Service. 5.10.2 Kontrol af de forskruninger, der er tilspændt i driftsmåden "Skruning"...
  • Page 32 Bemærk Anvend kun originale reservedele og forbrugsmaterialer af hensyn til en sikker drift. Reservedele, forbrugsmaterialer og tilbehør til dit produkt, som vi har godkendt, finder du i dit Hilti Center eller under www.hilti.com ▶ Hold produktet, især grebsfladerne, tørre, rene og fri for olie og fedt. Anvend ikke silikoneholdige plejemidler.
  • Page 33 9 Bortskaffelse Størstedelen af de materialer, som anvendes ved fremstillingen af Hilti-produkter, kan genvindes. Materialerne skal sorteres, før de kan genvindes. I mange lande modtager Hilti dine udtjente maskiner med henblik på genvinding. Spørg Hilti kundeservice eller din forhandler. ▶ Maskiner må ikke bortskaffes som almindeligt affald! 10 Producentgaranti ▶...
  • Page 34 Elverktyg får inte kastas i hushållssoporna 1.4 Produktinformation Hilti-produkter är avsedda för den yrkesmässiga användaren och får endast användas, underhållas och sättas igång av auktoriserad, utbildad personal. Personalen måste vara särskilt informerad om de risker som finns. Produkten och dess tillbehör kan utgöra en risk om den används på ett felaktigt sätt av outbildad personal eller inte används enligt föreskrifterna.
  • Page 35 ▶ Använd endast Hiltis litiumjonbatterier av typ B 22 med produkten. ▶ Använd endast Hilti batteriladdare i C4/36-serien för dessa batterier. ▶ För att dra åt infästningar med plugg ska endast långa 1/2-tums slagskruvdragarinsatser (Hilti, typ SI­S 1/2″ L) användas.
  • Page 36 Närmare information hittar du i dokumentationen till programvaran PROFIS Adaptive Torque. 3.7 Leveransinnehåll Intelligent vridmomentsmodul, bruksanvisning, snabbguide, USB-kabel. Anvisning Dessutom finns fler systemprodukter för din produkt i ditt Hilti-center eller online på adressen: www.hilti.com. 4 Teknisk information Vikt enligt EPTA­direktivet 01/2003 0,26 kg...
  • Page 37: Svenska

    5.2 Sätta i batteriet VARNING Elfara Fara på grund av kortslutning. ▶ Se till att såväl batteripolerna som kontakterna på vridmomentsmodulen är fria från främmande föremål innan du sätter i batteriet. VARNING Risk för personskada Risk för att batteriet faller ur verktyget. ▶...
  • Page 38 ▶ Tryck på OK-knappen. ◁ Elementet visas inverterat. ▶ Gör önskad inställning med pilknapparna. ▶ Tryck på OK-knappen för att behålla inställningen som visas. ◁ Elementet visas nu åter med urvalsramen. Låsa modulen När alla inställningar har gjorts måste den intelligenta vridmomentsmodulen låsas igen. ▶...
  • Page 39 2. Tryck på OK-knappen. 5.5.3 Ställa in kontrolltonsvolymen eller displayens ljusstyrka och kontrast Anvisning Inställningen för ljudvolym och för ljusstyrka och kontrast sker på samma sätt. Därför beskrivs som exempel nedan inställningen av displayens ljusstyrka och av kontrast. 1. Tryck på vänster eller höger pilknapp för att ställa in önskad nivå för ljusstyrka/kontrast. ◁...
  • Page 40 Anvisning När den intelligenta driften är vald lyser vridmomentsindikeringen "AT" på slagskruvdragaren. Vridmo- mentsomkopplaren på slagskruvdragaren saknar då funktion och slagskruvdragarens strömbrytare har endast funktionen TILL/FRÅN. Bearbetningsparametrar i den intelligenta driften Typ av skruvförband (kortnamn på fästelemen- tet) Material/ämneskvalitet Diameter Bilden visar placeringen av bearbetningsparametrarna på...
  • Page 41 5.6.2.1 Fastställa erforderligt steg för driftsättet "skruvning" 1. Fastställ specificerat vridmoment och diametern för skruvförbandet som ska dras åt. Anvisning För ytterligare förtydligande har exempel lagts in i grafiken; pilarna anger läsriktningen. 2. Gå vågrätt åt höger från erforderligt vridmoment på den vertikala axeln i den aktuella grafiken tills du kommer till linjen för korrekt diameter.
  • Page 42 Inskanning av streck- eller QR-kod Om det finns en streck- eller QR-kod till Hilti-produkten som ska skruvas fast kan driftsättet snabbt och enkelt ställas in för produkten genom inskanning av den koden. ▶ Ställ in driftsättet genom att skanna in streckkoden resp. QR-koden. → Sidan 36 Manuell inställning...
  • Page 43 2. Ställ in omkopplaren för höger- och vänstervarv på högervarv. 3. Använd ett lämpligt insatsverktyg och sätt slagskruvdragaren på produkten som ska skruvas fast. 4. Tryck på strömbrytaren och håll den intryckt tills vridmomentsmodulen avger något av följande svars- meddelanden (summern är ev. avaktiverad). Resultat 1 / 4 •...
  • Page 44 Fastskruvningen i driftsättet "intelligent drift" är felaktig eftersom angivet monteringsmomentet inte har uppnåtts. Skruvförbanden som dragits åt innan den föregående kontrollen är att betrakta som felaktiga och måste därför kontrolleras. Slagskruvdragaren måste kontrolleras av Hilti Service. 5.10.2 Kontroll av skruvförband som har dragits åt i driftsättet "skruvning"...
  • Page 45 ▶ För att undvika skador på den intelligenta vridmomentsmodulen ska den transporteras och förvaras i den medföljande förvaringslådan eller i slagskruvdragarens väska. 8 Felsökning Kontakta Hilti Service om det uppstår ett fel som inte finns med i den här tabellen eller som du inte lyckas åtgärda på egen hand. Anvisning Observera även anvisningarna om åtgärder vid störningar i bruksanvisningen till slagskruvdragarens...
  • Page 46 Hilti-verktyg är till stor del tillverkade av återvinningsbara material. En förutsättning för återvinning är att materialen separeras på rätt sätt. I många länder kan du lämna in ditt uttjänta verktyg så att Hilti tar hand om det. Hör efter med Hiltis kundtjänst eller din kontaktperson.
  • Page 47 11 Försäkran om överensstämmelse Vi försäkrar på eget ansvar att produkten överensstämmer med tillämpade direktiv och standarder. Den har kontrollerats och godkänts tillsammans med avsedda produkter. Svenska Printed: 07.09.2017 | Doc-Nr: PUB / 5331629 / 000 / 00 Printed: 07.09.2017 | Doc-Nr: PUB / 5331629 / 000 / 01...
  • Page 48 Ikke kast elektriske apparater i husholdningsavfallet! 1.4 Produktinformasjon Hilti-produkter er laget for profesjonell bruk og må kun brukes, vedlikeholdes og repareres av kyndig personale. Dette personalet må informeres om eventuelle farer som kan oppstå. Produktet og tilleggsutstyret kan utgjøre en fare hvis det betjenes av ukvalifisert personale eller det benyttes feil.
  • Page 49 ▶ Til dette produktet må det bare brukes Hilti Li-ion-batterier i serien B 22. ▶ Bruk bare Hilti-laderne i C4/36-serien til disse batteriene. ▶ Bruk bare lange 1/2" slagskrumaskininnsatser (Hilti, type SI-S 1/2 ″ L) for tiltrekking av pluggfeste- elementer.
  • Page 50 Mer informasjon finner du i dokumentasjonen for programvaren PROFIS Adaptive Torque. 3.7 Dette følger med: intelligent dreiemomentmodul, bruksanvisning, hurtigveiledning, USB-kabel. Informasjon I tillegg finner du tillatte systemprodukter til produktet hos nærmeste Hilti-senter eller på nettet under: www.hilti.com. 4 Tekniske data Vekt i henhold til EPTA-prosedyre...
  • Page 51: Norsk

    5.2 Sette inn batteri ADVARSEL Elektrisk fare Fare på grunn av kortslutning. ▶ Kontroller at det ikke er fremmedlegemer på kontaktene på batteriet eller kontaktene på dreie- momentmodulen før du setter i batteriet. ADVARSEL Fare for personskader Fare ved at batteriet kan falle ned. ▶...
  • Page 52 ▶ Foreta ønsket innstilling med pilknappene. ▶ Trykk på OK-knappen for å ta i bruk den viste innstillingen. ◁ Elementet vises nå igjen med valgrammen. Sperre modulen Når alle innstillingene er foretatt, må den intelligente dreiemomentmodulen sperres igjen. ▶ Trykk på sperreknappen ◁...
  • Page 53 5.5.3 Stille inn lydstyrken for kontrolltonen eller lysstyrke og kontrast for displayet Informasjon Innstilling av lydstyrke og lysstyrke og kontrast for displayet skjer på samme måte, derfor vises som eksempel innstilingen av lysstyrke og kontrast for displayet nedenfor. 1. Trykk på venstre eller høyre pilknapp for å stille inn ønsket lysstyrke-/kontrasttrinn. ◁...
  • Page 54 Informasjon Når intelligent drift er valgt, lyser dreiemomentsymbolet "AT" på slagskrumaskinen. Dreiemomentom- kobleren på slagskrumaskinen er da uten funksjon, og kontrollbryteren til slagskrumaskinen har da bare AV/PÅ-funksjon. Redigeringsparametere i intelligent drift Type skruforbindelse (kortnavn for festeelement) Materiale/materialkvalitet Diameter Illustrasjonen viser plasseringen av redigeringsparameterne på displayet. Type skruforbindelse Fra fabrikken er det lagret redigeringsparametere for forskjellige typer skruforbindelser i dreiemoment- modulen.
  • Page 55 5.6.2.1 Beregne nødvendige trinn for driftsmodusen "skruing" 1. Beregn det spesifiserte dreiemomentet og diameteren for skruforbindelsen som skal trekkes til. Informasjon For oversiktens skyld er det tatt med eksempler i grafikken. Pilene viser leseretningen. 2. Gå vannrett mot høyre fra det nødvendige dreiemomentet på vertikalaksen til den aktuelle grafikken, helt til du kommer til linjen med riktig diameter.
  • Page 56 Skanning av strek- eller QR-kode Dersom det finnes en strek- eller QR-kode til Hilti-produktet som skal skrus fast, kan driftsmodusen stilles inn på produktet raskt og enkelt ved å skanne denne koden. ▶ Still inn driftsmodusen ved skanne strekkoden eller QR-koden. → Side 50...
  • Page 57 1. Still inn driftsmodusen "intelligent drift". 2. Still inn bryteren for høyre-/venstregang på høyregang. 3. Sett slagskrumaskinen med egnet innsatsverktøy på produktet som skal skrus. 4. Trykk på og hold inne kontrollbryteren til dreiemomentmodulen gir en av følgende tilbakemeldinger (summeren er eventuelt deaktivert). Resultat 1 / 4 •...
  • Page 58 Den gjennomførte skruingen i driftsmodusen "intelligent drift" har skjedd feilaktig, fordi det spesifiserte installasjonsmomentet ikke ble nådd. Skruforbindelsene som er trukket til etter kontrollen, betraktes som defekte og må kontrolleres. Slagskrumaskinen må kontrolleres av Hilti service. 5.10.2 Kontroll av skruforbindelsene som er tiltrukket i driftsmodusen "skruing"...
  • Page 59 å unngå skader. 8 Feilsøking Ved feil som ikke står i denne tabellen eller som du selv ikke kan rette opp, må du kontakte Hilti service. Informasjon Overhold også anvisningene for feilsøking i bruksanvisningen for slagskrumaskinen.
  • Page 60 9 Avhending Hilti maskiner er i stor grad laget av resirkulerbart materiale. En forskriftsmessig materialsortering er en forutsetning for resirkulering. I mange land tar Hilti din gamle maskin i retur. Spør Hilti kundeservice eller forhandleren din. ▶ Kast aldri elektroverktøy i husholdningsavfallet! 10 Produsentgaranti ▶...
  • Page 61 11 Samsvarserklæring Vi erklærer herved at dette produktet overholder anvendte normer og direktiver. Det er testet og godkjent sammen med de tilhørende produktene. Norsk Printed: 07.09.2017 | Doc-Nr: PUB / 5331629 / 000 / 00 Printed: 07.09.2017 | Doc-Nr: PUB / 5331629 / 000 / 01...
  • Page 62 Älä hävitä sähkölaitteita tavallisen sekajätteen mukana 1.4 Tuotetiedot Hilti-tuotteet on tarkoitettu ammattikäyttöön, ja niitä saa käyttää, huoltaa tai korjata vain valtuutettu, koulutettu henkilö. Käyttäjän pitää olla hyvin perillä käyttöön liittyvistä vaaroista. Tuote ja sen varusteet saattavat aiheuttaa vaaratilanteita, jos kokemattomat henkilöt käyttävät tuotetta ohjeiden vastaisesti tai muutoin asiattomasti.
  • Page 63 PROFIS Adaptive Torque. ▶ Käytä tämän tuotteen yhteydessä vain tyyppisarjan B 22 Hilti-litiumioniakkuja. ▶ Käytä tämän akun yhteydessä vain C4/36-sarjan Hilti-latureita. ▶ Käytä ankkurien kiinnittämiseen vain iskevän mutterivääntimen pitkiä 1/2″ kuusiohylsyjä (Hilti, tyyppi SI­S 1/2″ L). 3.4 Merkkivalot...
  • Page 64 Momenttimodulin kellon säätö Huomautus Lisätietoja löydät ohjelman PROFIS Adaptive torque dokumentaatiosta. 3.7 Toimituksen sisältö Älykäs momenttimoduli, käyttöohje, pikaopas, USB-johto. Huomautus Muita tälle tuotteelle hyväksyttyjä järjestelmätuotteita löydät Hilti-edustajalta tai internetistä osoit- teesta: www.hilti.com. 4 Tekniset tiedot Paino EPTA 01/2003 mukaan 0,26 kg Viivakoodiskanneri Kameraskanneri (Imager) 5 Käyttö...
  • Page 65: Suomi

    5.2 Akun kiinnitys VAARA Sähköinen vaara Oikosulun aiheuttama vaara. ▶ Varmista ennen akun paikalleen laittamista, ettei akun ja momenttimodulin liittimissä ole vieraita esineitä. VAARA Loukkaantumisvaara Akun putoamisen aiheuttama vaara. ▶ Tarkasta, että akku on kunnolla kiinni momenttimodulissa. ▶ Työnnä akku momenttimoduliin takaapäin siten, että akku lukittuu kiinnitykseensä kuuluvasti. 5.3 Kytkeminen päälle ja pois päältä...
  • Page 66 ▶ Paina OK-painiketta. ◁ Elementti näkyy käänteisenä (inverse). ▶ Tee halutut asetukset nuolipainikkeilla. ▶ Paina OK-painiketta näytössä näkyvän asetuksen ottamiseksi käyttöön. ◁ Elementti näkyy jälleen valintakehyksen kanssa. Modulin lukitseminen Kun kaikki asetukset on tehty, älykäs momenttimoduli täytyy jälleen lukita. ▶ Paina lukituspainiketta ◁...
  • Page 67 2. Paina OK-painiketta. 5.5.3 Merkkiäänen voimakkuuden tai näytön kirkkauden ja kontrastin säätö Huomautus Äänenvoimakkuuden, kirkkauden ja kontrastin säätö tapahtuu samalla tavoin. Seuraavassa kuvataan näytön kirkkauden ja kontrastin säätö. 1. Paina vasenta tai oikeaa nuolipainiketta halutun kirkkaus-/kontrastitason asettamiseksi. ◁ Mustat umpineliöt osoittavat valitun tason (kuvassa ylhäällä: taso 3). ◁...
  • Page 68 Huomautus Kun valittuna on älykäs käyttö, iskevässä mutterivääntimessä palaa vääntömomenttinäyttö "AT". Iskevän mutterivääntimen vääntömomentin vaihtokytkin ei tällöin toimi, ja iskevän mutterivääntimen käyttökytkimellä on ainoastaan PÄÄLLE-/POIS-toiminto. Työstöparametrit älykkäässä käytössä Kiinnitystavat (kiinnityselementin lyhennenimi) Materiaali / materiaalilaatu Halkaisija Kuvassa näkyy työstöparametrien sijainti näytössä. Kiinnitystavat Momenttimoduliin on tallennettu tehtaalla erilaisia työstöparametrejä...
  • Page 69 • Manuaalinen valinta momenttimodulin käyttöpainikkeilla Viiva- tai QR-koodin skannaus Jos kiinnitettävään Hilti-tuotteeseen liittyy viiva- tai QR-koodi, käyttötavan voi valita nopeasti ja kätevästi skannaamalla tämä koodi ja valitsemalla se tuotteeseen. ▶ Valitse käyttötapa skannaamalla viivakoodi tai QR-koodi. → Sivu 64 Suomi Printed: 07.09.2017 | Doc-Nr: PUB / 5331629 / 000 / 00...
  • Page 70 On tärkeää tarkastaa momenttimodulin ohjelman päivitys säännöllisesti, jotta käytössä ovat aina tuoreimmat työstöparametrit. Mikäli SI­AT ready QR-koodit ovat saatavilla tähän tuotteeseen, ne löytyvät sen pakkauk- sesta, tuotteen käyttöohjeesta tai tuotteen Download-alueelta Hilti internetsivustolta. 4. Lukitse momenttimoduli. → Sivu 59 5.8 Tuotteen kiinnitys älykkäässä käytössä...
  • Page 71 Tulos 1 / 4 • Viesti "Kiinnitys päättynyt onnistuneesti" näkyy näytössä. • Merkkivalot palavat vihreinä. • Vahvistusmerkkiääni kuuluu. Kiinnitys onnistui. Voit nyt jatkaa suoraan saman tyyppiseen seuraavaan kiinnitykseen. Tulos 2 / 4 • Viesti "Kiinnitys päättynyt onnistuneesti" näkyy näytössä. • Merkkivalot palavat keltaisina.
  • Page 72 Käyttötavassa "Älykäs käyttö" tehty kiinnitys on virheellinen, sillä annettua asennusvääntömomenttia ei saavutettu. Tätä edeltäneen tarkastukseen jälkeen tehtyjä kiinnityksiä on pidettävä virheellisinä ja ne on tarkastettava. Iskevä mutteriväännin on tarkastutettava Hilti-huollossa. 5.10.2 Käyttötavalla "Kiinnitys" tehtyjen kiinnitysten tarkastus ▶ Tarkasta aina säännöllisin välein sopivalla momenttiavaimella yrityksen sisäisten ohjeiden tai laatumää- räysten mukaisesti, saavutettiinko tavoitekiristystiukkuus.
  • Page 73 ▶ Käytä älykkään momentimodulin kuljetukseen ja varastointiin mukana toimitettua säilytyslaatikkoa tai iskevän mutterivääntimen laukkua vaurioiden välttämiseksi. 8 Apua häiriötilanteisiin Häiriöissä, joita ei ole kuvattu tässä taulukossa tai joita et itse pysty poistamaan, ota yhteys Hilti-huoltoon. Huomautus Noudata iskevän mutterivääntimen käyttöohjeessa annettuja ohjeita häiriöiden poistamiseen.
  • Page 74 9 Hävittäminen Hilti-työkalut, -koneet ja -laitteet on pääosin valmistettu kierrätyskelpoisista materiaaleista. Kierrätyksen edellytys on materiaalien asianmukainen lajittelu. Useissa maissa Hilti ottaa vanhat koneet ja laitteet vastaan kierrätystä ja hävitystä varten. Lisätietoja saat Hilti-huollosta tai -edustajalta. ▶ Älä hävitä sähkötyökaluja tavallisen sekajätteen mukana! 10 Valmistajan myöntämä...
  • Page 75 Ärge visake elektriseadmeid majapidamisjäätmete hulka. 1.4 Tooteinfo Hilti tooted on mõeldud professionaalse kasutaja jaoks ning nendega tohivad töötada ja neid tohivad hooldada üksnes selleks volitatud, asjakohase kvalifikatsiooniga töötajad. Nimetatud personal peab olema teadlik kõikidest kaasnevatest ohtudest. Seade ja sellega ühendatavad abivahendid võivad osutuda ohtlikuks, kui neid ei kasutata nõuetekohaselt või kui nendega töötab vastava väljaõppeta isik.
  • Page 76 & Parem noolenupp 3.3 Kasutusotstarve Kirjeldatud toode on elektrooniline moodul, mida saab kasutada Hilti löökkruvikeerajatega mudeliga SI… …AT­A22 ("…" = mis tahes märk), et keerata kruvisid kontrollitult ja niiviisi tagada kruviühenduste kvaliteet (SafeSet-tehnoloogia). Tööd dokumenteeritakse pöördemomendimoodulis ja neid saab dokumen- teerimise eesmärgil välja lugeda arvutitarkvarast PROFIS Adaptive Torque.
  • Page 77 Pöördemomendimooduli kellaaja seadmine Märkus Täpsemat teavet saate tarkvara PROFIS Adaptive torque dokumentatsioonist. 3.7 Tarnekomplekt Arukas pöördemomendimoodul, kasutusjuhend, lühijuhend, USB-kaabel. Märkus Teised tööriistaga kasutada lubatud süsteemi kuuluvad tooted leiate Hilti müügiesindusest või veebilehelt www.hilti.com. 4 Tehnilised andmed Kaal EPTA-Procedure 01/2003 0,26 kg kohaselt Vöötkoodiskanner...
  • Page 78: Eesti

    5.2 Aku paigaldamine HOIATUS Elektrioht Lühisest põhjustatud oht. ▶ Veenduge enne aku kasutamist, et aku kontaktid ja pöördemomendimooduli kontaktid on võõrke- hadest puhtad. HOIATUS Vigastuste oht Allakukkuvast akust põhjustatud oht. ▶ Kontrollige aku tugevat kinnitust pöördemomendimoodulile. ▶ Lükake aku tagant pöördemomendimoodulile, kuni see kuuldavalt kohale fikseerub. 5.3 Sisse-/väljalülitamine 5.3.1 Pöördemomendimooduli sisselülitamine Tingimused...
  • Page 79 ▶ Paigutage valikuaken näidikul muudetavale elemendile (valikuvariant / parameeter). ▶ Vajutage OK-nuppu. ◁ Element kuvatakse ümberpööratult. ▶ Tehke noolenuppude abil soovitud muudatus. ▶ Kuvatava seadistuse kasutuselevõtmiseks vajutage OK-nuppu. ◁ Element kuvatakse nüüd uuesti valikuraamis. Mooduli lukustamine Pärast seadistuste tegemist tuleb arukas pöördemomendimoodul uuesti lukustada. ▶...
  • Page 80 Sümbol Funktsioon Põhiseadistusmenüüst väljumine 2. Vajutage OK-nuppu. 5.5.3 Kontroll-helisignaali tugevuse või näidiku heleduse ja kontrastsuse seadistamine Märkus Helitugevust ning näidiku heledust ja kontrastsust seadistatakse ühte moodi. Seetõttu kirjeldatakse allpool näitena näidiku heleduse ja kontrastsuse seadistamist. 1. Heleduse/kontrastsuse soovitud astme seadistamiseks vajutage vasakut või paremat noolenuppu. ◁...
  • Page 81 Töörežiimis "arukas töötamine" reguleerib ja jälgib arukas pöördemomendimoodul valitud tüüpi kruviühen- duste pingutamist. Seejuures kasutatakse viimati teostatud tarkvarauuenduse pingutusparameetreid. Kuna nii tootetähistused kui pingutusparameetrid võivad muutuda, tuleb tagada, et pöördemomendimoodulile oleks installitud uusim tarkvaraversioon. Märkus Kui on valitud arukas käitus, põleb löögikruvikeerajal pöördemomendi näit "AT". Löögikruvikeeraja pöördemomendi ümberlüliti sel juhul ei tööta ja löökkruvikeeraja juhtlülitil on sel juhul ainult sisse- /väljalülitamise funktsioon.
  • Page 82 Paremal pool kruvisümboli kõrval olev arv näitab valitud astet. 5.6.2.1 Töörežiimi "Kruviühenduste tegemine" jaoks vajaliku astme määramine 1. Määrake pingutatava kruviühenduse jaoks ettenähtud pöördemoment ja läbimõõt. Märkus Näitlikustamiseks on graafikul toodud näited; nooled näitavad lugemise suunda. 2. Liikuge asjakohase graafiku vertikaalteljel kujutatud vajalikust pöördemomendist horisontaalsuunas paremale, kuni saavutate õige läbimõõdu joone.
  • Page 83 • Käsitsi reguleerimine pöördemomendimooduli juhtnuppude kaudu Vööt- või QR-koodide skaneerimine Kui keermesühendusega Hilti tootel on olemas vööt- või QR-kood, saab selle koodi skaneerimise teel tootele kiiresti ja lihtsasti seadistada töörežiimi. ▶ Töörežiimi seadistamiseks skaneerige vöötkood või QR-kood. → Lehekülg 77 Käsitsi seadistamine...
  • Page 84 5.8 Toote paigaldamine arukas töörežiimis Märkus Enne pöördemomendimooduli kasutamist tuleb tagada, et kruvidega kinnitatav toode oleks nõuete- kohaselt paigaldatud. Kruviühenduste kontrollimisel võtke arvesse teostusvariante. 1. Seadistage arukas töörežiim. 2. Seadke reverslüliti paremale käigule. 3. Pange löökkruvikeeraja sobiva paigaldustööriistaga kruvitavale tootele. 4.
  • Page 85 "Nutikal töörežiimil" toimunud kruvikeeramine ei olnud nõuetekohane, kuna määratletud installatsiooni- pöördemoment jäi saavutamata. Enne kontrollimist kinnipingutatud kruviühendusi tuleb käsitleda mitte- nõuetekohastena ja need tuleb üle kontrollida. Löökkruvikeerajat tuleb lasta Hilti hoolduses kontrollida. 5.10.2 Töörežiimi "Kruviühendused" puhul pingutatud kruviühenduste kontrollimine ▶ Kontrollige regulaarsete ajavahemike järel sobiva pöördemomendivõtmega firmasisese eeskirja või kvaliteedinõuete järgi, kas on saavutatud ettenähtud pingutusmoment.
  • Page 86 Märkus Tööohutuse tagamiseks kasutage ainult originaalvaruosi ja -materjale. Meie poolt heakskiidetud varuosad, materjalid ja tarvikud leiate Hilti edasimüüja juurest või veebilehelt: www.hilti.com ▶ Hoidke seade, eelkõige selle käepidemed, kuiv, puhas ning vaba õlist ja rasvast. Ärge kasutage silikooni sisaldavaid hooldusvahendeid.
  • Page 87 9 Utiliseerimine Hilti Enamik Hilti seadmete valmistamisel kasutatud materjalidest on taaskasutatavad. Taaskasutuse eelduseks on materjalide korralik sorteerimine. Paljudes riikides kogub Hilti kasutusressursi ammendanud seadmed kokku. Lisateavet saate Hilti müügiesindusest. ▶ Ärge käidelge kasutusressursi ammendanud elektrilisi tööriistu koos olmejäätmetega! Eesti Printed: 07.09.2017 | Doc-Nr: PUB / 5331629 / 000 / 00...
  • Page 88 10 Tootja garantii ▶ Kui Teil on küsimusi garantiitingimuste kohta, pöörduge Hilti müügiesindusse. 11 Vastavusdeklaratsioon Kinnitame oma ainuvastutusel, et käesolev toode vastab asjakohastle direktiividele ja normidele. Toodet katsetati koos selle jaoks ettenähtud toodetega ja sellele anti heakskiit. Eesti Printed: 07.09.2017 | Doc-Nr: PUB / 5331629 / 000 / 00...
  • Page 89 Neizmetiet elektroiekārtas sadzīves atkritumos. 1.4 Izstrādājuma informācija Hilti izstrādājumi ir paredzēti profesionāliem lietotājiem, un to lietošanu, apkopi un remontu drīkst veikt tikai atbilstīgi pilnvarots un instruēts personāls. Personālam ir jābūt labi informētam par iespējamajiem riskiem, kas var rasties darba laikā. Izstrādājums un tā papildaprīkojums var radīt bīstamas situācijas, ja to uztic neprofesionālam personālam vai nelieto atbilstīgi nosacījumiem.
  • Page 90 Labais navigācijas taustiņš 3.3 Nosacījumiem atbilstīga lietošana Aprakstītais izstrādājums ir elektronisks modulis, kuru var lietot kopā ar Hilti skrūvēšanas iekārtām ar modeļa apzīmējumu SI… …AT­A22 ("…" = jebkāda rakstzīme), lai kontrolēti pievilktu skrūvsavienojumus un tādējādi nodrošinātu skrūvsavienojumu kvalitāti (SafeSet tehnoloģija). Griezes momenta modulī tiek protokolēti veiktie darbi, un šo informāciju iespējams izgūt dokumentācijas vajadzībām, izmantojot personālā...
  • Page 91 Sīkāku informāciju meklējiet programmatūras PROFIS Adaptive torque dokumentācijā. 3.7 Piegādes apjoms Griezes momenta inteliģentās regulēšanas modulis, lietošanas instrukcija, īsa instrukcija, USB kabelis. Norādījums Citus šim izstrādājumam izmantojamus sistēmas produktus meklējiet Hilti servisa centrā vai tī- mekļvietnē www.hilti.com. 4 Tehniskie parametri Svars saskaņā ar EPTA procedūru...
  • Page 92: Latviešu

    5.2 Akumulatora ievietošana BRĪDINĀJUMS Elektrorisks! Īssavienojuma radīts apdraudējums. ▶ Pirms akumulatora ievietošanas pārliecinieties, ka uz akumulatora un griezes momenta moduļa kontaktiem neatrodas nekādi svešķermeņi. BRĪDINĀJUMS Traumu risks! Akumulatora nokrišanas radīts apdraudējums. ▶ Pārbaudiet, vai akumulators ir droši nofiksēts griezes momenta modulī. ▶...
  • Page 93 Opcijas izvēle / parametru maiņa Kad griezes momenta modulis ir atbloķēts, var tikt mainīti opciju vai parametru iestatījumi, ņemot vērā turpmāko aprakstu. ▶ Pārvietojiet izvēles kontūru displejā tā, lai tā ietvertu maināmo elementu (opciju / parametru). ▶ Nospiediet taustiņu OK. ◁...
  • Page 94 Simbols Funkcija Griezes momenta moduļa programmatūras versijas apskatīšana Pamatiestatījumu izvēlnes aizvēršana 2. Nospiediet taustiņu OK. 5.5.3 Akustiskā signāla skaļuma vai displeja spilgtuma un kontrasta iestatīšana Norādījums Gan akustiskā signāla skaļuma, gan displeja spilgtuma un kontrasta iestatīšana notiek līdzīgā veidā, tādēļ šeit kā piemērs tiks aprakstīta tikai displeja spilgtuma un kontrasta iestatīšana. 1.
  • Page 95 5.6 Darbības režīmi 5.6.1 Inteliģentais darbības režīms Norādījums Turpmākais apraksts attiecas tikai uz skrūvēšanas iekārtas labo rotācijas virzienu. Rotējot pa kreisi, skrūvēšanas iekārta darbojas ar maksimālo griezes momenta pakāpi. Darbības režīmā "Inteliģentais režīms" izvēlētā skrūvsavienojuma veida pievilkšanu regulē un kontrolē griezes momenta modulis.
  • Page 96 Šajā darbības režīmā ir pieejamas kopumā 30 pakāpes. Noteiktam skrūvsavienojuma veidam piemērotākā pakāpe ir atkarīga no skrūvsavienojuma diametra un specifiskā griezes momenta un ir jānosaka grafiski, vadoties pēc šiem datiem. Darbības režīmā "Skrūvēšana" displeja indikācija izskatās šādi: Skaitlis labajā pusē, blakus skrūves simbolam parāda izvēlēto pakāpi. 5.6.2.1 Nepieciešamās pakāpes noteikšana darbam režīmā...
  • Page 97 Svītrkoda vai QR koda skenēšana Ja skrūvējamajam Hilti izstrādājumam ir svītrkods vai QR kods, šo kodu noskenējot, ātrā un vienkāršā veidā var iestatīt attiecīgajam izstrādājumam atbilstīgo darbības režīmu. ▶ Iestatiet darbības režīmu, noskenējot svītrkodu vai QR kodu. → Lappuse 91 Manuāla iestatīšana...
  • Page 98 Ja attiecīgajam izstrādājumam ir SI­AT ready QR kods, to var atrast uz iepakojuma, izstrā- dājuma lietošanas instrukcijā vai attiecīgā izstrādājuma lejupielādes zonā Hilti tīmekļvietnē. 4. Nobloķējiet griezes momenta moduli. → Lappuse 86 5.8 Izstrādājuma pievilkšana inteliģentās darbības režīmā...
  • Page 99 • Atskan brīdinājuma signāls. ▶ Lietojiet skrūvsavienojuma pievilkšanai atbilstīgu dinamometrisko atslēgu. ▶ Kad skrūvsavienojums ir pievilkts, apstipriniet to, nospiežot taustiņu OK. 5.9 Izstrādājuma pievilkšana darbības režīmā "Skrūvēšana" 1. Iestatiet darbības režīmu "Skrūvēšana". 2. Noskaidrojiet skrūvējamajam izstrādājumam atbilstīgo pievilkšanas momenta pakāpi un iestatiet to. →...
  • Page 100 Skrūvsavienojuma pievilkšana režīmā "Inteliģentais režīms" ir veikta nepareizi, jo noteiktais specifiskais instalācijas griezes moments nav nodrošināts. Visi kopš iepriekšējās pārbaudes pievilktie skrūvsavieno- jumi ir uzskatāmi par neatbilstīgiem un ir jāpārbauda. Skrūvēšanas iekārta jānodod Hilti servisā pārbau- des veikšanai. 5.10.2 Darbības režīmā "Skrūvēšana" pievilkto skrūvsavienojumu pārbaude ▶...
  • Page 101 8 Traucējumu novēršana Ja iekārtas darbībā radušies traucējumi, kas nav uzskaitīti šajā tabulā vai ko jums neizdodas novērst saviem spēkiem, lūdzu, meklējiet palīdzību mūsu Hilti servisā. Norādījums Ievērojiet arī skrūvēšanas iekārtas lietošanas instrukcijas norādījumus par traucējumu novēršanu. Traucējums Iespējamais iemesls Risinājums...
  • Page 102 Hilti iekārtu izgatavošanā tiek izmantoti galvenokārt otrreiz pārstrādājami materiāli. Priekšnosacījums otrreizējai pārstrādei ir atbilstoša materiālu šķirošana. Daudzās valstīs Hilti pieņem nolietotās iekārtas otrreizējai pārstrādei. Lai saņemtu vairāk informācijas, vērsieties Hilti servisā vai pie sava pārdošanas konsultanta. ▶ Neizmetiet elektroiekārtas sadzīves atkritumos! 10 Ražotāja garantija...
  • Page 103 Elektrinių prietaisų nemesti į buitinius šiukšlynus 1.4 Informacija apie prietaisą Hilti gaminiai yra skirti profesionalams, todėl juos naudoti, techniškai prižiūrėti ir remontuoti leidžiama tik įgaliotam instruktuotam personalui. Šis personalas turi būti supažindintas su visais galimais pavojais. Neapmokyto personalo, netinkamai arba ne pagal paskirtį naudojamas prietaisas ir jo reikmenys gali kelti pavojų.
  • Page 104 ▶ Su šiuo prietaisu naudokite tik B 22 serijos Hilti Li-Ion akumuliatorius. ▶ Šiems akumuliatoriams įkrauti naudokite tik C4/36 serijos Hilti kroviklius. ▶ Kaištiniams tvirtinimams priveržti naudokite tik ilgas 1/2″ galinio rakto galvutes smūginiam suktuvui (Hilti, tipas SI­S 1/2″ L).
  • Page 105 Daugiau informacijos rasite programinės įrangos PROFIS Adaptive Torque instrukcijoje. 3.7 Tiekiamas komplektas Išmanusis sukimo momento modulis, naudojimo instrukcija, trumpa instrukcija, USB kabelis. Nurodymas Daugiau Jūsų turimam prietaisui skirtų sisteminių reikmenų rasite vietiniame Hilti techninės priežiūros centre arba tinklalapyje www.hilti.com. 4 Techniniai duomenys Svoris pagal EPTA­Procedure...
  • Page 106: Lietuvių

    5.2 Akumuliatoriaus įdėjimas ĮSPĖJIMAS Pavojų kelia elektros srovė. Pavojų kelia trumpasis jungimas. ▶ Prieš įdėdami akumuliatorių, įsitikinkite, kad akumuliatoriaus ir sukimo momento modulio kontak- tuose nėra pašalinių daiktų. ĮSPĖJIMAS Sužalojimo pavojus Pavojų kelia krintantis akumuliatorius. ▶ Tikrinkite, kad akumuliatorius būtų gerai užfiksuotas ant sukimo momento modulio. ▶...
  • Page 107 Parinkties pasirinkimas / parametrų keitimas Kai sukimo momento modulis atblokuotas, parinktis arba parametrus galima keisti taip, kaip aprašyta toliau. ▶ Pasirinkimo rėmelį ekrane nustatykite ant to elemento (parinkties, parametro), kurį reikia keisti. ▶ Spauskite OK mygtuką. ◁ Elementas rodomas invertuotai. ▶...
  • Page 108 Simbolis Funkcija Išėjimas iš pagrindinių nustatymų meniu 2. Spauskite OK mygtuką. 5.5.3 Kontrolinio garsinio signalo stiprumo arba ekrano šviesumo ir kontrasto nustatymas Nurodymas Garsinio signalo stiprumas arba ekrano šviesumas ir kontrastas nustatomi tokiu pat būdu, todėl toliau kaip pavyzdys aprašomas tik ekrano šviesumo ir kontrasto nustatymas. 1.
  • Page 109 5.6 Darbo režimai 5.6.1 Išmanusis naudojimas Nurodymas Tolesnis aprašymas galioja tik smūginio suktuvo dešininei eigai. Kairine eiga smūginis suktuvas veikia esant maksimaliai sukimo momento reguliavimo padėčiai. Darbo režime „Išmanusis naudojimas“ išmanusis sukimo momento modulis reguliuoja ir kontroliuoja pa- sirinkto varžtinio sujungimo tipo priveržimą. Čia naudojami priveržimo parametrai, nurodyti paskutiniame programinės įrangos atnaujinime.
  • Page 110 Šiame darbo režime iš viso yra 30 reguliatoriaus padėčių. Kokią padėtį pasirinkti konkrečiam varžtinio sujungimo tipui, priklauso nuo varžtinio sujungimo skersmens ir užduoto sukimo momento; pagal šiuos duomenis padėtį reikia rasti grafiniu būdu. Darbo režime „Varžtų sukimas“ ekrano indikacija atrodo taip: Varžto simbolio dešinėje esantis skaitmuo rodo pasirinktą...
  • Page 111 Brūkšninio arba QR kodo skenavimas Kai įsukamas Hilti gaminys turi brūkšninį arba QR kodą, darbo režimą šiam gaminiui paprastai ir greitai galima nustatyti šį kodą nuskenuojant. ▶ Darbo režimą nustatykite skenuodami brūkšninį arba QR kodą. → psl. 105 Rankinis nustatymas Kai įsukamas gaminys brūkšninio arba QR kodo neturi, darbo režimą...
  • Page 112 žimo parametrai, reikia reguliariai tikrinti, ar sukimo momento modulio programinė įranga yra atnaujinta. SI­AT ready QR kodus, jeigu jie egzistuoja konkrečiam įsukamajam gaminiui, rasite ant jo pakuotės, jo naudojimo instrukcijoje arba atitinkamo gaminio įkėlimo zonoje Hilti tinklalapyje. 4. Sukimo momento modulį užblokuokite. → psl. 100 5.8 Įsukamo gaminio priveržimas išmaniojo naudojimo režime...
  • Page 113 Rezultatas 4 / 4 • Rodomas pranešimas „Varžto sukimas užbaigtas netinkamai“. • Kontrolinės lemputės šviečia raudona spalva. • Skamba garsinis įspėjimo signalas. ▶ Varžtinį sujungimą priveržkite tinkamu dinamometriniu raktu. ▶ Kai varžtinį sujungimą priveršite, patvirtinkite tai spausdami OK mygtuką. 5.9 Įsukamo gaminio priveržimas darbo režime „Varžtų sukimas“ 1.
  • Page 114 Darbo režime „Išmanusis naudojimas“ atliktas varžtinis sujungimas netinkamas, nes užduotoji instaliavimo sukimo momento reikšmė nebuvo pasiekta. Visi po ankstesnio tikrinimo priveržti varžtiniai sujungimai yra laikomi netinkamais, todėl juos reikia patikrinti. Smūginis suktuvas turi būti patikrintas Hilti techninės priežiūros centre. 5.10.2 Darbo režime „Varžtų sukimas“ priveržtų varžtinių sujungimų tikrinimas ▶...
  • Page 115 8 Pagalba sutrikus veikimui Pasitaikius sutrikimų, kurie nėra aprašyti šioje lentelėje arba kurių negalite pašalinti patys, kreipkitės į Hilti techninės priežiūros centrą. Nurodymas Taip pat laikykitės smūginio suktuvo naudojimo instrukcijoje pateiktų nurodymų dėl sutrikimų šalinimo. Sutrikimas Galima priežastis Sprendimas Sukimo momento modulis atblo- ▶...
  • Page 116 – atlaisvinsite atmintį. 9 Utilizavimas Hilti prietaisai yra pagaminti iš medžiagų, kurias galima naudoti antrą kartą. Būtina antrinio perdirbimo sąlyga yra tinkamas medžiagų išrūšiavimas. Daugelyje šalių Hilti priims Jūsų nebenaudojamą prietaisą perdirbti. Apie tai galite pasiteirauti artimiausiame Hilti techninės priežiūros centre arba savo prekybos konsultanto.
  • Page 117 Не выбрасывайте электроинструменты вместе с обычным мусором! 1.4 Информация об изделии Изделия Hilti предназначены для профессионального использования, поэтому они могут обслуживаться и ремонтироваться только уполномоченным и обученным персоналом. Этот персонал должен пройти специальный инструктаж по технике безопасности. Использование изделия и его оснастки не по...
  • Page 118 3.3 Использование по назначению Описываемое устройство представляет собой электронный модуль, который можно использовать при работе с ударными гайковертами Hilti с модельным обозначением SI… …AT­A22 («…» = любые символы) в целях контроля затяжки резьбовых соединений и тем самым повышения качества их...
  • Page 119 Электронный модуль контроля момента затяжки, руководство по эксплуатации, краткое руководство, USB-кабель. Указание Другие, допущенные для использования с данным устройством системные принадлежности, спрашивайте в сервисном центре Hilti или смотрите на фирменном сайте www.hilti.com. 4 Технические данные Масса согласно методу 0,26 кг...
  • Page 120 ВНИМАНИЕ Опасность травмирования Опасность вследствие падения модуля контроля момента затяжки. ▶ Проверьте правильность посадки модуля контроля момента затяжки на ударном гайковерте. ▶ Установите модуль контроля момента затяжки сзади на ударный гайковерт до его правильной фиксации (раздастся характерный щелчок). 5.2 Установка аккумулятора ВНИМАНИЕ...
  • Page 121 Разблокировка модуля Для выполнения настроек на электронном модуле контроля момента затяжки его необходимо разбло- кировать. ▶ Для разблокировки электронного модуля контроля момента затяжки нажмите кнопку блокировки и удерживайте ее нажатой не менее 3 с. ◁ На дисплее вокруг отображаемого при последнем использовании вида резьбового соединения или...
  • Page 122 Символ Функция Индикация даты и время часов в модуле контроля момента затяжки Указание Установка часов возможна только с помощью программного обеспечения ПК PROFIS Adaptive Torque. Индикация оставшегося времени/срока использования ударного гайковерта до наступления следующей даты проведения обязательного технического обслужива- ния Индикация...
  • Page 123 Индикация на дисплее о техническом состоянии ударного гайковерта Индикация на дисплее Значение Ударный гайковерт в надлежащем состоянии, в обозримом будущем техническое обслуживание не требуется Скоро наступит срок (обязательного) технического обслужива- ния ударного гайковерта Сегменты в прямоугольной области справа на дисплее отобра- жают...
  • Page 124 Указание Данные в приводимом ниже перечне могут варьироваться в зависимости от страны, поэтому указанные там резьбовые соединения следует рассматривать лишь в качестве примеров. Указанные для крепежных элементов параметры обработки могут меняться; поэтому необхо- димо регулярно обновлять версию программного обеспечения модуля контроля момента за- тяжки.
  • Page 125 выбором вручную с помощью кнопок управления модуля контроля момента затяжки. Сканирование штрих- или QR-кода Если подлежащий заворачиванию крепежный элемент Hilti имеет штрих- или QR-код, рабочий режим можно легко и быстро выбрать путем сканирования этого кода. ▶ Установите рабочий режим путем сканирования штрих- или QR-кода. → страница 120 Выбор...
  • Page 126 QR-коды с обозначением SI­AT ready (если они предусмотрены для крепежного элемента) находятся на упаковке, в руководстве с описанием изделия или в области «Скачать» того или иного крепежного элемента на сайте Hilti. 4. Заблокируйте модуль контроля момента затяжки. → страница 114 5.8 Затягивание...
  • Page 127 Результат 1 / 4 • Появится сообщение «Заворачивание успешно завершено». • Контрольные лампы горят зеленым. • Раздается подтверждающий сигнал. Резьбовое соединение было затянуто надлежащим образом. Вы можете продолжить заворачива- ние с резьбовым соединением того же типа. Результат 2 / 4 •...
  • Page 128 Затянутые до проведения этой проверки резьбовые соединения будут считаться неправильными и их следует перепроверить. Ударный гайковерт следует доставить в сервисный центр Hilti для проверки. 5.10.2 Проверка резьбовых соединений, затянутых в режиме «Заворачивание» ▶ С помощью подходящего динамометрического ключа регулярно проверяйте соответствие момен- тов...
  • Page 129 Для обеспечения безопасной эксплуатации используйте только оригинальные запасные части и расходные материалы. Допущенные нами запасные части, расходные материалы и принадлеж- ности для данного устройства спрашивайте в ближайшем сервисном центре Hilti или смотрите на сайте www.hilti.com ▶ Содержите устройство, в особенности поверхности для хвата, в чистом и сухом состоянии, без...
  • Page 130 сов в модуле контроля момента времени в протоколе больше не затяжки разряжен. гарантируется. Появится сообщение «Кно- ▶ Обратитесь в сервисный центр почный элемент питания Hilti для замены элемента разряжен». питания. Была распознана ошибка устрой- ▶ Подсоедините модуль кон- ства. троля момента затяжки к ПК.
  • Page 131 Большинство материалов, из которых изготовлены электроинструменты Hilti, подлежит вторичной переработке. Перед утилизацией следует тщательно рассортировать материалы. Во многих странах фирма Hilti уже организовала прием старых (электро)инструментов (изделий) для утилизации. Допол- нительную информацию по этому вопросу можно получить в отделе по обслуживанию клиентов или у...
  • Page 132 Не викидайте електроінструменти у баки для побутового сміття! 1.4 Інформація про інструмент Інструменти Hilti призначені для професійного використання, а тому їхню експлуатацію, технічне обслу- говування та ремонт слід доручати лише авторизованому персоналу зі спеціальною підготовкою. Цей персонал повинен бути спеціально проінструктований про можливі ризики. Інструмент та допоміжне...
  • Page 133 3.3 Використання за призначенням Описаний у цьому документі інструмент являє собою електронний модуль, який може використову- ватися з ударними шурупокрутами Hilti моделей SI… …AT­A22 (де «…» = будь-який символ), щоб уможливити контрольоване виконання гвинтових з'єднань та підвищити якість цих з'єднань (техноло- гія...
  • Page 134 Інтелектуальний модуль для регулювання обертового моменту, інструкція з експлуатації, коротка інструкція, кабель USB. Вказівка Із іншим приладдям, допущеним до експлуатації з Вашим інструментом, Ви можете ознайомитися у найближчому сервісному центрі Hilti або на веб-сайті www.hilti.com. 4 Технічні дані Маса згідно з процедурою EPTA 0,26 кг...
  • Page 135 5 Експлуатація 5.1 Уставлення модуля для регулювання обертового моменту ПОПЕРЕДЖЕННЯ Електрична небезпека Небезпека короткого замикання. ▶ Перш ніж уставляти модуль для регулювання обертового моменту в ударний шурупокрут, переконайтеся, що на контактах модуля та шурупокрута немає сторонніх предметів. ПОПЕРЕДЖЕННЯ Небезпека отримання травм Небезпека падіння модуля для регулювання обертового моменту. ▶...
  • Page 136 5.4 Основні принципи експлуатації Вказівка У цьому розділі висвітлюються основні функції інструмента, які використовуються найчастіше та дозволяють зрозуміти головні алгоритми його застосування. Детальний опис використання інструмента для виконання тих чи інших робіт наведений у подальших відповідних розділах. Розблокування модуля Інтелектуальний модуль для регулювання обертового моменту слід розблокувати, перш ніж задавати потрібні...
  • Page 137 Функції, доступні в меню основних налаштувань Символ Функція Налаштування гучності контрольного сигналу або увімкнення та вимкнення контро- льного сигналу Налаштування яскравості та контрасту дисплея Відображення дати та часу на дисплеї модуля для регулювання обертового мо- менту Вказівка Дату та час можна задати тільки за допомогою програми PROFIS Adaptive Torque.
  • Page 138 5.5.4 Індикація на дисплеї: необхідність технічного обслуговування / час до завершення строку експлуатації Після того як у меню основних налаштувань був активований символ , на дисплеї з'являється інди- кація, яка позначає час до завершення строку експлуатації ударного шурупокрута. Після завершення цього...
  • Page 139 Параметри обробки у інтелектуальному режимі Тип гвинтового з'єднання (коротка назва крі- пильного елемента) Матеріал / якість матеріалу Діаметр На цьому рисунку показано, як розташовані параметри обробки на дисплеї. Тип гвинтового з'єднання У модулі для регулювання обертового моменту збережені заводські параметри обробки, призначені для...
  • Page 140 Вказівка У якості пояснення на графіку наведені приклади; стрілки показують напрямок зчитування. 2. Спочатку визначте потрібний обертовий момент на вертикальній осі відповідного графіка, потім проведіть умовну горизонтальну лінію вправо до точки її перетину з кривою, що відповідає потрібному діаметру. 3. Із цієї точки проведіть умовну лінію вертикально вниз до горизонтальної осі, де Ви знайдете номер потрібного...
  • Page 141 шляхом ручного налаштування за допомогою розташованих на модулі кнопок керування. Сканування штрих-коду або QR-коду Якщо до виробу компанії Hilti, який планується закріпити за допомогою гвинтового з'єднання, додається штрих-код або QR-код, то робочий режим можна швидко встановити, просканувавши цей код. ▶ Установіть робочий режим, просканувавши штрих-код або QR-код. → стор. 135 Ручне...
  • Page 142 параметри обробки. Якщо до виробу додається QR-код із міткою «SI­AT ready», то цей код можна знайти на упаковці виробу, в його інструкції з експлуатації або на веб-сайті Hilti – на сторінці відповідного виробу у розділі завантажуваного контенту. 4. Заблокуйте модуль для регулювання обертового моменту. → стор. 130 5.8 Затягування...
  • Page 143 Заряд акумуляторної батареї, який залишився, є недостатнім для затягування гвинтових з'єднань. ▶ Натисніть кнопку OK, щоб підтвердити отримання повідомлення. ▶ Уставте акумуляторну батарею, заряджену належним чином. Результат 4 / 4 • Відображається повідомлення «Загвинчування завершене із помилкою» (Verschrauben nicht korrekt beendet). •...
  • Page 144 Усі гвинтові з'єднання, що були затягнуті після отримання такого результату, слід розглядати як ті, що були виконані неналежним чином та потребують додаткової перевірки. Передайте ударний шурупокрут на перевірку до сервісного центру компанії Hilti. 5.10.2 Перевірка гвинтових з'єднань, виконаних у робочому режимі «Загвинчування»...
  • Page 145 8 Допомога у разі виникнення несправностей У разі виникнення несправностей, які не зазначені у цій таблиці або які Ви не можете полагодити самостійно, зверніться до сервісного центру компанії Hilti. Вказівка Дотримуйтесь вказівок щодо усунення несправностей, які зазначені у інструкції з експлуатації...
  • Page 146 робки. Передумовою для їхньої вторинної переробки є належне сортування відходів за типом ма- теріалу. У багатьох країнах світу компанія Hilti приймає старі інструменти для їхньої утилізації. Щоб отримати додаткову інформацію з цього питання, звертайтеся до сервісної служби компанії Hilti або до...
  • Page 147 11 Сертифікат відповідності Зі всією належною відповідальністю заявляємо, що цей інструмент відповідає актуальним директивам і стандартам. Він пройшов випробовування з передбаченими для нього виробами та допущений до експлуатації з ними. Українська Printed: 07.09.2017 | Doc-Nr: PUB / 5331629 / 000 / 00 Printed: 07.09.2017 | Doc-Nr: PUB / 5331629 / 000 / 01...
  • Page 148 Электр аспаптарды тұрмыстық қоқысқа тастамаңыз 1.4 Өнім туралы ақпарат Hilti өнімдері кәсіби пайдаланушыларға арналған және тек өкілетті, білікті қызметкерлермен пайдаланылуы, күтілуі және техникалық қызмет көрсетілуі тиіс. Қызметкерлер қауіпсіздік техникасы бойынша арнайы нұсқау алуы керек. Өнім мен оның қосалқы құралдарын басқа мақсатта қолдану...
  • Page 149 оң жақ көрсеткі түймесі 3.3 Мақсатына сай қолдану Сипатталған өнім Hilti гайка бұрауыштарымен (үлгі атауы SI… …AT­A22) («…» = кез келген таңба) қондырылуы тиіс, бұрандалы қосылымдарды бақылап шығарып алуға және бұрандалы қосылымның сапасын қамтамасыз етуге арналған (SafeSet технологиясы) электрондық модуль болып...
  • Page 150 құжаттамасынан қараңыз. 3.7 Жеткізу жинағы Интеллектуалды айналу моментінің модулі, пайдалану бойынша нұсқаулық, қысқаша нұсқаулық, USB кабелі. Нұсқау Оған қоса, өніміңіз үшін рұқсат етілген жүйелік өнімді Hilti орталығында немесе келесі сайтта табуға болады: www.hilti.com. 4 Техникалық сипаттамалар EPTA 01/2003 процедурасына 0,26 кг...
  • Page 151 ЕСКЕРТУ Жарақат алу қаупі Айналу моменті модулінің құлауынан болған қауіп. ▶ Гайка бұрауышқа айналу моменті модулінің берік бекітілгенін тексеріңіз. ▶ Айналу моментінің модулін гайка бұрауыштың ішіне артынан жылжытыңыз да, ол тіреліп бекітілуі керек. 5.2 Аккумуляторды орнату ЕСКЕРТУ Электрлік қауіп Қысқа тұйықталудан қауіп. ▶...
  • Page 152 ▶ Интеллектуалды айналу моментінің модулін босату қажет болғанда, құлыптау түймесін басып, кем дегенде 3 секунд ішінде ұстап тұрыңыз. ◁ Дисплейде соңғы көрсетілген бұрандалы қосылым түріне немесе соңғы көрсетілген жұмыс режиміне дейін таңдау шектері көрсетіледі. ◁ Айналу моментінің модулі босатылып, орнату режимінде қызмет етеді. Гайка...
  • Page 153 Белгі Функция Гайка бұрауыштың қалған уақытын/қызмет ету мерзімін келесі міндетті техникалық қызмет көрсетуге дейін көрсету Айналу моментінің модуліндегі жадтың толтырылғанын көрсету Нұсқау Индикатор мәні 100 %-ға жеткенде, есік деректердің үстінен жаңа деректер жазылады. PROFIS Adaptive Torque ДК бағдарламалық жасақтамасының көмегімен жазылған...
  • Page 154 Дисплей индикаторы Сипаттамасы Гайка бұрауышқа дәл қазір техникалық қызмет көрсету қажет Индикатор қалған қызмет ету мерзімі өткен соң бірден автоматты түрде көрсетіледі (ескерту хабары). «Интеллектуалды жұмыс» және "Бұрандалы қосылымдар" жұмыс режимдерін бұдан былай таңдау мүмкін болмайды. 5.5.5 Негізгі параметрлер мәзірінен шығу 1.
  • Page 155 Материал/дайындама Дисплейдегі индикатор Сипаттамасы — (индикаторсыз) цинкпен қапталған болат тот баспайтын болат Диаметр Төмендегі диаметрлерді стандартты түрде таңдауға болады: • 8 мм • 10 мм • 12 мм 5.6.2 «Бұрап бекіту» жұмыс режимі Нұсқау Төмендегі сипаттама тек гайка бұрауыштың оң жақ айналуы үшін жарамды. Сол жақ айналу режимінде...
  • Page 156 Басқару түймелері арқылы айналу моментінің модулін қолмен орнату Штрих код пен QR кодын сканерлеу Бұрап бекітілетін Hilti өнімінде штрих код немесе QR коды бар болса, жұмыс режимін осы кодтарды сканерлеу арқылы жылдам әрі оңай өнімге орнатуға болады. ▶ Жұмыс режимін орнату үшін, штрих кодты немесе QR кодын сканерлеңіз. → Бет 150 Қолмен...
  • Page 157 бағдарламалық жасақтамасы үшін жаңартымдарды жүйелі түрде тексеру керек. SI­AT ready атты QR кодтары өнім үшін бар болса, оларды орауышта, өнімнің пайда- лану бойынша нұсқаулығында немесе Hilti басты бетіндегі тиісті өнімнің жүктеп алу аймағында табуға болады. 4. Айналу моментінің модулін құлыптаңыз. → Бет 145 5.8 Өнімді...
  • Page 158 Бұрандалы қосылым үшін аккумулятордың қалған заряды тым төмен. ▶ Хабарды растау үшін, OK түймесін басыңыз. ▶ Заряды жоғарырақ аккумуляторды салыңыз. Нәтиже 4 / 4 • «Бұрап бекіту қатемен аяқталды» хабары көрсетіледі. • Басқару шамдары қызыл түспен жанып тұр. • Ескерту дыбысы шығарылады. ▶...
  • Page 159 «Интеллектуалды» жұмыс режимінде орнатылған бұрандалы қосылым қате орындалды, белгіленген орнату кезіндегі айналу моментіне жеткен жоқ. Алдыңғы тексерісте тартылған бұрандалы қосылымдар қате деп анықталды және қайта тексерілуі тиіс. Гайка бұрауыш Hilti қызмет көрсету орталығында тексерілуі тиіс. 5.10.2 «Бұрап бекіту» жұмыс режимінде орнатылған бұрандалы қосылымдарды тексеру...
  • Page 160 ▶ Интеллектуалды айналу моментінің модулін тасымалдау және сақтау кезінде зақымдарға жол бермеу үшін бірге берілген сақтау қорабын немесе гайка бұрауыштың чемоданын қолданыңыз. 8 Ақаулықтардағы көмек Бұл кестеде келтірілмеген немесе өзіңіз түзете алмайтын ақаулықтар орын алғанда, Hilti қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз. Нұсқау...
  • Page 161 модулінің жадындағы деректерді жойыңыз. 9 Кәдеге жарату Hilti аспаптары қайта өңдеу үшін жарамды көптеген материалдардың санынан тұрады. Кәдеге жарату алдында материалдарды мұқият сұрыптау керек. Көптеген елдерде Hilti компаниясы ескі аспабыңызды қайта өңдеу үшін қайта қабылдайды. Hilti қызмет көрсету орталығынан немесе...
  • Page 162 Elektrikli aletleri evdeki çöplere atmayınız 1.4 Ürün bilgileri Hilti ürünleri profesyonel kullanıcıların kullanımı için öngörülmüştür ve sadece yetkili personel tarafından kullanılabilir ve bakımı yapılabilir. Bu personel, meydana gelebilecek tehlikeler hakkında özel olarak eğitim görmüş olmalıdır. Aletin ve ilgili yardımcı gereçlerin eğitimsiz personel tarafından usulüne uygun olmayan şekilde kullanılması...
  • Page 163 PROFIS Adaptive Torque bilgisayar yazılımı sayesinde okunabilir. ▶ Bu ürün için sadece B 22 tip serisi Hilti Lityum İyon aküler kullanınız. ▶ Bu aküler için sadece C4/36 serisi Hilti şarj cihazları kullanınız. ▶ Dübel sabitlemelerinin sıkılması için sadece uzun 1/2″ darbeli vidalama makinesi uçları (Hilti, Tip SI­S 1/2″...
  • Page 164 Ayrıntılı bilgileri PROFIS Adaptive Torque yazılım dokümantasyonundan temin edebilirsiniz. 3.7 Teslimat kapsamı Akıllı tork modülü, kullanım kılavuzu, kısa kullanım kılavuzu, USB kablosu. Uyarı Ürünleriniz için izin verilen diğer sistem ürünleri Hilti Center veya internetteki şu adreste bulabilirsiniz: www.hilti.com. 4 Teknik veriler 01/2003 EPTA Prosedürü'ne göre 0,26 kg ağırlık...
  • Page 165: Türkçe

    ▶ Tork modülünü arka tarafından darbeli vidalama makinesine yerleştiriniz ve duyulur şekilde yerine oturmasını sağlayınız. 5.2 Akünün yerleştirilmesi İKAZ Elektrik tehlikesi Kısa devre nedeniyle tehlike. ▶ Aküyü yerleştirmeden önce akü kontaklarında ve tork modülü kontaklarında yabancı cisim bulun- madığından emin olunuz. İKAZ Yaralanma tehlikesi Düşen akü...
  • Page 166 Opsiyon seçimi / Parametre değişikliği Tork modülünün kilidi açıldığında opsiyonlar veya parametreler aşağıda açıklanan şekilde değiştirilebilir. ▶ Ekrandaki seçim çerçevesini değiştirilecek öğenin (opsiyon / parametre) üzerine getiriniz. ▶ OK tuşuna basınız. ◁ Öğe ters görüntülenir. ▶ Ok tuşları ile istenen ayarı yapınız. ▶...
  • Page 167 Sembol Fonksiyon Temel ayarlar menüsünden çıkılması 2. OK tuşuna basınız. 5.5.3 Kontrol sesi şiddetinin veya ekran parlaklığının ve kontrastının ayarlanması Uyarı Ses şiddeti ile ekran parlaklığı ve kontrastı ayarı aynı şekilde yapılır, bu nedenle aşağıda örnek olarak ekran parlaklığına ve kontrastına yönelik ayar işlemi açıklanmıştır. 1.
  • Page 168 "Akıllı işletim" çalışma modunda akıllı tork modülü, seçilen vidalama türünün sıkılma durumunu ayarlar ve denetler. Burada en son yürütülen yazılım güncellemesine yönelik sıkma parametreleri kullanılır. Ürün tanımları ve sıkma parametreleri değişiklik gösterebileceğinden tork modülünde en yeni yazılım sürümünün kurulu olduğundan emin olunmalıdır. Uyarı...
  • Page 169 Tork modülü kontrol düğmeleri üzerinden manuel ayar Çubuk kodun veya QR kodun taranması Vidalanacak Hilti ürününün bir çubuk kodu veya QR kodu varsa ilgili çalışma modu bu kod taranarak hızlı ve kolay bir şekilde ürün için ayarlanabilir. ▶ Çubuk kodunu veya QR kodunu taratarak ilgili çalışma modunu ayarlayınız. → Sayfa 164 Türkçe...
  • Page 170 SI­AT ready QR kodlarını (ürün için mevcutsa) ambalaj üzerinde ürünün kullanım kılavuzunda veya ilgili ürünün Hilti ana sayfasındaki yükleme alanında bulabilirsiniz. 4. Tork modülünü kilitleyiniz. → Sayfa 159 5.8 Ürünün akıllı işletimde sıkılması...
  • Page 171 Sonuç 1 / 4 • "Vidalama başarıyla tamamlandı" mesajı gösterilir. • Kontrol lambaları yeşil yanar. • Onay sesi duyulur. Vidalama usulüne uygun şekilde yapıldı. Aynı tipte bir sonraki vidalamaya geçebilirsiniz. Sonuç 2 / 4 • "Vidalama başarıyla tamamlandı" mesajı gösterilir. •...
  • Page 172 "Akıllı işletim" çalışma modunda yapılan vidalama hatalı, belirtilen montaj torkuna ulaşılamadı. Önceki kontrol sonrasında yapılan vidalamalar hatalı olarak kabul edilmeli ve kontrol edilmelidir. Darbeli vidalama makinesi Hilti Service tarafından kontrol edilmelidir. 5.10.2 "Vidalama" çalışma modunda sıkılan cıvata bağlantılarının kontrol edilmesi ▶...
  • Page 173 ▶ Akıllı tork modülünün taşınması ve depolanması için birlikte teslim edilen muhafaza kutusunu veya darbeli vidalama makinesi takım çantasını kullanınız. Bu sayede olası hasarlar önlenmiş olur. 8 Arıza durumunda yardım Bu tabloda listelenmemiş veya kendi başınıza gideremediğiniz arızalarda lütfen yetkili Hilti servisimiz ile irtibat kurunuz. Uyarı...
  • Page 174 9 İmha Hilti aletleri yüksek oranda geri dönüşümlü malzemelerden üretilmiştir. Geri dönüşüm için gerekli koşul, usulüne uygun malzeme ayrımıdır. Çoğu ülkede Hilti eski aletlerini yeniden değerlendirmek üzere geri alır. Bu konuda Hilti müşteri hizmetlerinden veya satış temsilcinizden bilgi alabilirsiniz. ▶ Elektrikli el aletlerini çöpe atmayınız! 10 Üretici garantisi...
  • Page 175 11 Uygunluk beyanı Bu ürünün ilgili yönetmeliklere ve normlara uygun olduğunu kendi sorumluluğumuzda açıklıyoruz. Öngörülen ürünler ile birlikte test edilmiş ve onaylanmıştır. Türkçe Printed: 07.09.2017 | Doc-Nr: PUB / 5331629 / 000 / 00 Printed: 07.09.2017 | Doc-Nr: PUB / 5331629 / 000 / 01...
  • Page 176 ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻦ‬ ‫ﻴ ﻣ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺨ ﺘ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻠ ﻟ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﺼ‬ ‫ﻣ‬ Hilti ‫ﺕ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺠ ﺘ‬ ‫ﻨ ﻣ‬ ‫ﺞ ﺘ‬ ‫ﻨ ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺐ‬ ‫ﺒ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﺘ ﻳ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻗ‬ ‫ﺔ ﺋ‬...
  • Page 177 ‫ﻄ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻡ‬ ‫ﺍ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺨ ﺘ‬ ‫ﺳ‬ ‫ﻻ ﺍ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﺤ ﺗ‬ ‫ﻲ‬ ‫ﺘ ﻟ‬ ‫ﺍ ﻭ‬ Hilti ‫ﻦ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻗ‬ ‫ﺎ ﻗ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﺎ ﻜ‬ ‫ﻔ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻊ‬ ‫ﻣ‬...
  • Page 178 ‫ﻣ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﻠ ﻋ‬ ‫ﻭ ﺃ‬ ‫ﻪ‬ ‫ﻌ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺎ ﻌ‬ ‫ﺘ ﺗ‬ ‫ﻱ‬ ‫ﺬ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ Hilti ‫ﺰ ﻛ‬ ‫ﺮ ﻣ‬ ‫ﻯ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻟ‬ ‫ﻚ‬ ‫ﺠ‬ ‫ﺘ ﻨ‬ ‫ﻤ ﻟ‬ ‫ﺎ ﻬ ﺑ‬ ‫ﺡ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﺴ‬...
  • Page 179 ‫ﺮ ﻳ‬ ‫ﺬ‬ ‫ﺤ ﺗ‬ ‫ﻂ‬ ‫ﺑ ﺮ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻡ‬ ‫ﺰ ﻋ‬ ‫ﻝ‬ ‫ﻮ ﻳ‬ ‫ﺩ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻁ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﻘ‬ ‫ﺳ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﻄ‬ ‫ﺧ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﺑ ﺎ‬ ‫ﺻ‬ ‫ﻹ ﺍ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﻄ‬ ‫ﺧ‬ ‫ﻕ‬ ‫ﺎ ﻗ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻚ‬...
  • Page 180 ‫ﻥ‬ ‫ﺍ‬ ‫ﻮ ﺛ‬ ‫ﺓ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺎ‬ ‫ﻃ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﻐ‬ ‫ﻀ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻪ ﺑ‬ ‫ﻆ‬ ‫ﻔ‬ ‫ﺘ ﺣ‬ ‫ﺍ ﻭ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﻔ‬ ‫ﻘ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺭ ﺯ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﻠ ﻋ‬ ‫ﻂ‬ ‫ﻐ‬ ‫ﺿ‬ ‫ﺍ‬ ‫ﻲ‬ ‫ﻛ‬ ‫ﺬ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻂ‬...
  • Page 181 ‫ﺔ‬ ‫ﻔ‬ ‫ﻴ‬ ‫ﻇ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺰ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻂ‬ ‫ﺑ ﺮ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻡ‬ ‫ﺰ ﻋ‬ ‫ﻝ‬ ‫ﻮ ﻳ‬ ‫ﺩ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺓ ﺮ‬ ‫ﻛ ﺍ‬ ‫ﺫ‬ ‫ء‬ ‫ﻼ ﺘ‬ ‫ﻣ ﺍ‬ ‫ﻯ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺽ‬ ‫ﺮ...
  • Page 182 ‫ﻞ‬ ‫ﻴ ﻐ‬ ‫ﺸ‬ ‫ﺗ‬ ‫ﻂ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻧ ﺮ‬ ‫ﺧ ﺁ‬ ‫ﺽ‬ ‫ﺮ ﻋ‬ ‫ﻢ‬ ‫ﺘ ﻳ‬ ‫ﺽ‬ ‫ﺮ ﻌ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺓ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺣ‬ ‫ﻭ‬ ‫ﻲ‬ ‫ﻓ‬ ▷ ‫ﻞ‬ ‫ﻴ‬ ‫ﻐ‬ ‫ﺸ‬ ‫ﺘ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻁ‬ ‫ﺎ ﻤ‬ ‫ﻧ ﺃ‬ ‫ﻲ‬...
  • Page 183 " ‫ﻂ‬ ‫ﺑ‬ ‫ﺮ ﻟ‬ " ‫ﺍ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﻴ‬ ‫ﻐ‬ ‫ﺸ‬ ‫ﺘ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻂ‬ ‫ﻤ ﻧ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻇ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﺤ ﻠ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻚ‬ ‫ﻔ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺭ ﻭ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻳ‬ ‫ﺭ ﺎ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻴ ﻟ ﺍ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻬ ﺟ‬ ‫ﻥ‬...
  • Page 184 ‫ﺃ‬ ‫ﺩ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﻛ‬ ‫ﺭ‬ ‫ﺎ ﺒ‬ ‫ﻠ ﻟ‬ ‫ﻲ‬ ‫ﺋ ﻮ‬ ‫ﻀ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺢ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ Hilti ‫ﻲ‬ ‫ﺋ ﻮ‬ ‫ﻀ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺢ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻖ‬ ‫ﻳ ﺮ‬ ‫ﻃ‬ ‫ﻦ‬ ‫ﻋ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﻴ ﻐ‬...
  • Page 185 ‫ﺠ ﺗ‬ SI­AT ready ‫ﺖ‬ ‫ﻧ ﺮ‬ ‫ﺘ ﻧ‬ ‫ﻹ ﺍ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﻠ ﻋ‬ ‫ﺔ ﻴ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻴ‬ ‫ﺋ ﺮ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ Hilti ‫ﺔ‬ ‫ﺤ‬ ‫ﻔ‬ ‫ﺻ‬ ‫ﻲ‬ ‫ﻓ‬ ‫ﻲ‬ ‫ﻨ ﻌ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺞ ﺘ‬ ‫ﻨ ﻤ‬ ‫ﻟ ﺎ ﺑ‬...
  • Page 186 ‫ﺔ‬ ‫ﺠ ﻴ‬ ‫ﺘ ﻨ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ " . ‫ﺢ‬ ‫ﻴ ﺤ‬ ‫ﺻ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﻜ‬ ‫ﺸ‬ ‫ﺑ‬ ‫ﻂ‬ ‫ﺑ ﺮ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺔ ﻴ‬ ‫ﻠ ﻤ‬ ‫ﻋ‬ ‫ﻢ‬ ‫ﺘ ﺗ‬ ‫ﻢ‬ " ‫ﻟ‬ ‫ﻍ‬ ‫ﻼ ﺒ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺮ ﻬ‬ ‫ﻈ‬...
  • Page 187 ‫ﺤ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺖ‬ ‫ﻴ ﺒ ﺜ‬ ‫ﺘ ﻟ ﺍ‬ ‫ﻡ‬ ‫ﺰ ﻋ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﻟ ﺇ‬ ‫ﻝ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﺻ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ Hilti ‫ﺔ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺧ‬ ‫ﻯ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻟ‬ ‫ﻕ‬ ‫ﺎ ﻗ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻚ‬ ‫ﻔ‬ ‫ﻤ‬...
  • Page 188 ‫ﻛ‬ ‫ﺬ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﻴ ﻏ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﻻ‬ ‫ﻼ ﺘ‬ ‫ﺧ ﺍ‬ ‫ﺙ‬ ‫ﻭ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺣ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻨ ﻋ‬ Hilti ‫ﺔ‬ ‫ﻇ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﺤ ﻠ‬ ‫ﻣ‬ ‫. ﻡ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺨ ﺘ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻕ‬ ‫ﺎ ﻗ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻟ ﺍ‬...
  • Page 189 ‫ﺍ ﻮ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻦ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺓ‬ ‫ﺮ ﻴ‬ ‫ﺒ ﻛ‬ ‫ﺔ ﺒ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻨ ﺑ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻋ‬ ‫ﻮ ﻨ‬ ‫ﺼ‬ ‫ﻣ‬ Hilti ‫ﺓ‬ ‫ﺰ ﻬ‬ ‫ﺟ ﺃ‬ Hilti ‫. ﺎ‬ ‫ﻫ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﻳ ﻭ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺗ‬ ‫ﺓ‬ ‫ﺩ‬ ‫ﺎ ﻋ‬ ‫ﻹ‬...
  • Page 190 この数字は本取扱説明書冒頭にある該当図を示しています。 付番は図中の作業手順の順序に対応していて、 本文の作業手順とは一致しない場合があります。 概要図には項目番号が付されていて、 製品概要セクションの凡例の番号に対応しています。 この記号は、 製品の取扱いの際に特に注意が必要なことを示しています。 1.3 製品により異なる記号 1.3.1 製品に表示されている記号 製品には以下の記号が使用されています : 直流 電動工具を一般ゴミとして廃棄してはなりません 1.4 製品情報 Hilti の製品はプロ仕様で製作されており、 本体の使用、 保守、 修理を行うのは、 認定を受けトレーニング された人のみに限ります。 これらの人は、 遭遇し得る危険に関する情報を入手していなければなりませ ん。 製品およびアクセサリーの使用法を知らない者による誤使用、 あるいは規定外の使用は危険です。 機種名および製造番号は銘板に表示されています。 ▶ 製造番号を以下の表に書き写しておいてください。 ヒルティ代理店やサービスセンターへお問い合わせ の際には、 製品データが必要になります。 製品データ タイプ SI­AT­A22 日本語 Printed: 07.09.2017 | Doc-Nr: PUB / 5331629 / 000 / 00...
  • Page 191 & 右矢印ボタン 3.3 正しい使用 本書で説明している製品は、 ねじ接続を適切に締め付けてその品質を確実なものにする (SafeSet テクノロ ジー) ために、 モデル名がSI… … AT­A22( 「…」 = 任意の文字) のHilti インパクトドライバー/レンチ に使用できる電子モジュールです。 トルクモジュールに作業に関するログファイルが作成され、 記録作成 の目的でPROFIS Adaptive Torque PC ソフトウェアにより読み出すことができます。 ▶ 本製品には、 必ずHilti の B 22 シリーズの Li-Ion バッテリーを使用してください。 ▶ これらのバッテリーには、 必ずHilti の C4/36 シリーズの充電器を使用してください。...
  • Page 192 • トルクモジュールの時計の設定 注意事項 詳細情報は、 PROFIS Adaptive Torque ソフトウェアの添付資料をご覧ください。 3.7 本体標準セット構成品 インテリジェントトルクモジュール、 取扱説明書、 クイックガイド、 USB ケーブル。 注意事項 その他の本製品用に許可されたシステム製品については、 弊社営業担当またはHilti センターにお問 い合わせいただくか、 あるいはwww.hilti.com でご確認ください。 4 製品仕様 重 量( EPTA プ ロ シ ー ジ ャ 0.26 kg 01/2003 に準拠) バーコードスキャナー カメラスキャナー (イメージャー)...
  • Page 193 5.2 バッテリーを装着する 警告 電気的な危険 短絡による危険があります。 ▶ バッテリーを装着する前に、 バッテリーの電気接点とトルクモジュールの電気接点に異物が入っ ていないか確認してください。 警告 負傷の危険 バッテリーの落下による危険があります。 ▶ バッテリーがしっかりとトルクモジュールに装着されていることを確認してください。 ▶ ストッパーにロックする音が聞こえるまで、 バッテリーをトルクモジュールの後部から挿入します。 5.3 スイッチのオン/オフ 5.3.1 トルクモジュールをオンにする 条件 + トルクモジュールはオフになっていて、 ディスプレイには何も表示されていません。 1. インパクトドライバー/レンチの正回転/逆回転切替えスイッチを正回転にします。 2. インパクトドライバー/レンチのコントロールスイッチを短く押します。 ◁ ディスプレイ照明がオンになり、 ディスプレイに短時間スタート画面 ( ) が表示さ れます。 ◁ 機能チェックのためにインジケーターが 1 秒間赤色で、 続いて 1 秒間緑色で点灯します。 ◁...
  • Page 194 ▶ ディスプレイの選択フレームを変更するエレメント (オプション/パラメーター) に合わせます。 ▶ OK ボタンを押します。 ◁ エレメントが反転表示されます。 ▶ 矢印ボタンを使用して希望の設定を行います。 ▶ 表示された設定を適用するには OK ボタンを押してください。 ◁ エレメントは再び選択フレームのある状態で表示されます。 モジュールをロックする すべての設定を行った後には、 インテリジェントトルクモジュールを再びロックする必要があります。 ▶ ロックボタン を押します。 ◁ ディスプレイの選択フレームが消えます。 設定された加工パラメーターが保存され、 誤って変更さ れることはありません。 ◁ インテリジェントトルクモジュールはロックされ、 インパクトドライバー/レンチは再び作動状態 になります。 5.5 基本設定 5.5.1 基本設定メニューを呼び出す 1. トルクモジュールがロックされている場合は、 ロックボタンを 3 秒以上押し続けてロックを解除してく ださい。...
  • Page 195 記号 機能 基本設定メニューを終了する 2. OK ボタンを押します。 5.5.3 チェック音の音量、 あるいはディスプレイの明るさとコントラストを設定する 注意事項 音量、 明るさおよびコントラストの設定は同じ方法で行いますので、 以下ではディスプレイの明る さとコントラストの設定を例にして説明します。 1. 希望の明るさ/コントラストステージを設定するには、 左または右矢印ボタンを押します。 ◁ 黒く塗りつぶされた矩形の数が選択されたステージを示します (上図ではステージ 3 が選択されてい ます) 。 ◁ ステージ 0 では記号が に変化し、 バックライトがオフになっていることを示します。 2. OK ボタンを押します。 ◁ 再び基本設定メニューが表示されます。 5.5.4 メンテナンスステータス/残り使用可能期間のディスプレイ表示 基本設定メニューで記号 が有効になると、 以下のディスプレイ表示により次のメンテナンス期限まで のインパクトドライバー/レンチの残りの使用可能期間が表示されます。...
  • Page 196 5.6 モード 5.6.1 インテリジェントモード 注意事項 以下の説明は、 インパクトドライバー/レンチの正回転にのみ有効なものです。 インパクトドライ バー/レンチは逆回転では最大トルクステージで回転します。 モード 「インテリジェントモード」 では、 インテリジェントトルクモジュールは選択されたねじの種類の 締付けを制御および監視します。 その際、 最後に行われたソフトウェア更新の締付けパラメーターが使用 されます。 製品名称も締付けパラメーターも変更になることがあるので、 トルクモジュールに最新のソフ トウェアバージョンがインストールされていることを確認する必要があります。 注意事項 インテリジェントモードが選択されていると、 インパクトドライバー/レンチのトルク表示 「AT」 が点灯します。 インパクトドライバー/レンチのトルク切替えスイッチは非作動になり、 インパク トドライバー/レンチのコントロールスイッチには ON/OFF 機能のみがあります。 インテリジェントモードの加工パラメーター ねじの種類 (ファスナーの短縮名) 母材/素材の品質 直径 図は、 ディスプレイにおける加工パラメーターの配置を示したものです。 ねじの種類 種々のねじの種類に対して、 工場出荷時にトルクモジュールに加工パラメーターを保存してあります。 注意事項...
  • Page 197 このモードでは、 合計で 30 のステージが使用できます。 特定のねじの種類に対して選択すべきステージ は、 ねじの直径と指定のトルクにより異なります、 ステージはこれらのデータを基にグラフィックで確認 する必要があります。 モード 「ねじ締め」 ではディスプレイ表示は以下のようになります : ねじ記号の右横の数字は選択されたステージを示します。 5.6.2.1 モード 「ねじ締め」 に必要なステージを確認する 1. 締め付けるねじの規定のトルクと直径を確認します。 注意事項 理解を助けるために例を図示します、 矢印は読取り方向を示しています。 2. 当該の図の垂直軸上の必要なトルクから出発し、 適切な直径のラインに当たるまで水平に右へと移動し ます。 3. 続いて水平軸に当たるまで垂直に下へ移動し、 そこでステージを読み取ります。 注意事項 図の曲線は、 特定の条件において算出されたものです。 日常の使用においては条件は常に変動す るので、 図によって確認できる値は精確な値を求めるための手掛りに過ぎません。 したがって適 切なステージは、 以下に説明するように従来のトルクレンチとの比較により確認する必要があり ます。 4.
  • Page 198 ん、 トルクはインパクトドライバー/レンチで設定できます。 5.7 モードを設定する モードは、 2 つの方法で希望のねじの種類に設定することができます。 • 付属のバーコードまたは QR コードのスキャン • トルクモジュールの操作ボタンによる手動設定 バーコードまたは QR コードのスキャン 締め付けるHilti 製品にバーコードまたは QR コードがある場合には、 これらのコードをスキャンすること でモードを迅速かつ簡単に製品に合わせて設定することができます。 ▶ バーコードまたは QR コードをスキャンしてモードを設定します。 → 頁 192 手動設定 締め付ける製品にバーコードや QR コードがない場合には、 トルクモジュールの操作ボタンによりモード を設定することができます。 注意事項 モード 「非制御モード」 は手動でのみ設定できます。 ▶ モードを操作ボタンで設定します。 → 頁 192 5.7.1 モードを操作ボタンで設定する...
  • Page 199 でいて、 スキャン時にトルクモジュールのメモリーに保存されます。 製品の加工パラ メーターは、 PROFIS Adaptive Torque PC ソフトウェアにより USB を介してトルクモ ジュールに保存することもできます。 常に最新の加工パラメーターが使用されるのを確実 なものとするために、 トルクモジュールのソフトウェアは定期的に更新をチェックする必 要があります。 製品にSI­AT ready QR コードがある場合、 このコードはパッケージ上、 製品の取扱説明 書内、 あるいはHilti ホームページの当該製品のダウンロード領域にあります。 4. トルクモジュールをロックします。 → 頁 187 5.8 製品をインテリジェントモードで締め付ける 注意事項 トルクモジュールを使用する前に、 ねじ締めする製品が正しく取り付けられていることを確認する必 要があります。 ねじ締めの点検に関する説明に注意してください。 1. モードを 「インテリジェントモード」 に設定します。...
  • Page 200 結果 4 / 4 • メッセージ 「ねじ締めを正しく終了できませんでした」 が表示されます。 • インジケーターが赤色で点灯します。 • 警告音が鳴ります。 ▶ 適切なトルクレンチを使用してねじを締め付けます。 ▶ ねじを締め付けたなら、 OK ボタンを押してそのことを確定してください。 5.9 製品をモード 「ねじ締め」 で締め付ける 1. モードを 「ねじ締め」 に設定します。 2. ねじ締めする製品のために設定すべき締付けステージ→ 頁 191を確認し、 設定します。 3. 正回転/逆回転切替えスイッチを正回転の位置にします。 4. 適切な先端工具を装着したインパクトドライバー/レンチをねじ締めする製品にセットします。 5. コントロールスイッチを押して、 トルクモジュールから以下のいずれかのフィードバックがあるまでス イッチを押し続けます (必要に応じてブザーを非作動にします) 。 結果...
  • Page 201 ご利用できる機能についての情報は、 PROFIS Adaptive Torque PC ソフトウェアの取扱説明書 をご覧ください。 注意事項 トルクモジュールの USB プラグを抜く場合には、 USB ソケットを汚れから保護するために USB ソケット上方のカバーを閉じる必要があります。 6 手入れと保守 注意事項 安全な作動のために、必ず純正のスペアパーツと消耗品を使用してください。 本製品向けに弊社が承 認したスペアパーツ、 消耗品およびアクセサリーは、 最寄りのHilti センター、 またはwww.hilti.com でご確認ください。 ▶ 本製品、 特にグリップ表面を乾燥させ、 清潔に保ち、 オイルやグリスが付着しないようにしてくださ い。 洗剤、 磨き粉等のシリコンを含んだ清掃用具は使用しないでください。 ▶ 定期的に、 少し湿した布で本体表面を拭いてください。 7 搬送および保管 ▶ インテリジェントトルクモジュールの搬送および保管の際には、 損傷を防止するために一緒に納品され た保管ボックス、 またはインパクトドライバー/レンチの本体ケースを使用してください。...
  • Page 202 メッセージ 「入力電流が高す さい。 ぎます」 が表示されます。 ▶ メッセージが再表示される場合 にはHilti サービスセンターにご 連絡ください。 トルクモジュールの時計のボタン ログファイルの日付と時刻に関す 電池が空。 るデータは正しいものであるか保 証できない。 メッセージ 「ボタン電池が ▶ Hilti サービスセンターに連絡し 空」 が表示されます。 て電池の交換を依頼します。 装置エラーが検知された。 ▶ トルクモジュールを PC に接続 します。 ▶ PROFIS Adaptive Torque ソフ メッセージ 「装置エラー」 トウェアでエラーメモリーを読 が表示されます。 み出し、 ソフトウェアの不具合 解消に関する注意事項に従って...
  • Page 203 Hilti 製品の大部分の部品はリサイクル可能です。 リサイクル前にそれぞれの部品は分別して回収されな ければなりません。 多くの国でHilti は、 古い電動工具をリサイクルのために回収しています。 詳細につい ては弊社営業担当またはHilti 代理店 ・ 販売店にお尋ねください。 ▶ 本体を一般ゴミとして廃棄してはなりません。 10 メーカー保証 ▶ 保証条件に関するご質問は、 最寄りのHilti 代理店 ・ 販売店までお問い合わせください。 11 適合宣言 この製品は適用される基準と標準規格に適合していることを保証します。 本製品は、 本製品用の製品とと もに試験され、 承認されました。 日本語 Printed: 07.09.2017 | Doc-Nr: PUB / 5331629 / 000 / 00...
  • Page 204 전기 기기를 일반 가정의 쓰레기처럼 폐기해서는 안 됩니다 1.4 제품 정보 Hilti 제품은 전문가용으로 설계되어 있으며, 허가받은 자격을 갖춘 작업자만 조작, 정비 및 수리할 수 있습니 다. 이 기술자는 발생할 수 있는 위험에 대해 특별 교육을 받은 상태여야 합니다. 교육을 받지 않은 사람이 제...
  • Page 205 우측 화살표 버튼 3.3 규정에 맞는 사용 기술된 제품은 전자 제어식 모듈로, 모델 명칭이 SI… …AT­A22 ("…" = 임의의 문자)인 Hilti 임팩트 렌치에 나 사 체결 점검 및 나사 체결부의 품질을 보장하기 위한 용도로 사용됩니다(SafeSet-기술). 이 작업은 토크 모듈 에 기록되며 PC 소프트웨어 PROFIS Adaptive Torque를 통해 문서 기록 목적으로 판독할 수 있습니다.
  • Page 206 보다 상세한 정보는 소프트웨어 PROFIS Adaptive torque의 문서를 참조하십시오. 3.7 공급품목 지능형 토크 모듈, 사용설명서, 요약 설명서, USB 케이블. 지침 해당 제품에 허용되는 기타 시스템 제품은 Hilti 센터 또는 온라인에서 확인할 수 있습니다. www.hilti.com. 4 기술 제원 EPTA­Procedure 01/2003에 따른...
  • Page 207 5.3 전원 ON/OFF 5.3.1 토크 모듈 켜기 조건 + 토크 모듈 전원이 꺼져 있으면, 디스플레이에 아무 것도 표시되지 않습니다. 1. 임팩트 렌치의 정회전/역회전 스위치를 정회전 위치로 맞추십시오. 2. 임팩트 렌치의 컨트롤 스위치를 짧게 누르십시오. ◁ 디스플레이 조명이 켜지면, 디스플레이에 시작 화면( )이...
  • Page 208 2. OK 버튼을 최소 3초 이상 누르십시오. ◁ 기본 설정 메뉴가 표시됩니다. 5.5.2 기본 설정 메뉴에서 기능 선택 1. 화살표 버튼을 눌러 원하는 기능이 있는 기호로 선택 프레임을 이동시키십시오. 기본 설정 메뉴의 기능 기호 기능 표시음의 볼륨 설정 또는 표시음 켜기/끄기 디스플레이의...
  • Page 209 5.5.4 유지보수 상태/남은 사용 기간의 디스플레이 표시 기본 설정 메뉴에서 기호를 활성화하면 다음 유지보수가 이루어지기까지 남은 임팩트 렌치의 사용 기간 은 다음과 같이 표시됩니다. 지침 디스플레이 표시와 관계없이 사용한 임팩트 렌치는 최소 일 년에 한 번 이상 유지보수해야 렌치를 사용 하여...
  • Page 210 지침 아래 목록은 국가에 따라 달라질 수 있으므로, 언급된 나사 체결 방식은 하나의 예시로만 간주됩니다. 고정 요소로 출력된 작업 매개변수는 변경될 수 있으므로, 토크 모듈에 있는 소프트웨어는 항상 최신 상 태로 유지해야 합니다. 디스플레이 표시 내용 의미 HS… 세그먼트 앵커 HS… 소재...
  • Page 211 토크 모듈의 조작 버튼을 통해 수동으로 설정 바코드 또는 QR 코드 설정 나사 체결할 Hilti 제품에 바코드 또는 QR 코드가 존재하는 경우, 이 코드를 스캔하여 제품에 신속하고 간편하 게 작동 모드를 설정할 수 있습니다. ▶ 바코드 또는 QR 코드 스캔을 통해 작동 모드를 설정하십시오. → 페이지 205 수동...
  • Page 212 통해 USB를 이용하여 토크 모듈로 다시 불러올 수 있습니다. 항상 최신 작업 매개변수를 사 용할 수 있도록 토크 모듈의 소프트웨어가 주기적으로 업데이트되고 있는지 확인하십시오. 제품에 SI­AT readyQR 코드가 존재하면 포장재, 제품의 사용설명서 또는 Hilti 홈페이지의 해당 제품 다운로드 영역에서 코드를 확인할 수 있습니다.
  • Page 213 결과 4 / 4 • "나사 체결이 제대로 이루어지지 않음" 메시지가 표시됨. • 표시등이 적색으로 점등됩니다. • 경고음이 울립니다. ▶ 적절한 토크 렌치를 이용하여 나사를 조이십시오. ▶ 나사가 조여졌으면 OK 버튼을 눌러 확인합니다. 5.9 "나사 체결" 작동 모드에서 제품 조이기 1.
  • Page 214 안전하게 작동하기 위해서는 순정품 예비 부품 및 소모품만 사용하십시오. 해당 제품에 허용되는 예비 부품, 소모품 및 액세서리는 Hilti 서비스 센터 또는 www.hilti.com에서 확인할 수 있습니다. ▶ 제품, 특히 손잡이 부분을 건조하고 깨끗하게, 그리고 오일과 그리스가 묻어있지 않도록 해야 합니다. 실리...
  • Page 215 8 문제 발생 시 도움말 본 도표에 제시되어 있지 않거나 스스로 해결할 수 없는 문제가 발생한 경우 Hilti 서비스 센터에 문의해주십시오. 지침 사용하고 있는 임팩트 렌치의 사용설명서에 나와 있는 문제 해결 지침 내용에도 유의하십시오 장애 예상되는 원인 해결책 토크 모듈이 차단 해제됨.
  • Page 216 9 폐기 Hilti 기기는 대부분 재사용이 가능한 소재로 제작되었습니다. 재활용을 위해 개별 부품을 분리하여 주십시 오. Hilti는 대부분의 국가에서 재활용을 위해 노후기기를 수거해 갑니다. Hilti 고객 서비스센터 또는 판매 상담 자에게 문의하십시오. ▶ 전동공구를 일반 가정의 쓰레기처럼 폐기해서는 안 됩니다.
  • Page 217 1.3.1 產品上的符號 產品上採用下列符號: 直流電(DC) 請勿將電子工具、機具或設備與一般家用廢棄物一同回收! 1.4 產品資訊 Hilti產品係供專業人士使用。僅能由經過授權與訓練的人員進行操作、維護及保養。務必將可能發生的特定危 險告知該人員。若因未經訓練人員操作錯誤或未依照其原本的用途操作,則本產品和它的輔助工具設備有可 能會發生危險。 類型名稱和序號都標註於額定銘牌上。 ▶ 在下方表格中填入序號。與Hilti維修中心或當地Hilti機關聯絡查詢產品相關事宜時,我們需要您提供產品 詳細資訊。 產品資訊 型號 SI­AT­A22 產品代別 序號 繁體中文 Printed: 07.09.2017 | Doc-Nr: PUB / 5331629 / 000 / 00 Printed: 07.09.2017 | Doc-Nr: PUB / 5331629 / 000 / 01...
  • Page 218 3.2 控制面板按鈕 OK按鈕 鎖定按鈕 向左箭頭按鈕 掃描按鈕 & 向右箭頭按鈕 3.3 用途 此處所述的產品是電子式模組,可與SI… …AT­A22(「…」=任何字元)類型的Hilti衝擊扳手機一起使用, 在受控制的條件下旋緊旋紋固定釘,從而保證螺栓連接(SafeSet技術)的品質。所執行的工作記錄儲存在扭 力模組中,可使用PROFIS Adaptive Torque PC應用程式讀取以便進行記錄。 ▶ 本產品限使用B 22系列Hilti鋰電池。 ▶ 上述電池限使用C4/36系列Hilti電池充電器充電。 ▶ 僅可使用長1/2″的衝擊套筒(Hilti,類型SI-S 1/2″ L)來鎖緊安卡固定。 3.4 指示器LED 模組兩側的各種LED狀態提供以下資訊或指示適用的操作狀態: 狀態 意義 指示器LED亮起綠燈。 • 掃描時:條碼或QR碼已被識別。 • 當鎖緊時,衝擊扳手機自動關閉後:鎖緊操作已 成功完成。 指示器LED亮起紅燈。 • 掃描時:條碼或QR碼未識別。...
  • Page 219 變更 / 更新現有資料記錄 • 停用 / 啟用文件功能 • 從文件功能載入報告 • 在扭力模組中設定時鐘 注意 如需更多資訊,請參閱PROFIS Adaptive Torque軟體的說明文件。 3.7 配備及數量 自動調整扭力模組、操作說明、快速啟動操作說明、USB電纜。 注意 關於產品,您可於當地Hilti中心或網站查詢其他經過認證可搭配使用的系統產品:www.hilti.com。 4 技術資料 重量(依據EPTA程序01/2003) 0.26 kg 條碼掃描器 攝影機 / 掃描器(成像器) 5 操作 5.1 安裝扭力模組 警告 電力危險! 有短路的危險。 ▶ 安裝扭力模組前, 請檢查確保衝擊扳手機和扭力模組上的正負極無其他外來物。 警告...
  • Page 220 ▽ 顯示幕中顯示錯誤或訊息。 ▶ 如需有關錯誤訊息的可能原因以及排除問題的步驟,請參閱「故障排除」章節。 3. 按下鎖定開關。 ◁ 扭力模組現在已鎖定,且衝擊扳手機已準備好使用。 5.3.2 關閉自動調整扭力模組 自動調整扭力模組會自動關閉: • 當衝擊扳手機在長時間閒置後自動關閉 • 當電池卸下 • 當扭力模組和PC之間的USB連接中斷(USB連接頭中的一個拔出)時。 5.4 基本操作 注意 本節中解釋最常用的基本功能,以說明如何使用模組。 您可在包含特定應用的章節中找到某些操作的詳細說明。 解鎖模組 若要變更自動調整扭力模組上的設定,首先必須解鎖模組。 ▶ 如果您想解鎖自動調整扭力模組,請按住 鎖定按鈕至少3秒鐘。 ◁ 在顯示幕中,前一次顯示的緊固類型和前一次顯示的操作模式周圍會出現選擇框。 ◁ 扭力模組解鎖並處於設定模式。衝擊扳手機已停用。 導航 若顯示幕上顯示選擇框和數個元件(選項、參數)時,您可以按下箭頭按鈕 和 來移動選擇框。 選擇選項 / 變更參數 當扭力模組解鎖時,可以如下調整選項或參數: ▶ 將顯示幕中的選擇框放置在要變更的元件(選項 / 參數)上。 ▶...
  • Page 221 基本設定功能表中的功能 記號 功能 設定訊號音的音量或打開 / 關閉聲音 設定顯示幕的亮度和對比度 顯示扭力模組中的日期與時間設定 注意 時鐘僅能使用PC軟體PROFIS Adaptive Torque進行設定。 顯示在衝擊扳手機維修再次到期前的使用時間或剩餘使用時間 顯示扭力模組中的記憶體使用量 注意 當指示的值達到100%時,最舊的資料將被覆蓋。 PROFIS Adaptive Torque PC應用程式可用於讀取記錄的資料,並從扭力模組的記憶體 中刪除資料。 顯示安裝在扭力模組中的軟體版本 離開基本設定功能表 2. 按下OK按鈕。 5.5.3 設定訊號音音量或顯示幕亮度和對比度 注意 音量、亮度和對比度的設定均是以相同的方式進行。因此,在以下段落中僅示範亮度和對比度的設定。 1. 按下向右或向左箭頭按鈕來設定所需的亮度 / 對比度等級。 ◁ 黑色矩形的數量表示所選的等級(在上圖中:第3級)。 ◁ 當達到第0級時,記號 會改變以指示背光功能已關閉。 2. 按下OK按鈕。 ◁...
  • Page 222 顯示幕會顯示衝擊扳手機的維修狀態 顯示幕中的指示 意義 衝擊扳手機處於良好狀態,在可預見的未來不需要維修 衝擊扳手機的維修即將到期 顯示幕中的矩形區域會顯示剩餘的使用時間。 必須立即進行衝擊扳手機的維修作業。 在剩餘使用時間結束後,顯示幕中的指示會自動出現(警告)。 無法再選擇「自動調整」和「鎖緊」操作模式 5.5.5 離開基本設定功能表 1. 將選擇框移動至 記號處。 2. 按下OK按鈕。 ◁ 將顯示前次顯示的操作模式。 5.6 操作模式 5.6.1 自動調整操作 注意 下列資訊僅適用於衝擊扳手機的正向旋轉作業(鎖緊)。在反向旋轉作業中,衝擊扳手機以最高扭力設 定執行。 在「自動調整」操作模式中,自動調整扭力模組會調整所選類型的螺栓連接鎖緊作業。系統將會套用來自最 近安裝的軟體更新的鎖緊參數。由於產品名稱和鎖緊參數可能變更,請確保扭力模組中安裝了最新的軟體版 本。 注意 當選擇「自動調整」操作模式時,衝力扳手機顯示幕中的「AT」扭力指示器燈會亮起。衝擊扳手機上 的扭力選擇開關則無效,衝擊扳手機的控制開關僅具有ON/OFF功能。 自動調整操作模式中的參數 鎖緊操作類型(固定釘的簡稱) 材料等級 / 品質 直徑 圖解顯示了顯示幕中顯示的操作參數的位置。 螺紋固定釘類型 各種螺紋固定釘類型的原廠設定參數已儲存在扭力模組的記憶體中。 注意...
  • Page 223 顯示幕中的指示 意義 不銹鋼 直徑 可以選擇以下直徑作為標準: • 8 mm • 10 mm • 12 mm 5.6.2 「鎖緊」操作模式 注意 下列資訊僅適用於衝擊扳手機的正向旋轉作業(鎖緊)。在反向旋轉作業中,衝擊扳手機以最高扭力設 定執行。 在此操作模式中,有共30個扭力增量可供使用。針對特定類型的鎖緊應用選擇的設定,取決於螺紋固定釘的 直徑和指定的扭力。設定是根據這些資料以圖形方式確定。 若為「鎖緊」操作模式,顯示幕會顯示如下: 螺紋固定釘符號右邊的數字顯示選定的設定。 5.6.2.1 決定「螺栓連接」操作模式所需的設定 1. 決定待鎖緊螺栓連接的特定扭力和直徑。 注意 為了清楚起見,在圖中顯示了範例;箭頭表示應讀取的方向。 2. 在適用圖表的垂直軸上以所需的扭力開始,然後水平向右移動,直到到達正確直徑的直線。 3. 然後垂直向下移動,直到到達水平軸並讀取在此點的設定。 注意 圖中的曲線是在特定條件下決定。由於在日常使用中的條件會不斷變化,所以使用圖表決定的數值 應僅用作指導參考。因此,透過與常規扭力扳手比較,如下所述決定正確的設定。 4. 在扭力扳手上設定指定的扭力,並使用扭力扳手鎖定螺栓連接。 5. 標記螺栓或螺帽相對於基材的確切位置。 6.
  • Page 224 因此,針對在短時間且不需要自動調整扭力控制的使用,不需卸下自動調整扭力模組。 若為「未調節」操作模式,顯示幕會顯示如下: 注意 在「未調節」操作模式中,「AT」扭力顯示幕控制LED不亮。扭力可以在衝擊扳手機上設定。 5.7 設定操作模式 操作模式可經由2種不同的方式設定為所需要的螺絲 / 螺栓固定作業類型: • 掃描適用的條碼或QR碼 • 利用扭力模組上的按鈕手動調整設定 掃描條碼或QR碼 若待鎖緊的Hilti產品有可用的條碼或QR碼,則掃描代碼即可迅速並輕鬆地正確設定產品的操作模式。 ▶ 掃描條碼或QR碼來設定操作模式。 → 頁次 218 手動設定 如果沒有條碼或QR碼可用於鎖定產品,則可透過扭力模組上的按鈕來設定操作模式。 注意 「未調節」操作模式僅可手動設定。 ▶ 使用按鈕來設定操作模式。 → 頁次 218 5.7.1 透過控制面板按鈕來設定操作模式 1. 解鎖扭力模組。 → 頁次 214 2. 根據需要,使用箭頭按鈕將選擇框移動至您要變更的另一個選項上。 3. 按下OK按鈕。...
  • Page 225 ▽ 顯示幕中顯示 (代碼無法讀取或無法識別)。 ▶ 按下掃描按鈕並再次掃描代碼。 注意 您可能還無法從扭力模組記憶體取得待鎖緊產品的操作參數。如果產品存在標 為「SI­AT ready」的QR碼,請掃描此代碼,因為此代碼亦包含必要的鎖緊參數,且掃描的 資料將儲存在扭力模組記憶體中。您也可以使用PROFIS Adaptive Torque PC應用程式, 將產品的鎖緊參數透過USB上傳至扭力模組。定期檢查扭力模組中安裝的軟體是否有更新, 以確保隨時使用最新的參數。 若產品具有SI­AT readyQR碼,您可以在包裝、產品使用操作說明或在Hilti網站的適用產品 下載區域線上取得此QR碼。 4. 鎖定扭力模組。 → 頁次 214 5.8 在「自動調整」操作模式中鎖緊螺栓連接 注意 使用扭力模組前, 請檢查確認要鎖緊的產品是否正確安裝。請遵守有關檢查螺栓連接的資訊及操作說 明。 1. 將機具設定為「自動調整」操作模式。 2. 將正轉 / 逆轉開關設定為「正轉」位置。 3. 將適合的配件工具(例如插座)安裝至衝擊扳手機,然後將其放在要鎖緊的產品上。 4. 按下控制開關,並保持在此位置,直到扭力模組發出以下訊號音之一(注意:音調產生器可能停止使 用)。...
  • Page 226 180° 結果 1 / 2 固定元件未旋轉超過指定旋轉的最大角度(α)。 在「自動調整」操作模式下安裝螺紋固定釘已確實完成;已達指定的安裝扭力。 結果 2 / 2 固定元件旋轉超過指定旋轉的最大角度(α)。 在「自動調整」操作模式下安裝的螺紋固定釘不良,因未達到指定的安裝扭力。自上次檢查以來,鎖緊的 螺紋固定釘應視為不良,必須重新檢查。衝擊扳手機必須交由Hilti維修中心檢查。 5.10.2 使用「螺栓連接」操作模式檢查螺栓連接狀態 ▶ 定期根據製造商的操作說明或規格,使用適合的扭力扳手來檢查是否達到公稱扭力。 5.11 卸下電池 ▶ 卸下電池(→ SIW 6AT­A22操作說明)。 繁體中文 Printed: 07.09.2017 | Doc-Nr: PUB / 5331629 / 000 / 00 Printed: 07.09.2017 | Doc-Nr: PUB / 5331629 / 000 / 01...
  • Page 227 2. 打開扭力模組下側的滑蓋。 ◁ 然後可以使用USB插座。 3. 將USB電纜上的連接頭(Type B,USB 2.0)插入扭力模組上的USB插座。 4. 將USB電纜上的另一個連接頭(Type A)插入PC。 ◁ 然後PC即會向扭力模組供電。USB標誌 顯示在模組的顯示幕中。 注意 如需有關可用功能的資訊,請參閱PROFIS Adaptive Torque軟體的使用操作說明。 注意 從扭力模組拔出USB電纜後,您應該將蓋子蓋在USB插座上,以防止灰塵和粉塵。 6 維護及保養 注意 為確保操作的安全及可靠性,請務必使用原廠Hilti備件與耗材。您可以在Hilti維修中心或網 站:www.hilti.com選購Hilti認可的備件、耗材和配件。 ▶ 保持產品尤其是握把表面清潔,避免油脂及潤滑油。勿使用含硅樹脂的清潔或亮光劑。 ▶ 定期使用微濕抹布清潔機具外部。 7 搬運和貯放 ▶ 為避免損壞,在搬運或貯存自動調整扭力模組時,請使用隨附的貯存盒或工具箱。 8 故障排除 若您遇到未列出的問題或是無法自行排除的問題,請聯絡Hilti維修中心。 注意 同時也請注意您所使用的衝擊扳手機操作說明中提供的故障排除資訊。 故障 可能原因...
  • Page 228 可能原因 解決方法 衝擊扳手機過熱。 ▶ 讓衝擊扳手機冷卻並清潔通風 口。 本符號表示系統顯示「衝擊扳 手機溫度過高」訊息。 電池充電不足以正確鎖緊螺栓連 ▶ 安裝充好電的電池。 接。 本符號表示系統顯示「電池電 量低」訊息。 電流輸入暫時過高。 ▶ 按下OK按鈕以確認訊息。 ▶ 重複鎖緊操作。 ▶ 若訊息重複出現,請聯絡Hilti維 本符號表示系統顯示「電氣電 修中心。 流過高」訊息。 扭力模組中的時鐘電池(鈕扣電 無法保證文件報告中日期和時間的 池)已放電。 正確性。 ▶ 請聯絡Hilti維修中心並更換電 本符號表示系統顯示「鈕扣電 池。 池為空」訊息。 已確定出現硬體故障。 ▶ 將扭力模組連接至PC。 ▶ 使用PROFIS Adaptive Torque軟...
  • Page 229 产品上使用下列符号: 直流电 (DC) 不要将电动工具、机器或设备与生活垃圾一起处理! 1.4 产品信息 Hilti 产品仅供用于专业用途,并且只能由经过授权和培训的人员操作、维护和保养。该人员必须了解可能遇 到的任何特殊危险。不按照既定用途使用或由未经培训的人员不正确地使用本产品及其辅助设备可能会带来 危险。 型号名称和序列号印在铭牌上。 ▶ 在下表中填写序列号。在联系 Hilti 维修中心或当地 Hilti 机构询问产品时,将要求您提供产品的详细信息。 产品信息 类型 SI­AT­A22 分代号 序列号 中文 Printed: 07.09.2017 | Doc-Nr: PUB / 5331629 / 000 / 00 Printed: 07.09.2017 | Doc-Nr: PUB / 5331629 / 000 / 01...
  • Page 230 所述产品是一种电子模块,可与型号为 SI… …AT­A22 (“…”= 任意字符) 的 Hilti 冲击扳手一起用于在受控条件 下拧紧螺纹射钉,从而保证螺栓连接的质量 (SafeSet 技术)。所执行工作的记录保存在扭矩模块中,并可使用 PC 应用程序 PROFIS Adaptive Torque 读取以供文档编制之用。 ▶ 请仅将 Hilti B 22 系列锂离子电池与本产品一起使用。 ▶ 请仅使用 Hilti C4/36 系列电池充电器为这些电池充电。 ▶ 请仅使用长 1/2 英寸的冲击套筒 (Hilti,型号 SI-S 1/2″ L) 拧紧锚定紧固件。 3.4 指示灯 LED 本模块两侧 LED 的不同状态用于提供以下信息或指示适用的操作状态: 状态 含义...
  • Page 231 停用/启用文档编制功能 • 通过文档编制功能加载报告 • 设置扭矩模块中的时钟。 -注意- 如需更多信息,请参见 PROFIS Adaptive Torque 软件文档。 3.7 供货提供的部件: 自适应扭矩模块、操作说明、快速入门说明、USB 电缆。 -注意- 您可以在您当地的 Hilti 中心或通过在线访问找到批准用于您的产品的其它系统产品:www.hilti.com。 4 技术数据 重量 (按照 EPTA 程序 01/2003) 0.26 kg 条形码扫描仪 摄像头/扫描仪 (成像仪) 5 操作 5.1 安装扭矩模块 -警告- 电气危险! 发生短路的危险。 ▶ 安装扭矩模块之前,先检查以确保冲击扳手和扭矩模块上的端子未沾有任何异物。...
  • Page 232 ◁ 之前所选的最后一种操作模式显示在显示屏上的一个选择框中。 ▽ 显示屏上显示一条错误/信息。 ▶ 如需错误信息的可能原因以及解决问题所应采取措施的相关信息,请参见“故障排除”章节。 3. 按下锁止按钮。 ◁ 扭矩模块此时锁止,冲击扳手处于备用状态。 5.3.2 关闭自适应扭矩模块 自适应扭矩模块在以下情况下自动关闭: • 当冲击扳手在长时间空闲后自动关闭时 • 当取出电池时 • 当扭矩模块与 PC 之间的 USB 连接中断 (其中一个 USB 连接器被拔出) 时。 5.4 基本操作 -注意- 本章节将对最常用的基本功能进行介绍,以说明如何使用扭矩模块。 有关某些操作的详细描述,请参见涉及具体应用的章节。 解锁模块 要更改自适应扭矩模块上的设置,必须先将模块解锁。 ▶ 如要解锁自适应扭矩模块,按住锁止按钮 至少 3 秒。 ◁ 显示屏上之前显示的最后一种紧固类型以及之前显示的最后一种操作模式周围出现一个选择框。 ◁...
  • Page 233 基本设置菜单中的功能 符号 功能 设置信号音音量或打开/关闭信号音 设置显示屏的亮度和对比度 显示扭矩模块中设置的日期和时间 -注意- 只能使用 PC 软件 PROFIS Adaptive Torque 来设置时钟。 显示到再次必须对冲击扳手进行维护之前的剩余时间/使用时间 显示扭矩模块中存储器的用量 -注意- 当指示的值达到 100% 时,最早的数据将被覆盖。 PC 应用程序 PROFIS Adaptive Torque 可用于读取记录的数据,以及从扭矩模块的存 储器中删除数据。 显示扭矩模块中安装的软件版本 退出基本设置菜单 2. 按下 OK 按钮。 5.5.3 设置信号音音量或显示屏亮度和对比度 -注意- 音量、亮度和对比度的设置方法相同。因此,在下面几段中仅以亮度和对比度设置为例进行了说明。 1. 按下向右或向左箭头按钮设置所需的亮度/对比度等级。 ◁ 黑色长方形的数量指示所选的等级 (上图中所示为:3 级)。 ◁...
  • Page 234 显示冲击扳手保养状态的显示屏 显示屏上的指示 含义 冲击扳手状态良好,在短期内无需保养 需要在不久之后对冲击扳手执行保养 显示屏上矩形框内的条段表示剩余使用时间。 必须立即对冲击扳手执行保养。 剩余使用时间结束后,显示屏上的指示自动出现 (警告)。 无法再选择“自适应”和“拧紧”操作模式 5.5.5 退出基本设置菜单 1. 将选择框移动到 符号处。 2. 按下 OK 按钮。 ◁ 此时将显示之前显示的最后一种操作模式。 5.6 工作模式 5.6.1 自适应操作 -注意- 以下信息仅适用于冲击扳手正转 (拧紧) 时。反转时,冲击扳手以最高扭矩设置运行。 在“自适应”操作模式下,自适应扭矩模块对所选螺栓连接类型的拧紧进行调节。将应用最近安装的软件更新所 提供的拧紧参数。由于产品名称和拧紧参数可能改变,请确保扭矩模块中安装的是最新版软件。 -注意- 选择“自适应”操作模式时,冲击扳手显示屏上的“AT”扭矩指示灯亮起。随后,冲击扳手上的扭矩选择开 关停用,冲击扳手的控制开关仅具有打开/关闭功能。 自适应操作模式中的参数 拧紧操作类型 (紧固件的短名称) 材料级别/质量 直径 图中所示为显示屏上显示的操作参数的位置。 螺纹射钉类型...
  • Page 235 直径 可选择以下直径作为标准值: • 8 mm • 10 mm 的锯片) • 12 mm 5.6.2 “拧紧”操作模式 -注意- 以下信息仅适用于冲击扳手正转 (拧紧) 时。反转时,冲击扳手以最高扭矩设置运行。 在该操作模式下,可提供总共 30 项扭矩设置。为特定类型的拧紧应用选择的设置取决于螺栓直径和规定扭 矩。设置在这些数据的基础上以图形方式确定。 对于“拧紧”操作模式,显示屏上显示以下信息: 螺纹射钉符号右侧的数字表示所选的设置。 5.6.2.1 确定“螺栓连接”操作模式所需的设置 1. 确定待拧紧螺栓连接的规定扭矩和直径。 -注意- 为了清楚起见,示例如图所示;箭头表示读取方向。 2. 以适用的图垂直轴上所需的扭矩开始,然后水平向右移动,直到到达正确直径对应的线。 3. 然后垂直向下移动,直到到达水平轴,再读取该点的设置。 -注意- 图中的曲线在特定的条件下确定。由于日常使用条件在不断地变化,利用图确定的值只能用作指导 值。因此,应如下所述地通过与传统扭矩扳手比较来确定正确的设置。 4. 在扭矩扳手上设置规定的扭矩,然后使用扭矩扳手拧紧螺栓连接。 5. 标记螺栓或螺母相对于基材的精确位置。 6.
  • Page 236 -注意- 在“未调节”操作模式下,“AT”扭矩显示控制 LED 不亮起。可在冲击扳手上设置扭矩。 5.7 设置操作模式 可根据所需的螺钉/螺栓紧固类型以两种不同的方式设置操作模式: • 通过扫描适用的条形码或二维码 • 通过使用扭矩模块上的按钮手动调节设置 扫描条形码或二维码 如果待拧紧的 Hilti 产品提供有条形码或二维码,则可通过扫描条形码或二维码快速方便地正确设置产品的操 作模式。 ▶ 通过扫描条形码或二维码设置操作模式。 → 页码 230 手动设置 如果待拧紧的产品未提供条形码或二维码,则可使用扭矩模块上的按钮设置操作模式。 -注意- “未调节”操作模式只能手动设置。 ▶ 使用按钮设置操作模式。 → 页码 230 5.7.1 通过控制面板按钮设置操作模式 1. 解锁扭矩模块。 → 页码 226 2. 必要时,使用箭头按钮将选择框移动到您希望更改的另一个选项上。 3. 按下 OK 按钮。...
  • Page 237 4. 锁止扭矩模块。 → 页码 226 5.8 以“自适应”操作模式拧紧螺栓连接 -注意- 使用扭矩模块之前,先检查以确保待拧紧的产品已正确安装。请遵守检查螺栓连接的相关信息和说明。 1. 将工具设置到“自适应”操作模式。 2. 将前进/后退开关设置到“前进”位置。 3. 将适当的配套工具 (例如套筒) 安装至冲击扳手,然后在待拧紧产品上将其移入位。 4. 按下控制开关并将其保持在该位置,直到扭矩模块发出以下其中一种信号音 (注意:音频发生器可能会停 用)。 结果 1 / 4 • 显示的符号指示“螺栓连接成功完成”。 • 指示灯 LED 以绿光亮起。 • 发出确认音。 螺栓连接已被正确拧紧。可继续拧紧相同类型的下一个螺栓连接。 结果 2 / 4 • 显示的符号指示“螺栓连接成功完成”。 •...
  • Page 238 ≥M12 180° 结果 1 / 2 紧固元件的旋转角度未超过指定的最大旋转角度 (α)。 已在“自适应”操作模式下正确执行螺纹射钉的安装;已实现指定的安装扭矩。 结果 2 / 2 紧固元件的旋转角度已超过指定的最大旋转角度 (α)。 在“自适应”操作模式下执行的螺钉射钉安装作业错误,原因是未实现指定的安装扭矩。由于之前的检查被 认为是错误的,必须检查拧紧的螺纹射钉。冲击扳手必须由 Hilti 维修中心进行检查。 5.10.2 检查使用“螺栓连接”操作模式完成的螺栓连接 ▶ 定期使用符合制造商说明或规范的适当的扭矩扳手检查是否达到额定扭矩。 5.11 拆下电池 ▶ 取出电池 (→ SIW 6AT­A22 操作说明)。 5.12 拆卸扭矩模块 1. 拆下电池。 → 页码 232 2. 按下扭矩模块上的释放按钮并将其保持在该位置。...
  • Page 239 ◁ 随后,PC 为扭矩模块供电。模块的显示屏上显示 USB 标志 。 -注意- 如需为您提供的功能的相关信息,请参见 PROFIS Adaptive Torque 软件的使用说明。 -注意- 从扭矩模块中拔出 USB 电缆后,应合上 USB 插座上的盖,以防止污垢和灰尘进入。 6 维护和保养 -注意- 为确保安全和可靠的操作,仅使用喜利得原装备件和消费品。喜利得所推荐的和产品配套的备件、消费 品和附件可到您当地的 Hilti 中心购买或通过网址 www.hilti.com 在线订购。 ▶ 保持工具清洁和没有油脂,特别是其把手表面。不要使用含硅的清洁剂。 ▶ 使用微湿干净抹布定期清洁工具外部表面。 7 运输和存放 ▶ 为了避免损坏,使用提供的存储箱或工具箱运输或存储自适应扭矩模块。 8 故障排除 如果您遇到的问题未在该表中列出,或您无法自行解决问题,请与 Hilti 维修中心联系。 -注意- 另请注意所用冲击扳手的操作说明中提供的故障排除信息。...
  • Page 240 显示的符号指示“存储器的 报告中。 ...% 已被使用”。(该符号在 ▶ 随后删除扭矩模块数据存储器中 值 ≥ 90% 时出现。) 的数据,以清除存储器以备将来 之用。 9 废弃处置 大部分用于 Hilti 工具和设备生产的材料是可回收利用的。在可以回收之前,必须正确分离材料。在很多国 家,您的旧工具、机器或设备可送至 Hilti 进行回收。敬请联系 Hilti 服务部门或您的喜利得公司代表获得更多 信息。 ▶ 不允许将电动工具或设备与家用垃圾一起处理。 10 制造商保修 ▶ 如果您有保修条件方面的问题,请联系您当地的 Hilti 公司代表。 11 符合性声明 我们在自行承担责任的情况下声明,本产品符合适用的指令和标准的要求。本产品已通过测试并获得认可与 指定产品一起使用。 中文 Printed: 07.09.2017 | Doc-Nr: PUB / 5331629 / 000 / 00...
  • Page 241 Printed: 07.09.2017 | Doc-Nr: PUB / 5331629 / 000 / 00 Printed: 07.09.2017 | Doc-Nr: PUB / 5331629 / 000 / 01...
  • Page 242 *2124682* 2124682 Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan Pos. 8 | 20170126 Printed: 07.09.2017 | Doc-Nr: PUB / 5331629 / 000 / 00 Printed: 07.09.2017 | Doc-Nr: PUB / 5331629 / 000 / 01...