Original operating instructions Information about the documentation 1.1 About this documentation • Read this documentation before initial operation or use. This is a prerequisite for safe, trouble-free handling and use of the product. • Observe the safety instructions and warnings in this documentation and on the product.
Page 8
The type designation and serial number are printed on the rating plate. ▶ Write down the serial number in the table below. You will be required to state the product details when contacting Hilti Service or your local Hilti organization to inquire about the product.
Page 9
AT Documentation Software PC application. It is not possible to set a torque with this module! • Use only Hilti lithiumion batteries of the B 22 series with this product. • Use only Hilti-approved battery chargers to charge these batteries. More information is available from your Hilti Store or from www.hilti.group...
Page 10
Status Meaning The LEDs flash red. • When scanning: the barcode or QR code was not recognized. • When tightening, after the im- pact wrench switches off: The threaded fastener could not be tightened in accordance with the selected settings. The reason for this could be, for example, that the impact wrench was switched off manually before the correct...
Page 11
3.8 Items supplied Adaptive torque module, operating instructions, quick-start guide, USB cable. Other system products approved for use with this product can be found at your local Hilti Store or at: www.hilti.group Technical data Weight in accordance with EPTA proce- 0.26 kg...
Page 12
▶ Push the battery on to the torque module from the rear until it engages with an audible click. 5.3 Switching on and off 5.3.1 Switching on the torque module Conditions: The torque module is switched off, the display is blank. 1.
Page 13
▶ To unlock the adaptive torque module, press the lock button and hold it down for at least 1 second. ▶ In the display a selection frame appears around the last previously shown type of fastener and the last previously shown operating mode. ▶...
Page 14
5.5.2 Selecting functions from the basic settings menu 1. Use the arrow buttons to move the selection frame to the symbol for the desired function. Functions in the "Basic settings" menu Sym- Function Show the date and time set in the torque module's clock The AT Documentation Software has to be used to set the clock.
Page 15
Parameters for various types of fastener are saved ex-works in the torque module. The fastener shown must correspond to the fastener used. Further information can be found in the quick-start guide of the SI-AT-A22 and in the operating instructions of the product you use. 5.6.2 "Tightening" operating mode In this operating mode a total of 30 torque settings are available.
Page 16
The number to the right of the threaded-fastener symbol shows the selected setting. 5.6.2.1 Determining the required setting for the "Tightening" operating mode ATTENTION: Before starting to tighten a threaded fastener, always check that the mating faces of the components to be joined are seated flat against each other and that the nut has been screwed down until it is seated against the component.
Page 17
• Manual adjustment using the buttons on the torque module Scanning the barcode or QR code If a barcode or a QR code is available for the Hilti product to be tightened, the operating mode can be set correctly for the product quickly and easily by scanning the code.
Page 18
If the product is SI-AT-compatible, you can scan the QR code of the corresponding product in the SI-AT-A22 operating instructions. In this way you can write the operating parameters into the memory of the SI-AT module.
Page 19
Result 1 / 4 • The symbol indicating "Tighten- ing completed successfully" is dis- played. • The LEDs show green. • The confirmation tone sounds. The fastener was tightened correctly. Proceed with the next fastener of the same type. Result 2 / 4 •...
Page 20
5.10 Checking fastener All Hilti products are subject to a process of constant updating, which means that products not described in this documentation might also be supported by the SI-AT module. Keep the software and the operating instructions up to date at all times.
Page 21
The fastener was not tightened correctly. The threaded fasteners tightened since the previous check are to be regarded as faulty and must be checked. Have the impact wrench checked by Hilti Service. 5.10.2 Checking security of the fastener for installation systems To ensure that the specified installation torque as per the approval / operating instructions has been correctly applied when the "Adaptive"...
Page 22
To help ensure safe and reliable operation, use only genuine Hilti spare parts and consumables. Spare parts, consumables and accessories approved by Hilti for use with the product can be found at your local Hilti Center or online at: www.hilti.com...
Page 23
Troubleshooting If the problem you are experiencing is not listed in this table or you are unable to remedy the problem by yourself, please contact Hilti Service. Please also pay attention to the troubleshooting information provided in the operating instructions for the impact wrench used..
Page 24
The symbol indi- ▶ Repeat the tightening cating "Power con- operation. sumption too high" ▶ Contact Hilti Service is displayed. if the message reap- pears. The button cell bat- The correctness of the tery for the clock in the...
Page 25
The materials must be correctly separated before they can be recycled. In many countries, your old tools, machines or appli- ances can be returned to Hilti for recycling. Ask Hilti Service or your Hilti representative for further information.
Manufacturer’s warranty ▶ Please contact your local Hilti representative if you have questions about the warranty conditions. Declaration of conformity We declare, on our sole responsibility, that this product complies with the applicable directives and standards. It has been tested and approved for use together with the specified products.
Page 27
1.2.2 Symboler i denne dokumentation Følgende symboler anvendes i denne dokumentation: Læs brugsanvisningen før brug Anvisninger for anvendelse og andre nyttige oplysninger Håndtering af genvindbare materialer Elektriske maskiner og batterier må ikke bortskaffes som almindeligt husholdningsaffald 1.2.3 Symboler i illustrationer Følgende symboler anvendes på...
Page 28
AT Documentation Software. På dette modul er det ikke muligt at indstille momentet! • Anvend kun Hilti Li-Ion-batterier i typeserien B 22 til dette produkt. • Anvend kun ladere, som Hilti har godkendt, til disse batterier. Yderligere oplysninger finder du i din Hilti Store eller under: www.hilti.group •...
Page 29
3.5 Kontrollamper Med de forskellige tilstande af kontrollamperne på begge sider af modulet signaleres følgende meddelelser eller tilstande: Tilstand Betydning Kontrollamperne lyser grønt. • Ved scanning: Stregkoden/QR- koden blev genkendt. • Ved skruning efter automatisk frakobling af slagskruemaskinen: Tilspændingen blev afsluttet uden fejl.
Page 30
Under følgende link kan du downloade softwaren: http://www.hilti.com/adaptive_torque_documentation_software 3.8 Leveringsomfang Intelligent tilspændingsmodul, brugsanvisning, kort vejledning, USB-kabel. Andre systemprodukter, som er godkendt til dit produkt, finder du i Hilti Store eller på: www.hilti.group Tekniske data Vægt i overensstemmelse med 0,26 kg EPTAprocedure 01...
Page 31
ADVARSEL Fare for personskader, hvis batteriet tabes. ! ▶ Kontrollér, at batteriet er sat korrekt på tilspændingsmodulet. ▶ Skub batteriet på tilspændingsmodulet bagfra, indtil det går hørbart i indgreb. 5.3 Tænd/sluk 5.3.1 Tænding af tilspændingsmodul Betingelser: Tilspændingsmodulet er slukket, displayet viser intet. 1.
Page 32
▶ Hvis du ønsker at låse det intelligente tilspændingsmodul op, skal du trykke på spærreknappen og holde den inde i mindst 1 sekund. ▶ På displayet vises en markeringsramme omkring den senest viste befæstelseselementtype eller den sidst viste driftstilstand. ▶ Tilspændingsmodulet er låst op og befinder sig i indstillingstilstand. Slagskruemaskinen er deaktiveret.
Page 33
5.5.2 Valg af funktion i grundindstillingsmenuen 1. Flyt udvalgsrammen til symbolet for den ønskede funktion ved hjælp af pileknapperne. Funktioner i grundindstillingsmenuen Sym- Funktion Indstilling af urets dato og klokkeslæt i tilspændingsmodulet Uret kan kun stilles via AT Documentation Software. Visning af resterende tid/anvendelsestid for slagskruemaskinen til næste vedligeholdelse Visning af udnyttelse af hukommelsen i tilspændingsmodulet...
Page 34
Det viste befæstelseselement skal svare til det anvendte befæstelsesele- ment. Yderligere oplysninger finder du i den korte vejledning til SI-AT-A22 og i brugsanvisningen til det pågældende produkt. 5.6.2 Driftstilstanden "Skruning" I denne driftstilstand står i alt 30 trin til rådighed. Det trin, der skal vælges til en bestemt befæstelseselementtype, afhænger af befæstelseselementets...
Page 35
Tallet til højre for skruesymbolet viser det valgte trin. 5.6.2.1 Bestemmelse af nødvendigt trin til driftstilstanden "Skruning" VIGTIGT! Før du foretager en skruesamling, skal du kontrollere, at kontaktfladerne for de komponenter, der skal forbindes, hviler mod hinanden med hele deres flade, og at møtrikken skrues i på komponenten indtil anslag.
Page 36
Hilti produkt, der skal fastgøres. • Manuel indstilling via tilspændingsmodulets betjeningsknapper Indscanning af streg- eller QR-koden Hvis der foreligger en streg- eller QR-kode til det Hilti produkt, der skal skrues, kan driftstilstanden hurtigt og nemt indstilles til produktet ved at scanne denne kode.
Page 37
Hvis produktet er SI-AT-kompatibelt, kan du scanne QR-koden på det pågældende produkt i den relevante SI-AT-A22 brugsanvisning. På den måde kan du indlæse be- arbejdningsparametrene i SI-AT-modulets hukommelse. Bear- bejdningsparametrene for produktet kan også indlæses i til- spændingsmodulet via AT Documentation Software via USB-...
Page 38
Resultat 1 / 4 • Meddelelsen "Skruning afsluttet uden fejl" vises. • Kontrollamperne lyser grønt. • Bekræftelsestonen høres. Befæstelseselementet blev tilspændt korrekt. Du kan fortsætte med det næste befæstelseselement af samme type med det samme. Resultat 2 / 4 • Meddelelsen "Gentagen tilspæn- ding afsluttet uden fejl"...
Page 39
Sørg altid for, at softwaren og brugsanvisningen altid er opdateret. Andre systemprodukter, som er godkendt til dit produkt, aktuelle brugsanvis- ninger og kontrolanvisninger finder du online på adressen: www.hilti.group | USA: www.hilti.com. 5.10.1 Kontrol af befæstelseselementet for segmentankre For at sikre at det specificerede installationsmoment iht.
Page 40
Befæstelseselementet er skruet forkert i. De skruesamlinger, der er tilspændt siden den foregående kontrol, må betragtes som mangelfulde og skal kontrolleres. Slagskruemaskinen bør kontrolleres af Hilti Service. 5.10.2 Kontrol af befæstelseselementets sikkerhed for installationssy- stemer For at sikre at det specificerede installationsmoment iht. godkendel- sen/brugsanvisningen blev nået ved fastskruning af forbindelsesknap-...
Page 41
Anvend kun originale reservedele og forbrugsmaterialer af hensyn til en sikker drift. Reservedele, forbrugsmaterialer og tilbehør til dit produkt, som vi har godkendt, finder du i dit Hilti Center eller under www.hilti.com ▶ Hold produktet, især grebsfladerne, tørre, rene og fri for olie og fedt.
Page 42
Fejlafhjælpning Ved fejl, som ikke fremgår af denne tabel, eller som du ikke selv kan afhjælpe, beder vi dig om at kontakte Hilti Service. Vær også opmærksom på anvisningerne for fejlafhjælpning i brugsan- visningen til den anvendte slagskruemaskine. Fejl Mulig årsag Løsning...
Page 43
Meddelelsen "Knap- tomt. i dokumentationspro- celle tom" vises. tokollen kan ikke mere garanteres. ▶ Kontakt Hilti Service for at få skiftet batteri. Maskinfejl blev fundet. ▶ Slut tilspændingsmo- dulet til en pc. Meddelelsen "Mask- ▶ Udlæs fejlhukommel- infejl"...
Størstedelen af de materialer, som anvendes ved fremstillingen af Hilti- produkter, kan genvindes. Materialerne skal sorteres, før de kan genvindes. I mange lande modtager Hilti dine udtjente maskiner med henblik på genvinding. Spørg Hilti kundeservice eller din forhandler. ▶ Elværktøj, elektriske maskiner og batterier må ikke bortskaffes sam- men med almindeligt husholdingsaffald! RoHS (direktiv til begrænsning af anvendelsen af farlige...
Page 45
FARA FARA ! ▶ Anger överhängande risker som kan leda till svåra personskador eller dödsolycka. VARNING VARNING ! ▶ Anger potentiella risker som kan leda till svåra personskador eller dödsfall. FÖRSIKTIGHET FÖRSIKTIGHET ! ▶ Används för att fästa uppmärksamhet på en potentiell risksituation som kan leda till skador på...
Page 46
Höger pilknapp 3.3 Avsedd användning Den beskrivna produkten är en elektronisk modul som kan användas tillsam- mans med Hilti slagskruvdragare med modellbeteckningen SI… …ATA22 (”…” = godtyckligt tecken) för att dra åt fästmedel kontrollerat och på så vis säkra förbindelsens kvalitet.
Page 47
• Använd endast batteriladdare som är godkända av Hilti till dessa batterier. Mer information finns i din Hilti Store eller på: www.hilti.group • Vid åtdragning av Hlti-infästningar, använd enbart de slagskruvsinsatser som beskrivs i den aktuella produktens bruksanvisning. 3.4 Möjlig felanvändning Denna produkt är inte avsedd för Hilti-infästningar i kärnkraftverk!
Page 48
På följande länk kan du ladda ner programvaran: http://www.hilti.com/adaptive_torque_documentation_software 3.8 Leveransinnehåll Intelligent åtdragningsmodul, bruksanvisning, snabbguide, USB-kabel. Dessutom finns fler systemprodukter för din produkt både i närmaste Hilti Store och på nätet: www.hilti.group Teknisk information Vikt enligt EPTAdirektivet 01 0,26 kg Streckkodsscanner Kameraskanner (imager) Användning...
Page 49
5.2 Sätta i batteriet VARNING Risk för kortslutning ! ▶ Se till att såväl batteripolerna som kontakterna på åtdragningsmodulen är fria från främmande föremål innan du sätter i batteriet. VARNING Risk för personskada p.g.a. fallande batteri ! ▶ Kontrollera att batteriet sitter fast ordentligt på åtdragningsmodulen. ▶...
Page 50
5.4 Grundläggande användning För att visa manöversystematiken förklaras i detta avsnitt de grundfunk- tioner som ofta behövs. Detaljerad användningsbeskrivning för speci- fika arbeten hittar du i kapitlet för respektive arbete. Låsa upp modulen För att göra inställningar i den intelligenta åtdragningsmodulen måste den låsas upp.
Page 51
5.5.2 Välja funktion i grundinställningsmenyn 1. Flytta urvalsramen med pilknapparna till den önskade funktionens symbol. Funktioner i grundinställningsmenyn Sym- Funktion Visa datum och tid på klockan i åtdragningsmodulen Du kan endast ställa in klockan i AT Documentation Software. Visa återstående tid/användningstid innan slagskruvdragaren be- höver underhållas Visa använt minne i åtdragningsmodulen När indikeringsvärdet 100 % uppnås, skrivs de äldsta datauppgif-...
Page 52
I åtdragningsmodulen finns bearbetningsparametrar fabrikssparade för olika typer av fästelement. Det visade fästelementet måste motsvara det fästelement som används. Ytterligare information hittar du i snabbguiden till SI-AT-A22 och i den aktuella produktens bruksanvisning. 5.6.2 Driftsättet ”skruvning” I detta driftsätt finns det totalt 30 steg att välja mellan. Vilket steg som ska väljas för en bestämd typ av fästelement beror på...
Page 53
5.6.2.1 Fastställa erforderligt steg för driftsättet ”skruvning” OBS! Säkerställ innan du börjar skruva fast något att kontaktytorna till de komponenter som ska skruvas fast ligger helt mot varandra och att muttern skruvas i ända till komponentens anslag. 2. Dra fast fästelementet vid användning av ett lägre steg. ▶...
Page 54
• genom manuell inställning med hjälp av åtdragningsmodulens manöver- knappar Inskanning av streck- eller QR-kod Om det finns en streck- eller QR-kod till Hilti-produkten som ska skruvas fast kan driftsättet snabbt och enkelt ställas in för produkten genom inskanning av den koden.
Page 55
Om produkten är SI-AT-kompatibel kan du skanna in den aktuella produktens QR-kod i den aktuella SI-AT-A22-bruksanvisningen. På så sätt kan bearbetningsparametrarna i SI-AT-modulens minne laddas. Med hjälp av AT Documentation Software går det också...
Page 56
Resultat 1 / 4 • Meddelandet "Skruvning slutförd" visas. • Kontrollamporna lyser grönt. • Bekräftelsetonen ljuder. Fästelementet drogs fast korrekt. Fortsätt direkt med nästa fästele- ment av samma typ. Resultat 2 / 4 • Meddelandet "Återmontering slut- förd" visas. • Kontrollamporna blinkar gult. •...
Page 57
▶ Dra fast fästelementet med en ka- librerad momentnyckel. 5.10 Kontrollera fästelement Alla produkter från Hilti utvecklas fortlöpande så att även produkter som inte beskrivs i denna dokumentation kan stödjas av SI-AT-modulen. Se till att programvara och bruksanvisning alltid är aktuell.
Page 58
Fästelementet har skruvats fast felaktigt. Skruvförbanden som dragits fast före den föregående kontrollen är att betrakta som felaktiga och måste därför kontrolleras. Slagskruvdragaren ska kontrolleras av Hilti-service. 5.10.2 Kontrollera fästelementets säkerhet för installationssystem För att säkerställa att det i godkännandet/bruksanvisningen godkända monteringsmomentet har uppnåtts vid åtdragning av anslutningsknop-...
Page 59
Felsökning Kontakta Hilti Service om det uppstår ett fel som inte finns med i den här tabellen eller som du inte lyckas åtgärda på egen hand. 2124682 Svenska...
Page 60
Strömupptagning tillfäl- ▶ Tryck på OK-knappen ligt för hög. för att bekräfta med- Meddelandet "För delandet. hög strömupptag- ▶ Upprepa skruvförlop- ning" visas. pet. ▶ Om meddelandet visas igen ska du kontakta Hilti Service. Svenska 2124682 *2124682*...
Page 61
Meddelandet tom. för datum och klockslag "Knappcell tom" i dokumentationsproto- visas. kollet är korrekta. ▶ Vänd dig till Hilti Service för att få batteriet bytt. Enhetsfel har registre- ▶ Anslut åtdragnings- rats. modulen till en dator. Meddelandet "En- ▶...
Page 62
Hilti-verktyg är till stor del tillverkade av återvinningsbara material. En förutsättning för återvinning är att materialen separeras på rätt sätt. I många länder kan du lämna in ditt uttjänta verktyg så att Hilti tar hand om det. Hör efter med Hiltis kundtjänst eller din kontaktperson.
Original bruksanvisning Informasjon om dokumentasjonen 1.1 Om denne dokumentasjonen • Les denne dokumentasjonen før du tar produktet i bruk. Dette er en forutsetning for sikkerhet under arbeidet og problemfri bruk. • Følg sikkerhetshenvisningene og advarslene i denne dokumentasjonen og på produktet. •...
Page 64
Disse tallene henviser til illustrasjonen foran i denne bruksanvisningen Nummereringen angir rekkefølgen for arbeidstrinnene på bildet og kan avvike fra arbeidstrinnene i teksten Posisjonsnumrene brukes i illustrasjonen Oversikt og henviser til numrene på teksten i avsnittet Produktoversikt Dette symbolet betyr at håndtering av produktet krever stor grad av oppmerksomhet.
Page 65
AT Documentation Software. På denne modulen kan man ikke stille inn noe dreiemoment! • Til dette produktet må det bare brukes Hilti Li-Ion-batterier i serien B 22. • Bruk bare ladere som er godkjent av Hilti til disse batteriene. Du finner mer informasjon i Hilti Store eller under: www.hilti.group...
Page 66
• Legge til dataposter for nye festemidler • Endre/oppdatere allerede eksisterende dataposter • Deaktivering/aktivering av dokumentasjonsfunksjonen • Lasting av protokollen for dokumentasjonsfunksjonen • Innstilling av klokken i strammemodulen informasjon finner dokumentasjonen AT Documentation Software. Under følgende kobling kan du laste ned programvaren: http://www.hilti.com/adaptive_torque_documentation_software Norsk 2124682 *2124682*...
Page 67
3.8 Dette følger med: intelligent strammemodul, bruksanvisning, hurtigveiledning, USB-kabel. I tillegg finner du tillatte systemprodukter til produktet hos nærmeste Hilti Store eller under: www.hilti.group Tekniske data Vekt i henhold til EPTA-prosedyre 01 0,26 kg Strekkodeskanner Kameraskanner (Imager) Betjening 5.1 Sette inn intelligent strammemodul...
Page 68
5.3 Slå på/av 5.3.1 Slå på strammemodulen Betingelser: Strammemodulen er slått av, ingen ting vises på displayet. 1. Still inn bryteren for høyre-/venstregang på slagskrumaskinen på høyre- gang. 2. Trykk kort på kontrollbryteren til slagskrumaskinen. ▶ Displaybelysningen slås på, displayet viser kort startskjermen ▶...
Page 69
Velge alternativ / endre parameter Når strammemodulen er låst opp, kan alternativer og parametere endres som beskrevet nedenfor. ▶ Plasser valgrammen i displayet på elementet (alternativ/parameter) som skal endres. ▶ Trykk på OK-knappen. ▶ Elementet vises i svart. ▶ Foreta ønsket innstilling med pilknappene. ▶...
Page 70
5.5.3 Displaysymboler for vedlikeholdstilstand / gjenstående brukstid Etter aktivering av symbolet i grunninnstillingsmenyen vises gjenstående brukstid for slagskrumaskinen før neste vedlikeholdsfrist med vedlikeholds- symbolene nedenfor. Uavhengig av displaysymbolene må slagskrumaskinen som brukes vedlikeholdes minst en gang i året for å sikre kvaliteten på skru- forbindelsene som produseres med maskinen.
Page 71
Fra fabrikken er det lagret redigeringsparametere for forskjellige typer festeelementer i strammemodulen. Det viste festeelementet må stemme med festeelementet som brukes. Du finner mer informasjon i hurtigveiledningen for SI-AT-A22 og i bruks- anvisningen for det aktuelle produktet. 5.6.2 Driftsmodus "skruing"...
Page 72
5.7 Stille inn driftsmodus Driftsmodusen kan stilles inn på ønsket type festeelement på to forskjellige måter: • Skanning av den tilhørende strek- eller QR-koden på emballasjen til Hilti- produktet som skal festes. • Manuell innstilling med betjeningsknappene på strammemodulen Skanning av strek- eller QR-kode Dersom det finnes en strek- eller QR-kode til Hilti-produktet som skal skrus fast, kan driftsmodusen stilles inn på...
Page 73
Driftsmodusen "ukontrollert drift" kan bare stilles inn manuelt. ▶ Still inn driftsmodusen med betjeningsknappene. → Side 67 5.7.1 Stille inn driftsmodus ved hjelp av betjeningsknappene 1. Lås opp strammemodulen. → Side 62 2. Flytt valgrammen ved behov med pilknappene til et annet element som skal endres.
Page 74
Hvis produktet er SI-AT-kompatibelt, kan QR-koden for det aktuelle produktet skannes inn i den aktuelle SI-AT-A22-bruksanvisningen. På den måten kan redigeringsparametere lastes inn i minnet til SI-AT-modulen. Redigeringsparameterne for produktet kan også etterlastes via AT Documentation Software med USB i strammemodulen.
Page 75
Resultat 2 / 4 • Meldingen "Ny tiltrekking avsluttet med vellykket resultat" vises. • Kontrollampene blinker gult. • Varseltonen høres. En skruforbindelse som allerede var strammet og deretter løsnet, ble strammet på nytt. INFO: Hvis festeelementet ikke er riktig trukket til på...
Page 76
▶ Trekk til festeelementet med en kalibrert dreiemomentnøkkel. 5.10 Kontrollere festeelement Alle Hilti-produkter oppdateres kontinuerlig, slik at også produkter som er beskrevet i denne dokumentasjonen, kan støttes ved hjelp av SI-AT- modulen. Sørg for at programvare og bruksanvisning alltid er oppdatert.
Page 77
(> 360°). Festeelementet er skrudd fast feil. Skruforbindelsene som er trukket til etter kontrollen, betraktes som defekte og må kontrolleres. Slags- krumaskinen skal kontrolleres av Hilti service. 5.10.2 Kontrollere sikkerheten til festeelementet for installasjons- systemene For å kontrollere at installasjonsmomentet som er spesifisert i godkjenningen/bruksanvisningen, ble nådd under skruing av...
Page 78
Av hensyn til sikkerheten må du bare bruke originale reservedeler og forbruksmateriell. Reservedeler, forbruksmateriell og tilbehør til produktet som er godkjent av oss, finner du hos Hilti eller under: www.hilti.com ▶ Hold produktet rent og fritt for olje og fett, særlig maskinens gripeflater.
Page 79
Feilsøking Ved feil som ikke står i denne tabellen eller som du selv ikke kan rette opp, må du kontakte Hilti service. Overhold også anvisningene for feilsøking i bruksanvisningen for slags- krumaskinen. Feil Mulig årsak Løsning Strammemodulen er låst ▶ Trykk på sperre- opp.
Page 80
▶ Kontakt Hilti service for å få byttet batteri. Maskinfeil er registrert. ▶ Koble stramme- modulen til en PC. Meldingen "Maskin- ▶ Les av feilminnet med feil" vises.
Page 81
Avhending Hilti maskiner er i stor grad laget av resirkulerbart materiale. forskriftsmessig materialsortering er en forutsetning for resirkulering. mange land tar Hilti din gamle maskin i retur. Spør Hilti kundeservice eller forhandleren din. ▶ Kast aldri elektroverktøy, elektronisk utstyr eller batterier i...
Alkuperäiset ohjeet Dokumentaation tiedot 1.1 Tästä dokumentaatiosta • Lue ehdottomasti tämä dokumentaatio ennen tuotteen käyttöönottoa. Se on turvallisen työnteon ja tuotteen ongelmattoman käsittelyn perusedelly- tys. • Noudata tässä dokumentaatiossa ja tuotteessa olevia turvallisuus- ja varoitushuomautuksia. • Säilytä käyttöohje aina tuotteen yhteydessä ja varmista, että käyttöohje on mukana, kun luovutat tuotteen toiselle henkilölle.
Page 83
Nämä numerot viittaavat vastaavaan kuvaan tämän käyttöohjeen alussa Numerointi kertoo työvaiheiden järjestyksen kuvissa ja saattaa poi- keta numeroinnista tekstissä Kohtanumeroita käytetään kuvassa Yleiskuva, ja ne viittaavat kuva- tekstien numerointiin kappaleessa Tuoteyhteenveto Tämän merkin tarkoitus on kiinnittää erityinen huomiosi tuotteen käyttöön ja käsittelyyn. 1.3 Tuotekohtaiset symbolit 1.3.1 Symbolit tuotteessa Tuotteessa käytetään seuraavia symboleita:...
Hilti-litiumioniakkuja. • Käytä näiden akkujen lataamiseen vain latureita, jotka Hilti on hyväksynyt. Lisätietoja saat Hilti Store -liikkeestä ja osoitteesta: www.hilti.group • Käytä Hlti -kiinnitysten kiristämiseen vain iskevän mutterivääntimen työ- kalukärkiä, jotka on kuvattu kunkin tuotteen käyttöohjeessa. 3.4 Mahdollinen väärä käyttö...
Page 85
• Tietueiden lisäys uusia kiinnitysvälineitä varten • Olemassa olevien tietueiden muuttaminen / päivitys • Dokumentaatiotoiminnon deaktivointi / aktivointi • Dokumentaatiotoiminnon raportin lataaminen • Kiinnitysmodulin kellon säätö Lisätietoja löydät ohjelman AT Documentation Software dokumentaa- tiosta. Ohjelman voit ladata seuraavasta linkistä: http://www.hilti.com/adaptive_torque_documentation_software 2124682 Suomi *2124682*...
Page 86
3.8 Toimituksen sisältö Älykäs kiinnitysmoduli, käyttöohje, pikaopas, USB-johto. Muita tälle tuotteelle hyväksyttyjä järjestelmätuotteita löydät Hilti Store - liikkeestä tai nettiosoitteesta: www.hilti.group Tekniset tiedot Paino EPTA 01 mukaan 0,26 kg Viivakoodiskanneri Kameraskanneri (Imager) Käyttö 5.1 Älykkään kiinnitysmodulin kiinnitys paikalleen VAARA Oikosulkuvaara ! ▶...
Page 87
5.3 Kytkeminen päälle ja pois päältä 5.3.1 Kiinnitysmodulin kytkeminen päälle Edellytykset: Kiinnitysmoduli on kytketty pois päältä, näytössä ei näy mitään. 1. Valitse suunnanvaihtokytkimellä iskevän mutterivääntimen pyörimissuunta oikealle. 2. Paina lyhyesti iskevän mutterivääntimen käyttökytkintä. ▶ Näytön valaistus kytkeytyy päälle, ja näytössä näkyy hetken ajan käynnistysnäyttö...
Page 88
Navigointi Kun näytössä näkyy valintakehys ja useita elementtejä (vaihtoehdot, para- metrit), valintakehystä voi siirtää nuolipainikkeilla Vaihtoehtojen valinta / parametrien muuttaminen Vaihtoehtoja tai parametreja voidaan muuttaa jäljempänä kuvatulla tavalla, kun kiinnitysmoduli on avattu lukituksesta. ▶ Aseta valintakehys näytössä muutettavan elementin kohdalle (vaihtoehto / parametri).
Page 89
5.5.2 Toiminnon valinta perusasetusvalikossa 1. Siirrä valintakehystä nuolipainikkeilla halutun toiminnon symbolin kohtaan. Perusasetusvalikon toiminnot Sym- Toiminto boli Kiinnitysmodulin päiväyksen ja kellonajan näyttö Kellon voi säätää vain tietokoneohjelman AT Documentation Software avulla. Iskevän mutterivääntimen jäljellä olevan ajan/käyttöajan näyttö seuraavaan huoltoon Kiinnitysmodulin muistin varauksen näyttö Kun näytön arvo saavuttaa lukeman 100 %, vanhimmat tiedot korvataan.
Page 90
Kiinnityselementin tyyppi Kiinnitysmoduliin on tallennettu tehtaalla erilaisia työstöparametreja erityyp- pisille kiinnityselementeille. Näytetyn kiinnityselementin on vastattava käytettävää kiinnityselementtiä. Lisätietoja löydät SI-AT-A22:n pikaoppaasta ja kunkin tuotteen käyttöoh- jeesta. 5.6.2 Käyttötapa "Kiinnitys" Tässä käyttötavassa on käytettävissä yhteensä 30 tehoa. Tietylle kiinnityse- lementtityypille valittava teho riippuu kiinnityselementin halkaisijasta ja mää- ritetystä...
Page 91
5.6.2.1 Tarvittavan tehon määritys käyttötavalle "Kiinnitys" HUOMIO! Ennen kiinnitystä on varmistettava, että liitettävien raken- neosien kosketuspinnat ovat kokonaan toisiaan vasten ja että mutterit on kierretty rakenneosaan vasteeseen saakka. 2. Kiristä kiinnityselementti pienempää tehoa käyttäen. ▶ Aloita tämä vaiheittain tehtävä prosessi mahdollisimman vähäisellä teholla, jotta kiinnityselementti ei vaurioidu liian voimakkaasta kiristä- misestä.
Page 92
5.7 Käyttötavan valinta Käyttötavan voi valita halutulle kiinnityselementtityypille sopivaksi kahdella eri tavalla: • Kiinnitettävän Hilti-tuotteen pakkauksessa oleva viivakoodi tai QR-koodi skannaamalla. • Manuaalinen valinta kiinnitysmodulin käyttöpainikkeilla Viiva- tai QR-koodin skannaus Jos kiinnitettävään Hilti-tuotteeseen liittyy viiva- tai QR-koodi, käyttötavan voi valita nopeasti ja kätevästi skannaamalla tämä...
Page 93
▶ Paina skannauspainiketta ja skannaa koodi uudelleen. Kiinnitysmodulin muistissa ei ehkä vielä ole työstöparametreja kiinnitettävälle tuotteelle. Jos tuote on SI-AT-yhteensopiva, kyseisen tuotteen QR-koodin skannata SI-AT-A22- käyttöohjeesta. Siten voit ladata työstöparametrit SI-AT- modulin muistiin. Tuotteen työstöparametrit voidaan ladata myös jälkeenpäin ohjelman AT Documentation Software avulla USB-liitännän kautta kiinnitysmoduliin.
Page 94
Tulos 2 / 4 • Viesti "Uudelleenkiristys päättynyt onnistuneesti" näkyy näytössä. • Merkkivalot vilkkuvat keltaisina. • Varoitusääni kuuluu. Liitos, joka oli jo kiristetty kiinni ja sen jälkeen jälleen löystytetty, kiristettiin uudelleen. TIEDOKSI: Jos kiinnityse- lementtiä ei kiristetty kerralla oikein, se on tarkastettava kalibroidulla mo- menttiavaimella ja tarvittaessa kiris- tettävä.
Page 95
▶ Kiristä kiinnityselementti kalibroi- dulla momenttiavaimella. 5.10 Kiinnityselementin tarkastus Kaikkia Hilti-tuotteita päivitetään jatkuvasti, joten myös sellaiset tuotteet, joita tässä dokumentaatiossa ei ole kuvattu, kuuluvat SI-AT-modulin tuen piiriin. Pidä ohjelma ja käyttöohje aina ajan tasalla. Muita tälle tuotteelle hyväksyttyjä järjestelmätuotteita ja ajantasaiset käyttö- ohjeet sekä...
Page 96
(> 360 °). Kiinnityselementin kiinnitys on virheellinen. Tätä edeltäneen tarkastukseen jälkeen tehtyjä kiinnityksiä on pidettävä virheellisinä, ja ne on tarkastettava. Iskevä mutteriväännin pitää tarkastuttaa Hilti-huollossa. 5.10.2 Asennusjärjestelmien kiinnityselementin turvallisuuden tarkas- Jotta voidaan varmistaa, että työntöpainikkeiden kiinnitys "älykästä käyttötapaa" käytettäessä saavuttaa hyväksynnässä / käyttöohjeessa annetun asennuskiristysmomentin, ensimmäinen ja viimeinen työntöpai-...
Page 97
Huolto ja kunnossapito Käyttöturvallisuuden varmistamiseksi käytä vain alkuperäisiä varaosia ja käyttömateriaaleja. Tälle tuotteelle hyväksyttyjä varaosia, käyttö- materiaaleja ja lisävarusteita löydät Hilti-edustajalta tai osoitteesta: www.hilti.com ▶ Pidä tuote ja etenkin sen kahvapinnat kuivina, puhtaina, öljyttöminä ja rasvattomina. Älä käytä silikonia sisältäviä puhdistus- tai hoitoaineita.
Page 98
Virranotto on hetkelli- ▶ Paina OK-painiketta sesti liian suuri. viestin vahvistami- Viesti "Virranotto seksi. liian suuri" näkyy ▶ Tee kiinnitys uudel- näytössä. leen. ▶ Jos viesti ilmestyy uudelleen, ota yhteys Hilti-huoltoon. Suomi 2124682 *2124682*...
Page 99
Kiinnitysmodulin kellon Dokumentaatioraportin nappiparisto on tyhjä. päiväys ja kellonaika Viesti "Nappiparisto eivät enää välttämättä tyhjä" näkyy näy- ole oikein. tössä. ▶ Käänny Hilti-huollon puoleen pariston vaihtamiseksi. Laitteen vika havaittu. ▶ Liitä kiinnitysmoduli tietokoneeseen. Viesti "Konevika" ▶ Lue vikamuisti näkyy näytössä.
Hilti-työkalut, -koneet ja -laitteet on pääosin valmistettu kierrätyskelpoi- sista materiaaleista. Kierrätyksen edellytys on materiaalien asianmukainen lajittelu. Useissa maissa Hilti ottaa vanhat koneet ja laitteet vastaan kierrä- tystä ja hävitystä varten. Lisätietoja saat Hilti-huollosta tai -edustajalta. ▶ Älä hävitä sähkötyökaluja, elektronisia laitteita ja akkuja tavallisen sekajätteen mukana!
Page 101
OHT ! ▶ Võimalikud ohtlikud olukorrad, mis võivad põhjustada kasutaja raskeid kehavigastusi või hukkumist. HOIATUS HOIATUS ! ▶ Võimalik ohtlik olukord, mis võib põhjustada kasutaja raskeid kehavigas- tusi või hukkumist. ETTEVAATUST ETTEVAATUST ! ▶ Võimalikud ohtlikud olukorrad, millega võivad kaasneda kergemad keha- vigastused või varaline kahju.
Page 102
3.3 Kasutusotstarve Kirjeldatud toode on elektrooniline moodul, mida saab kasutada löökkruvi- keerajatega mudeliga Hilti SI… …ATA22 ("…" = mis tahes märk), et kee- rata kinnituselemente kontrollitult kinni ja tagada seeläbi ühenduse kvaliteet. Tööd protokollitakse moodulis ja neid saab dokumenteerimise eesmärgil avada arvutitarkvaraga AT Documentation Software.
Page 103
• Kasutage Hlti kinnituselementide keeramiseks üksnes asjaomase toote kasutusjuhendis kirjeldatud löökkruvikeeramisotsakud. 3.4 Võimalik väärkasutus Seade ei sobi kasutamiseks Hilti kinnituselementide puhul tuumaelektri- jaamades! 3.5 Kontrolltuled Mooduli mõlemal küljel paiknevate kontrolltuledega esitatakse järgmised teated või antakse märku järgmistest olekutest: Seisund Tähendus Kontrolltuled põlevad rohelise tu-...
Page 104
Täpsemat teavet saate AT Documentation Software dokumentatsioo- nist. Tarkvara saate alla laadida järgmiselt lingilt: http://www.hilti.com/adaptive_torque_documentation_software 3.8 Tarnekomplekt Nutikas pingutusmoodul, kasutusjuhend, lühijuhend, USB-kaabel. Muud süsteemitooted leiate müügiesindusest Hilti Store või veebisaidilt: www.hilti.group Tehnilised andmed Kaal EPTA-Procedure 01 kohaselt 0,26 kg Vöötkoodiskanner Kaameraskanner (Imager) Käsitsemine...
Page 105
5.2 Aku paigaldamine HOIATUS Lühise oht ! ▶ Enne aku sissepanekut veenduge, et aku kontaktid ja pingutusmooduli kontaktid on vabad võõrkehadest. HOIATUS Allakukkuv aku tekitab vigastuste ohu ! ▶ Kontrollige aku kindlat kinnitumist pingutusmoodulisse. ▶ Lükake aku tagant pingutusmoodulisse, kuni see kuuldavalt lõpuni kohale fikseerub.
Page 106
Mooduli lukustusest vabastamine Nutika pingutusmooduli seadistamiseks tuleb see lukustusest vabastada. ▶ Kui soovite nutikat pingutusmoodulit lukustusest vabastada, vajutage lukustusnupule ja hoidke seda vähemalt 1 sekund all. ▶ Ekraanile ilmub valikuaken, et valida viimati kuvatud liiki kinnitusele- menti või viimati kuvatud töörežiimi. ▶...
Page 107
5.5.2 Funktsiooni valimine põhiseadistusmenüüs 1. Nihutage valikuaken noolenuppudega soovitud funktsiooni sümbolile. Põhiseadistusmenüü funktsioonid Süm- Funktsioon Kuupäeva ja kellaaja kuvamine pingutusmoodulil Kella seadmine on võimalik AT Documentation Software kaudu. Löökkruvikeeraja järgmise korralise hoolduseni jäänud aja / kasu- tamisaja kuvamine Mälu hõivatuse kuvamine pingutusmoodulis Kui näidu väärtus saavutab 100%, kirjutatakse vanimad andmed üle.
Page 108
Kinnituselemendi tüüp Eri tüüpi kinnituselementide jaoks on tehases salvestatud pingutusmoodu- lisse töötlusparameetrid. Kuvatud kinnituselement peab vastama kasutatavale kinnituselemendile. Lisateavet leiate SI-AT-A22 lühijuhendist ja konkreetse seadme kasutusju- hendist. 5.6.2 Töörežiim "Kruvikeeramine" Selles töörežiimis saab kasutada maksimaalselt 30 astet. Teatud tüüpi kinnituselemendi jaoks valitav aste sõltub kinnituselemendi läbimõõdust ja kindlaksmääratud pöördemomendist.
Page 109
5.6.2.1 Töörežiimi "Kruviühenduste tegemine" jaoks vajaliku astme määramine TÄHELEPANU! Enne kruviühenduse pingutamist veenduge, et ühen- datavate detailide kontaktpinnad on täielikult kohakuti ja mutter on detaili suhtes lõpuni alla keeratud. 2. Pingutage kinnituselement kinni madalal astmel. ▶ Alustage protsessi võimalikult madalal astmel, et vältida kinnitusele- mendi kahjustamist liiga tugeva pingutamisega.
Page 110
• Kinnitatava Hilti toote pakendil oleva vööt- või QR-koodi skaneerimine. • Manuaalne seadistamine pingutusmooduli juhtnuppude kaudu Vööt- või QR-koodide skaneerimine Kui keermesühendusega Hilti tootel on olemas vööt- või QR-kood, saab selle koodi skaneerimise teel tootel kiiresti ja lihtsalt välja reguleerida töörežiimi. ▶ Töörežiimi...
Page 111
▶ Vajutage Scan-nuppu ja skaneerige kood veelkord. Kruvitava toote töötlusparameetreid ei ole veel pingutusmoo- duli mälus. Kui toode on SI-AT-ga ühildatav, saab asjaomase toote QR-koodi skaneerida vastavasse SI-AT-A22 kasutusju- hendisse. Nii saate laadida töötlusparameetrid SI-AT mooduli mällu. Toote töötlusparameetreid saab pingutusmoodulisse laa- dida ka AT Documentation Software abil USB kaudu.
Page 112
Tulemus 2 / 4 • Kuvatakse teade "Taaspingutus edukalt lõpetatud". • Kontrolltuled vilguvad kollase tu- lega. • Kõlab hoiatustoon. Pingutati kruvi, mis oli juba pinguta- tud ja seejärel uuesti lahti keeratud. INFO: Kui kinnituselementi ei pingu- tatud korrektselt kinni, tuleb see üle kontrollida ja kinni pingutada kalib- reeritud pöördemomendivõtmega.
Page 113
▶ Pingutage kinnituselement kinni kalibreeritud pöördemomendivõt- mega. 5.10 Kinnituselemendi kontrollimine Kõiki Hilti tooteid ajakohastatakse pidevalt, millest tulenevalt toetab SI-AT moodul ka selliseid tooteid, mida ei ole käesolevas dokumendis kirjeldatud. Hoidke tarkvara ja kasutusjuhend alati ajakohastena. Teised tööriistaga kasutada lubatud süsteemsed tooted, ajakohased ka- sutusjuhendid ja kontrollijuhised leiate veebilehelt: www.hilti.group | USA:...
Page 114
Segmentankru mutrit on keeratud märgitud maksimaalsest pöördenurgast (> 360 °) kaugemale. Kinnituselement on sisse keeratud nõuetevastaselt. Enne kontrollimist tehtud kruviühendusi tuleb käsitleda mittenõuetekohastena ja need tuleb üle kontrollida. Löökkruvikeerajat tuleb lasta Hilti hooldekeskuses kont- rollida. 5.10.2 Kinnituselemendi ohutuse kontrollimine paigaldussüsteemide puhul Veendumaks, et nutikas töörežiimis oleks ühenduspeade kruviliidete ka-...
Page 115
Hooldus ja korrashoid Tööohutuse tagamiseks kasutage ainult originaalvaruosi ja -materjale. Meie poolt heakskiidetud varuosad, materjalid ja tarvikud leiate Hilti edasimüüja juurest või veebilehelt: www.hilti.com ▶ Hoidke seade, eelkõige selle käepidemed, kuiv, puhas ning vaba õlist ja rasvast. Ärge kasutage silikooni sisaldavaid hooldusvahendeid.
Page 116
"Aku on liiga vähe miseks. laetud". Voolutarve on lühikest ▶ Teate kinnitamiseks aega liiga suur. vajutage OK-nuppu. Kuvatakse teade ▶ Korrake kruvikeera- "Liiga suur voolu- mistoimingut. tarve". ▶ Teate kordumisel pöörduge Hilti hool- duskeskuse poole. 110 Eesti 2124682 *2124682*...
Page 117
Kuvatakse teade laaja andmete õigsust ei "Nööppatarei on saa enam tagada. tühi". ▶ Patarei vahetamiseks pöörduge Hilti hool- duskeskuse poole. Tuvastati seadme rike. ▶ Ühendage pingutus- moodul arvutiga. Kuvatakse teade ▶ AT Documentation "Seadme rike".
Järgmiselt lingilt leiate ohtlike ainete tabeli: qr.hilti.com/r4838537. RoHS-tabeli juurde viiva lingi leiate käesoleva dokumendi lõpust QR- koodina. Tootja garantii ▶ Kui Teil on küsimusi garantiitingimuste kohta, pöörduge Hilti müügiesin- dusse. Vastavusdeklaratsioon Kinnitame oma ainuvastutusel, et käesolev toode vastab asjakohastle direk- tiividele ja normidele.
Page 119
BĪSTAMI! BĪSTAMI! ! ▶ Pievērš uzmanību draudošām briesmām, kas var izraisīt smagus miesas bojājumus vai nāvi. BRĪDINĀJUMS! BRĪDINĀJUMS! ! ▶ Pievērš uzmanību iespējamam apdraudējumam, kas var izraisīt smagas traumas vai pat nāvi. IEVĒROT PIESARDZĪBU! UZMANĪBU! ! ▶ Norāda uz iespējami bīstamām situācijām, kas var izraisīt vieglas traumas vai materiālos zaudējumus.
Page 120
Labais navigācijas taustiņš 3.3 Nosacījumiem atbilstīga lietošana Aprakstītais izstrādājums ir elektronisks modulis, kuru var lietot kopā ar Hilti skrūvēšanas iekārtām ar modeļa apzīmējumu SI… …ATA22 ("…" = jebkāda rakstzīme), lai kontrolēti pievilktu savienojuma elementus un tādējādi nodrošinātu savienojumu kvalitāti. Modulī tiek protokolēti veiktie darbi, un šo informāciju iespējams izgūt dokumentācijas vajadzībām, izmantojot...
Page 121
Šis modulis nav izmantojams griezes momenta iestatīšanai! • Lietojiet kopā ar šo izstrādājumu tikai sērijas B 22 Hilti litija jonu akumu- latorus. • Lietojiet šo akumulatoru uzlādēšanai tikai Hilti apstiprinātus lādētā- jus. Sīkāku informāciju jūs atradīsiet savā Hilti Store vai tīmekļvietnē...
Page 122
3.8 Piegādes komplektācija Inteliģentās pievilkšanas modulis, lietošanas instrukcija, īsa instrukcija, USB kabelis. Citus šim izstrādājumam izmantojamus sistēmas produktus meklējiet Hilti Store vai tīmekļvietnē: www.hilti.group Tehniskie parametri Svars saskaņā ar EPTA procedūru 01 0,26 kg Svītrkoda skeneris Kameras skeneris (Imager) Lietošana...
Page 123
BRĪDINĀJUMS! Pievilkšanas moduļa nokrišanas radīts traumu risks ! ▶ Pārbaudiet, vai pievilkšanas modulis ir droši nofiksēts pie skrūvēšanas iekārtas. ▶ No aizmugures uzbīdiet pievilkšanas moduli uz skrūvēšanas iekārtas tā, lai tas atdures brīdī dzirdami nofiksējas. 5.2 Akumulatora ievietošana BRĪDINĀJUMS! Īssavienojuma risks ! ▶...
Page 124
• kad pēc ilgākas neizmantošanas automātiski izslēdzas skrūvēšanas ie- kārta; • kad tiek izņemts akumulators; • kad, atvienojot USB kabeli, tiek pārtraukts pievilkšanas moduļa savieno- jums ar datoru. 5.4 Lietošanas pamatprincipi Šajā sadaļā ir aprakstītas biežāk nepieciešamās pamatfunkcijas, lai sniegtu pārskatu par lietošanas sistemātiku. Detalizēta informācija par konkrētu darbu veikšanu ir atrodama attiecīgajiem darbiem veltītajā...
Page 125
5.5 Pamatiestatījumi 5.5.1 Pamatiestatījumu izvēlnes atvēršana 1. Ja pievilkšanas modulis ir bloķēts, atbloķējiet to, nospiežot bloķēšanas taustiņu un turot to nospiestu vismaz 1 sekundi. 2. Nospiediet un vismaz 1 sekundi turiet nospiestu taustiņu OK. ▶ Ir redzama pamatiestatījumu izvēlne. 5.5.2 Funkciju izvēle pamatiestatījumu izvēlnē 1.
Page 126
Indikācija Nozīme Drīzumā jāveic skrūvēšanas iekārtas apkope. Displeja taisnstūrī redzamie segmenti proporcionāli parāda atlikušo lietošanas ilgumu. Skrūvēšanas iekārtas apkopi nepieciešams veikt nekavējo- ties. Kad pagājis atlikušais lietošanas laiks, šis brīdinājuma pazi- ņojums parādās automātiski. Darbības režīmus "Inteliģentais režīms" un "Skrūvēšana" nav iespējams izvēlēties. 5.5.4 Pamatiestatījumu izvēlnes aizvēršana 1.
Page 127
Izgatavotājrūpnīcā pievilkšanas modulī ir saglabāti apstrādes parametri dažādiem stiprinājuma elementu veidiem. Parādītajam stiprinājuma elementam ir jāatbilst lietojamajam stiprinājuma elementam. Papildu informāciju meklējiet SI-AT-A22 īsajā instrukcijā un attiecīgā izstrā- dājuma lietošanas instrukcijā. 5.6.2 Darbības režīms "Skrūvēšana" Šajā darbības režīmā ir pieejamas kopumā 30 pakāpes. Pakāpe, kas jāizvēlas noteiktam skrūvsavienojuma veidam, ir atkarīga no stiprinājuma elementa...
Page 128
Hilti izstrādājuma iepakojuma; • manuāli iestatīt ar pievilkšanas moduļa vadības taustiņiem. Svītrkoda vai QR koda skenēšana Ja skrūvējamajam Hilti izstrādājumam ir svītrkods vai QR kods, šo kodu noskenējot, ātrā un vienkāršā veidā var iestatīt attiecīgajam izstrādājumam atbilstīgo darbības režīmu. ▶ Iestatiet darbības...
Page 129
Iespējams, ka pievilkšanas moduļa atmiņā vēl nav saglabāti skrūvējamā izstrādājuma apstrādes parametri. Ja izstrādājums ir saderīgs ar SI-AT, var noskenēt attiecīgā izstrādājuma QR kodu, kas iekļauts attiecīgā SI-AT-A22 lietošanas instrukcijā. Jūs varat ielādēt un saglabāt apstrādes parametrus SI-AT moduļa atmiņā. Izstrādājuma apstrādes parametrus var ielādēt pievilkšanas mo- dulī...
Page 130
4. Nobloķējiet pievilkšanas moduli. → Lappuse 118 5.8 Izstrādājuma pievilkšana inteliģentās darbības režīmā Pirms pievilkšanas moduļa lietošanas pārliecinieties, ka skrūvējamais izstrādājums ir uzstādīts pareizi. Ievērojiet skrūvējamā izstrādājuma lietošanas instrukcijā iekļautos norādījumus, kā arī norādījumus par stiprinājuma elementu pārbaudi. 1. Iestatiet darbības režīmu "Inteliģentais režīms". 2.
Page 131
Rezultāts 3 / 4 • Redzams paziņojums "Nepietiekams akumulatora spriegums". • Kontrolspuldzes mirgo sarkanā krāsā. Atlikusī akumulatora kapacitāte nav pietiekama stiprinājuma elementa pievilkšanai. ▶ Nospiediet taustiņu OK, lai apstip- rinātu paziņojumu. ▶ Ievietojiet akumulatoru, kas ir uz- lādēts vairāk. Rezultāts 4 / 4 •...
Page 132
▶ Pievelciet stiprinājuma elementu ar kalibrētu dinamometrisko atslēgu. 5.10 Stiprinājuma elementa pārbaude Visi Hilti izstrādājumi ir pakļauti pastāvīgam aktualizācijas procesam, tādēļ modulis SI-AT var būt savietojams arī ar izstrādājumiem, kas šajā dokumen- tācijā nav aprakstīti. Raugieties, lai vienmēr būtu veikta programmatūras un lietošanas instrukcijas aktuālā...
Page 133
(> 180°). Skrūvēšana ir veikta nepareizi. Visi kopš iepriekšējās pārbaudes pievilktie skrūvsavienojumi ir uzskatāmi par neatbilstīgiem un ir jāpārbauda. Skrū- vēšanas iekārta jānodod Hilti servisā pārbaudes veikšanai. 5.10.3 Darbības režīmā "Skrūvēšana" pievilkto skrūvsavienojumu pār- baude ▶ Vadoties pēc uzņēmuma iekšējiem kvalitātes pārvaldības noteikumiem, regulāri ar kalibrētas dinamometriskās atslēgas palīdzību pārbaudiet, vai...
Page 134
Lai iekārtas lietošana būtu droša, izmantojiet tikai oriģinālās rezerves daļas un patēriņa materiālus. Rezerves daļas un patēriņa materiālus, kuru lietošanu kopā ar šo iekārtu mēs akceptējam, var atrast Hilti servisa centrā vai tīmekļvietnē www.hilti.com. ▶ Raugieties, lai izstrādājums un jo īpaši tā satveršanas virsmas būtu sausas un tīras un uz tām nebūtu eļļa vai smērvielas.
Page 135
Hilti servisā. Tukšs pievilkšanas mo- Vairs nav iespējams ga- duļa podziņelements. rantēt datuma un laika Redzams paziņo- datu pareizību doku- jums "Podziņele- mentācijas protokolā. ments tukšs". ▶ Vērsieties Hilti servisā, lai apmainītu bateriju. 2124682 Latviešu 129 *2124682*...
Page 136
Traucējums Iespējamais iemesls Risinājums Konstatēta iekārtas ▶ Savienojiet pievilkša- kļūme. nas moduli ar perso- Redzams nālo datoru. paziņojums "Iekārtas ▶ Izmantojot program- kļūme". matūru AT Documentation Software, apska- tiet vajadzīgos datus kļūmju atmiņā un sekojiet programma- tūras norādījumiem par traucējumu novēr- šanu.
Page 137
Hilti iekārtu izgatavošanā tiek izmantoti galvenokārt otrreiz pārstrādā- jami materiāli. Priekšnosacījums otrreizējai pārstrādei ir atbilstoša materiālu šķirošana. Daudzās valstīs Hilti pieņem nolietotās iekārtas otrreizējai pār- strādei. Lai saņemtu vairāk informācijas, vērsieties Hilti servisā vai pie sava pārdošanas konsultanta. ▶ Neizmetiet elektroiekārtas, elektroniskas ierīces un akumulatorus sadzīves atkritumos!
Originali naudojimo instrukcija Dokumentų duomenys 1.1 Apie šią instrukciją • Prieš pradėdami eksploatuoti, perskaitykite šią instrukciją. Tai yra saugaus darbo ir patikimo naudojimo sąlyga. • Laikykitės šioje instrukcijoje ir ant prietaiso pateiktų saugos nurodymų ir įspėjimų. • Šią naudojimo instrukciją visada laikykite kartu su prietaisu, prietaisą kitiems asmenims perduokite tik kartu su šia instrukcija.
Page 139
Šie skaitmenys nurodo atitinkamą iliustraciją šios instrukcijos pra- džioje Numeravimas nurodo darbinių veiksmų eiliškumą paveikslėlyje ir gali skirtis nuo tekste pateikto darbinių veiksmų numeravimo Pozicijų numeriai naudojami paveikslėlyje Apžvalga – jie nurodo skyrelyje Prietaiso vaizdas esančių paaiškinimų numerius Šiuo ženklu siekiama atkreipti ypatingą dėmesį į naudojimąsi šiuo prietaisu.
Page 140
įrangą AT Documentation Software. Šiame modulyje sukimo momento nustatyti negalima! • Su šiuo prietaisu naudokite tik B 22 serijos Hilti ličio jonų akumuliatorius. • Šiems akumuliatoriams naudokite tik Hilti leidžiamus naudoti krovik- lius. Daugiau informacijos rasite vietinėje Hilti Store arba tinklalapyje www.hilti.group.
Page 141
• Esamų duomenų rinkinių keitimas / atnaujinimas • Dokumentavimo funkcijos išaktyvinimas / aktyvinimas • Dokumentavimo funkcijos protokolo įkėlimas • Priveržimo modulio laikrodžio nustatymas Daugiau informacijos rasite AT Documentation Software instrukcijoje. Programinę įrangą galite atsiųsti iš šios interneto svetainės: http://www.hilti.com/adaptive_torque_documentation_software 2124682 Lietuvių 135 *2124682*...
Page 142
3.8 Tiekiamas komplektas Išmanusis priveržimo modulis, naudojimo instrukcija, trumpa instrukcija, USB kabelis. Daugiau Jūsų turimam prietaisui skirtų sisteminių reikmenų rasite vietinėje Hilti Store arba tinklalapyje www.hilti.group Techniniai duomenys Svoris pagal EPTAProcedure 01 0,26 kg Brūkšninio kodo skeneris Skenavimo kamera (Imager) Naudojimas 5.1 Išmaniojo priveržimo modulio uždėjimas...
Page 143
5.3 Įjungimas ir išjungimas 5.3.1 Priveržimo modulio įjungimas Sąlygos: Priveržimo modulis yra atjungtas, ekranas nieko nerodo. 1. Smūginio suktuvo dešininės / kairinės eigos perjungiklį nustatykite į dešininės eigos padėtį. 2. Spustelėkite smūginio suktuvo valdymo jungiklį. ▶ Įjungiamas ekrano apšvietimas, trumpai rodomas pradinis ekrano vaiz- ▶...
Page 144
Navigacija Kai ekrane rodomas pasirinkimo rėmelis ir daugiau elementų (parinkčių, parametrų), pasirinkimo rėmelį galima perstumti mygtukais su rodyklėmis Parinkties pasirinkimas / parametrų keitimas Kai priveržimo modulis atblokuotas, parinktis arba parametrus galima keisti taip, kaip aprašyta toliau. ▶ Pasirinkimo rėmelį ekrane nustatykite ant to elemento (parinkties, para- metro), kurį...
Page 145
5.5.2 Funkcijos pasirinkimas pagrindinių nustatymų meniu 1. Mygtukais su rodyklėmis perstumkite pasirinkimo rėmelį ant norimos funkcijos simbolio. Pagrindinių nustatymų meniu funkcijos Sim- Funkcija bolis Priveržimo modulio laikrodžio datos ir laiko rodymas Nustatyti laikrodį galima tik per AT Documentation Software. Smūginio suktuvo likutinio laiko / naudojimo trukmės iki sekančios techninės priežiūros rodymas Priveržimo modulio atminties užimtumo rodymas Kai rodmuo pasiekia 100 %, naujausia informacija įrašoma ant...
Page 146
Indikato- Reikšmė rius Smūginio suktuvo techninę priežiūrą vykdyti nedelsiant. Šis įspėjantysis pranešimas ekrane atsiranda automatiškai, pasibaigus likutinei naudojimo trukmei. Darbo režimų „Išma- nusis naudojimas“ ir „Varžtų sukimas“ pasirinkti nebegalima. 5.5.4 Išėjimas iš pagrindinių nustatymų meniu 1. Pasirinkimo rėmelį perstumkite ant simbolio 2.
Page 147
Daugiau informacijos rasite SI-AT-A22 trumpoje instrukcijoje ir atitinkamo gaminio naudojimo instrukcijoje. 5.6.2 Darbo režimas „Varžtų sukimas“ Šiame darbo režime iš viso yra 30 reguliatoriaus padėčių. Kokią padėtį pasirinkti konkrečiam tvirtinimo elemento tipui, priklauso nuo tvirtinimo elemento skersmens ir apibrėžto sukimo momento. Padėtį reikia surasti vadovaujantis šiais duomenimis.
Page 148
• nustatant rankiniu būdu priveržimo modulio valdymo mygtukais. Brūkšninio arba QR kodo skenavimas Kai įsukamas Hilti gaminys turi brūkšninį arba QR kodą, darbo režimą šiam gaminiui paprastai ir greitai galima nustatyti šį kodą nuskenuojant. ▶ Darbo režimą nustatykite skenuodami brūkšninį arba QR kodą. → psl. 143 Rankinis nustatymas Kai įsukamas gaminys brūkšninio arba QR kodo neturi, darbo režimą...
Page 149
2. Jeigu reikia, mygtukais su rodyklėmis stumkite pasirinkimo rėmelį ant tos parinkties, kurią reikia keisti. 3. Spauskite OK mygtuką. ▶ Dabar pasirinktoji parinktis rodoma juodame fone. 4. Mygtukais su rodyklėmis pasirinkite norimą nustatymą. 5. Spauskite OK mygtuką. ▶ Pasirinktasis nustatymas vėl rodomas pasirinkimo rėmelyje. 6.
Page 150
1. Nustatykite darbo režimą „Išmanusis naudojimas“. 2. Dešininės / kairinės eigos perjungiklį nustatykite į dešininės eigos padėtį. 3. Smūginį suktuvą su tinkamu keičiamuoju įrankiu uždėkite ant įsukamojo gaminio. 4. Spauskite valdymo jungiklį ir laikykite, kol priveržimo modulis suformuos vieną iš toliau nurodytų grįžtamojo ryšio signalų: Rezultatas 1 / 4 •...
Page 151
▶ Įdėkite daugiau įkrautą akumulia- torių. Rezultatas 4 / 4 • Rodomas pranešimas „Varžto su- kimas užbaigtas netinkamai“. • Kontrolinės lemputės mirksi rau- dona spalva. • Skamba garsinis įspėjimo signa- las. ▶ Tvirtinimo elementą priveržkite ka- libruotu dinamometriniu raktu. 5.9 Įsukamo gaminio priveržimas darbo režimu „Varžtų sukimas“ 1.
Page 152
5.10 Tvirtinimo elemento tikrinimas Visi Hilti gaminiai yra nuolat atnaujinami, todėl SI-AT modulis gali palaikyti ir šioje instrukcijoje neaprašytus gaminius. Visada naudokite aktualią progra- minę įrangą ir galiojančią naudojimo instrukciją. Kitus su Jūsų gaminiu leistus naudoti sisteminius reikmenis, galiojan- čias naudojimo instrukcijas ir tikrinimo instrukcijas rasite internete adresu www.hilti.group | JAV: www.hilti.com.
Page 153
(> 180 °). Atliktas varžtinis sujungimas yra netinkamas. Visi po ankstesnio tikrinimo priveržti varžtiniai sujungimai yra laikomi netinkamais, todėl juos reikia patikrinti. Smūginis suktuvas turi būti patikrintas Hilti techninės priežiūros centre. 5.10.3 Darbo režime „Varžtų sukimas“ priveržtų varžtinių sujungimų...
Page 154
– taip išvengsite pažeidimų. Pagalba sutrikus veikimui Pasitaikius sutrikimų, kurie nėra aprašyti šioje lentelėje arba kurių negalite pašalinti patys, kreipkitės į Hilti techninės priežiūros centrą. Taip pat laikykitės smūginio suktuvo naudojimo instrukcijoje pateiktų nurodymų dėl sutrikimų šalinimo. 148 Lietuvių...
Page 155
▶ Pranešimą patvirtin- srovės leistinos reikš- kite spausdami OK Rodomas prane- mės viršijimas. mygtuką. šimas „Per didelė ▶ Sukimo procesą pa- vartojama srovė“. kartokite. ▶ Jeigu pranešimas vėl atsiranda ekrane, susisiekite su Hilti techninės priežiūros dirbtuvėmis. 2124682 Lietuvių 149 *2124682*...
Page 156
Rodomas praneši- nis maitinimo elementas. kolo datos ir laiko duo- mas „Miniatiūrinis menų korektiškumo. maitinimo elementas ▶ Kreipkitės į Hilti išsekęs“. techninės priežiūros centrą, kad maitinimo elementą pakeistų. Aptiktas prietaiso sutriki- ▶ Priveržimo modulį pri- mas.
Page 157
Nuorodą į RoHS lentelę rasite kaip QR kodą šios instrukcijos gale. Gamintojo teikiama garantija ▶ Kilus klausimų dėl garantijos sąlygų, kreipkitės į vietinį Hilti partnerį. Atitikties deklaracija Prisiimdami visą atsakomybę pareiškiame, kad šis gaminys atitinka taikytinų direktyvų ir normų reikalavimus. Patikrinta kartu su tam tikslui numatytais gaminiais ir leista eksploatuoti.
ООО Эйч-Кон, Республика Армения, г. Ереван, ул. Бабаяна 10/1 Страна производства: см. маркировочную табличку на оборудовании. Дата производства: см. маркировочную табличку на оборудовании. Соответствующий сертификат можно найти по адресу: www.hilti.ru Специальных требований к условиям хранения, транспортировки и ис- пользования, кроме указанных в руководстве по эксплуатации, нет.
Page 159
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ! ▶ Общее обозначение потенциально опасной ситуации, которая может повлечь за собой тяжелые травмы или смертельный исход. ОСТОРОЖНО ОСТОРОЖНО ! ▶ Общее обозначение потенциально опасной ситуации, которая может повлечь за собой легкие травмы или повреждение оборудования. 1.2.2 Символы, используемые в руководстве В...
Page 160
Правая кнопка со стрелкой 3.3 Использование по назначению Описываемое устройство представляет собой электронный модуль, ко- торый можно использовать при работе с ударными гайковертами Hilti с модельным обозначением SI… …ATA22 («…» = любой символ) для контролируемой затяжки крепежных элементов и тем самым повыше- ния...
Page 161
• Для затяжки креплений Hlti используйте только те насадки для удар- ных гайковертов, которые указаны в руководстве по эксплуатации для соответствующего изделия. 3.4 Возможное использование не по назначению Это устройство не предназначено для креплений Hilti на атомных элек- тростанциях! 3.5 Контрольные лампы Посредством различных состояний контрольных ламп, расположенных...
Page 162
3.8 Комплект поставки Электронный модуль контроля момента затяжки, руководство по экс- плуатации, краткое руководство, USB-кабель. Другие системные принадлежности, допущенные для использова- ния с этим изделием, вы можете найти в Hilti Store или на сайте www.hilti.group. Технические данные Масса согласно методу EPTA 01 0,26 кг...
Page 163
Эксплуатация 5.1 Установка электронного модуля контроля момента затяжки ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасность короткого замыкания ! ▶ Убедитесь в том, что контакты модуля контроля момента затяжки и контакты ударного гайковерта чистые, прежде чем устанавливать модуль контроля момента затяжки. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасность вследствие падения модуля контроля момента затяжки ! ▶...
Page 164
▶ На дисплее отображается последний выбранный рабочим режим с рамкой выделения. ▶ В случае индикации неисправности на дисплее: ▶ при необходимости посмотрите в главе «Помощь в устранении неисправностей», что означает та или иная индикация на дисплее, какова причина появления сообщения и какие меры можно принять...
Page 165
▶ Установите рамку выделения на дисплее на подлежащем изменению элементе (опция/параметр). ▶ Нажмите кнопку OK. ▶ Элемент будет выделен фоном черного цвета. ▶ Выполните необходимую настройку с помощью кнопок со стрелками. ▶ Нажмите кнопку OK, чтобы принять отображаемую настройку. ▶ Теперь элемент вновь отображается в рамке. Блокировка...
Page 166
5.5.2 Выбор функции в меню основных настроек 1. Передвиньте рамку выделения с помощью кнопок со стрелками на символ нужной функции. Функции в меню основных настроек Сим- Функция вол Индикация даты и времени в модуле контроля момента за- тяжки Настройка часов возможна только через программное обес- печение...
Page 167
Индикации на дисплее о состоянии технического обслуживания ударного гайковерта Индика- Значение ция Ударный гайковерт в надлежащем состоянии, в обозри- мом будущем его техническое обслуживание не требу- ется. Скоро наступит срок (обязательного) технического обслу- живания ударного гайковерта. Сегменты в прямоугольной области справа на дисплее отображают...
Page 168
затяжки предусмотрены заводские параметры обработки. Показанный крепежный элемент должен соответствовать используе- мому крепежному элементу. Дополнительную информацию см. в кратком руководстве SI-AT-A22 и в руководстве по эксплуатации соответствующего изделия. 5.6.2 Режим «Заворачивание» В этом режиме доступно в общей сложности 30 ступеней. Выбираемая...
Page 169
3. Проверьте достигнутый момент затяжки крепежного элемента с по- мощью откалиброванного динамометрического ключа. Для серийной затяжки нескольких крепежных элементов убеди- тесь в том, что все условия выполнения резьбовых соединений остаются одинаковыми. Изменение этих условий может привести к необходимости выбора другой требуемой ступени. Результат...
Page 170
• выбором вручную с помощью кнопок управления модуля контроля момента затяжки. Сканирование штрих- или QR-кода Если подлежащий заворачиванию крепежный элемент Hilti имеет штрих- или QR-код, рабочий режим можно быстро и легко выбрать путем сканирования этого кода. ▶ Установите рабочий режим путем сканирования штрих- или QR-кода.
Page 171
даны параметры обработки для приворачиваемого крепеж- ного элемента. Если изделие совместимо SI-AT, можно ска- нировать QR-код соответствующего изделия в соответству- ющем руководстве по эксплуатации SI-AT-A22. Таким об- разом можно загружать параметры обработки в ЗУ модуля SI-AT. Параметры обработки крепежного элемента можно...
Page 172
Результат 1 / 4 • Появится сообщение «Заворачи- вание успешно завершено». • Контрольные лампы горят зеле- ным. • Раздается подтверждающий сигнал. Крепежный элемент был пра- вильно затянут. Вы можете продолжить заворачивание с кре- пежным элементом того же типа. Результат 2 / 4 •...
Page 173
Результат 4 / 4 • Появится сообщение «Заворачи- вание завершено некорректно». • Контрольные лампы мигают красным. • Раздается предупреждающий сигнал. ▶ Затяните крепежный элемент с помощью откалиброванного ди- намометрического ключа. 5.9 Затягивание крепежного элемента в режиме «Заворачивание» 1. Установите режим «Заворачивание». 2.
Page 174
обновлении программного обеспечения и руководства по эксплуатации. Другие системные принадлежности, допущенные для использования с этим изделием, руководства по эксплуатации и инструкции по кон- тролю в актуальной редакции см. онлайн на: www.hilti.group | США: www.hilti.com. 5.10.1 Проверка крепежного элемента сегментных анкеров...
Page 175
Выполненное резьбовое соединение является неправильным. Затя- нутые до проведения этой проверки резьбовые соединения будут счи- таться неправильно затянутыми и их следует перепроверить. Ударный гайковерт необходимо доставить в сервисный центр Hilti для про- верки. 5.10.3 Проверка резьбовых соединений, затянутых в режиме «За- ворачивание»...
Page 176
нами запасные части, расходные материалы и принадлежности для данного устройства спрашивайте в ближайшем сервисном центре Hilti или смотрите на сайте www.hilti.com ▶ Содержите устройство, в особенности поверхности для хвата, в чистом и сухом состоянии, без следов масла и смазки. Не используйте...
Page 177
Соблюдайте указания по технике безопасности из руководства по эксплуатации ударного гайковерта. Неисправность Возможная причина Решение Модуль контроля мо- ▶ Нажмите кнопку бло- мента затяжки разбло- кировки, чтобы за- Появится сообще- кирован. блокировать модуль ние «Блокировать контроля момента модуль». затяжки и активиро- вать...
Page 178
контроля момента за- в протоколе больше не ние «Кнопочный тяжки разряжен. обеспечивается. элемент питания ▶ Обратитесь в сер- разряжен». висный центр Hilti для замены элемента питания. Была распознана ▶ Подсоедините мо- ошибка устройства. дуль контроля мо- Появится сооб- мента затяжки к ПК.
Page 179
Большинство материалов, из которых изготовлены электроинстру- менты Hilti, подлежит вторичной переработке. Перед утилизацией сле- дует тщательно рассортировать материалы (для удобства их последу- ющей переработки). Во многих странах фирма Hilti уже организовала прием старых (электро)инструментов (изделий) для утилизации. Допол- 2124682 Русский 173...
нительную информацию по этому вопросу можно получить в отделе по обслуживанию клиентов или у консультантов по продажам фирмы Hilti. ▶ Не выбрасывайте электрические инструменты, электронные устройства/приборы и аккумуляторы вместе с обычным мусором! RoHS (Директива об ограничении применения опас- ных веществ) По...
Page 181
1.2 Пояснення символів 1.2.1 Попереджувальні вказівки Попереджувальні вказівки інформують користувача про фактори небез- пеки, пов'язані із застосуванням інструмента. Використовуються такі сигнальні слова: НЕБЕЗПЕКА НЕБЕЗПЕКА ! ▶ Указує на безпосередню небезпеку, що може призвести до отримання тяжких тілесних ушкоджень або навіть до смерті. ПОПЕРЕДЖЕННЯ...
Page 182
1.3 Символи, що обумовлені типом інструмента 1.3.1 Символи на інструменті На інструменті наведені такі символи: Постійний струм 1.4 Інформація про інструмент Інструменти призначені для професійного використання, а тому їхню експлуатацію, технічне обслуговування та ремонт слід дору- чати лише авторизованому персоналу зі спеціальною підготовкою. Цей персонал...
Page 183
• Для заряджання цих акумуляторних батарей використовуйте тільки зарядні пристрої, рекомендовані компанією Hilti. Додаткову інфор- мацію можна знайти у Hilti Store або на веб-сайті www.hilti.group • Для затягування кріпильних елементів Hlti застосовуйте тільки ті на- садки, що можуть використовуватися з ударним шурупокрутом та...
Page 184
Стан Значення Контрольні світлодіоди мигають • Під час сканування: Штрих-код червоним кольором. або QR-код не розпізнаний. • Після загвинчування кріпиль- ного елемента та вимкнення ударного шурупокрута: Гвин- тове з'єднання не вдалося затягнути відповідно до вибра- них налаштувань. Це могло статися, наприклад, через те, що...
Page 185
Інтелектуальний модуль для керування процесом загвинчування, інстру- кція з експлуатації, коротка інструкція, кабель USB. Інше приладдя, допущене до експлуатації з Вашим інструментом, Ви можете придбати у Hilti Store або на веб-сайті www.hilti.group Технічні дані Маса згідно з процедурою EPTA від 01 0,26 кг...
Page 186
5.2 Установлення акумуляторної батареї ПОПЕРЕДЖЕННЯ Небезпека короткого замикання ! ▶ Перш ніж уставляти акумуляторну батарею, переконайтеся, що на контактах акумуляторної батареї та модуля для керування процесом загвинчування немає сторонніх предметів. ПОПЕРЕДЖЕННЯ Небезпека травмування через падіння акумуляторної батареї ! ▶ Переконайтеся, що акумуляторна батарея надійно зафіксована в модулі...
Page 187
• коли ударний шурупокрут автоматично вимикається у разі тривалої перерви у роботі; • коли Ви дістаєте акумуляторну батарею; • коли переривається підключення модуля до комп'ютера шляхом від'- єднання штекера USB. 5.4 Основні принципи експлуатації У цьому розділі висвітлюються основні функції інструмента, які вико- ристовуються...
Page 188
▶ Натисніть кнопку блокування ▶ Рамка вибору зникне з дисплея. Тепер установлені параметри обробки збережені та вже не можуть бути випадково змінені. ▶ Коли інтелектуальний модуль для керування процесом загвинчу- вання заблокований, активується ударний шурупокрут. 5.5 Основні налаштування 5.5.1 Виклик меню основних налаштувань 1.
Page 189
Незалежно від індикації на дисплеї технічне обслуговування удар- ного шурупокрута слід проводити принаймні один раз на рік, щоб гарантувати належну якість виконуваних гвинтових з'єднань. Індикація на дисплеї, що позначає необхідність технічного обслуго- вування ударного шурупокрута Дисплей Значення Ударний шурупокрут знаходиться у належному стані; най- ближчим...
Page 190
Тип кріпильного елемента, що відображається на дисплеї, повинен відповідати типу кріпильного елемента, що використовується. Додаткова інформація наведена у короткій інструкції, яка додається до модуля SI-AT-A22, а також в інструкції з експлуатації відповідних кріпильних елементів. 5.6.2 Робочий режим «Загвинчування» У цьому робочому режимі передбачено 30 рівнів потужності. Рівень по- тужності, який...
Page 191
2. Затягніть кріпильний елемент, використовуючи для цього низький рівень потужності. ▶ Здійснюйте затягування за декілька кроків, розпочинаючи з якомога нижчого рівня потужності, щоб уникнути пошкодження кріпильного елемента внаслідок застосування занадто великого обертового моменту. 3. За допомогою відкаліброваного динамометричного ключа перевірте обертовий...
Page 192
Робочий режим можна встановити 2 різними способами відповідно до типу потрібного кріпильного елемента: • шляхом сканування відповідного штрих-коду або QR-коду, наведе- ного на упаковці кріпильних елементів Hilti, які планується загвинтити; • шляхом ручного налаштування за допомогою кнопок керування, роз- ташованих на модулі.
Page 193
пильного елемента. Якщо кріпильний елемент може вико- ристовуватися з модулем SI-AT, проскануйте QR-код цього кріпильного елемента, наведений в інструкції з експлуата- ції модуля SI-AT-A22. Так Ви завантажите параметри об- робки у пам'ять модуля SI-AT. Параметри обробки для по- трібного кріпильного елемента можна додатково завантажу- вати...
Page 194
5.8 Затягування кріпильного елемента в інтелектуальному режимі Перед використанням модуля для керування процесом загвинчу- вання переконайтеся, що кріпильний елемент, який планується за- гвинтити, встановлений належним чином. Дотримуйтеся положень інструкції з експлуатації кріпильних елементів, які планується загвин- тити, а також звертайте увагу на вказівки щодо їхньої перевірки. 1.
Page 195
затягнути відкаліброваним динамо- метричним ключем. Результат 3 / 4 • Відображається повідомлення «Занадто низька напруга акумуляторної батареї». • Контрольні світлодіоди мигають червоним кольором. Заряд акумуляторної батареї, який залишився, є недостатнім для затя- гування кріпильного елемента. ▶ Натисніть кнопку щоб підтвердити отримання...
Page 196
програмне забезпечення та інструкцію з експлуатації в актуальному стані. Інформацію про інше приладдя, допущене до використання з Вашим інструментом, а також актуальні інструкції з експлуатації та інструкції з проведення перевірок Ви можете знайти на веб-сайті www.hilti.group | США: www.hilti.com. 190 Українська...
Page 197
Кріпильний елемент затягнутий неналежним чином. Усі гвинтові з'єд- нання, що були затягнуті після отримання такого результату, слід роз- глядати як ті, що були виконані неналежним чином та потребують до- даткової перевірки. Ударний шурупокрут слід передати на перевірку до сервісного центру компанії Hilti. 2124682 Українська 191 *2124682*...
Page 198
були затягнуті після отримання такого результату, слід розглядати як ті, що були виконані неналежним чином та потребують додаткової пере- вірки. Ударний шурупокрут слід передати на перевірку до сервісного центру компанії Hilti. 5.10.3 Перевірка гвинтових з'єднань, виконаних у робочому режимі «Загвинчування»...
Page 199
мендованими запасними частинами, видатковими матеріалами та приладдям для Вашого інструмента Ви можете ознайомитися у най- ближчому сервісному центрі Hilti або на веб-сайті www.hilti.com ▶ Слідкуйте за тим, щоб виріб був сухим і чистим – це особливо стосується його рукояток; не допускайте забруднення інструмента...
Page 200
Допомога у разі виникнення несправностей У разі виникнення несправностей, які не зазначені у цій таблиці або які Ви не можете полагодити самостійно, зверніться до сервісного центру компанії Hilti. Дотримуйтесь вказівок щодо усунення несправностей, які зазначені у інструкції з експлуатації використовуваного ударного шурупокрута.
Page 201
живлення годинника. документування вже не повідомлення «Мі- може гарантуватися. ніатюрний елемент ▶ Зверніться до сервіс- живлення розряди- ного центру компанії вся». Hilti, щоб замінити елемент живлення. Виникла помилка інст- ▶ Підключіть модуль румента. для керування про- Відображається цесом загвинчування повідомлення «По- до...
Page 202
придатні для вторинної переробки. Передумовою для їхньої вторинної переробки є належне сортування відходів за типом матеріалу. У багатьох країнах світу компанія Hilti приймає старі інструменти для їхньої утиліза- ції. Щоб отримати додаткову інформацію з цього питання, звертайтеся до сервісної служби компанії Hilti або до свого торгового консультанта.
RoHS (директива КНР про обмеження використання небезпечних речовин) Щоб переглянути таблицю з інформацією про небезпечні речовини, будь ласка, перейдіть за таким посиланням: qr.hilti.com/r4838537. Посилання на таблицю з інформацією про речовини, включені до дирек- тиви RoHS, наведене наприкінці цього документа у вигляді QR-коду.
Page 204
үйі Өндірілген елі: жабдықтағы белгілеу тақтайшасын қараңыз. Өндірілген күні: жабдықтағы белгілеу тақтайшасын қараңыз. Тиісті сертификатты мына мекенжай бойынша табуға болады: www.hilti.ru Сақтау, тасымалдау және пайдалану шарттарына пайдалану бойынша нұсқаулықта белгіленгеннен басқа арнайы талаптар қойылмайды. Өнімнің қызмет ету мерзімі 5 жыл.
Page 205
Электр аспаптарды және аккумуляторларды тұрмыстық қоқысқа тастамаңыз 1.2.3 Суреттердегі белгілер Суреттерде төмендегі белгілер қолданылады: Бұл сандар осы нұсқаулықтың басындағы әр суретке сәйкес келеді Нөмірлеу суреттегі жұмыс қадамдарының реттілігін білдіреді және мәтіндегі жұмыс қадамдарынан өзгешеленуі мүмкін Позиция нөмірлері Шолу суретінде қолданылады және Өнімге шолу...
Page 206
және құжаттама жүргізу мақсатымен AT Documentation Software ДК бағдарламалық жасақтамасымен оқылуы мүмкін. Осы модульде ешқандай айналу моментін реттеу мүмкін болмайды! • Бұл өнім үшін тек B 22 сериялы Hilti Li-Ion аккумуляторларын ғана пайдаланыңыз. • Бұл аккумуляторлар үшін тек Hilti компаниясы мақұлдаған зарядтағыш...
Page 207
Құралдың бөлшектерi Сипаттамасы Бақылау шамдары жасыл түспен • Сканерлеу кезінде: Штрих код жанып тұр. немесе QR коды танылды. • Гайка бұрауыш автоматты түрде өшкен соң бұрап бекіткен кезде: Тарту әрекеті сәтті аяқталды. Бақылау шамдары қызыл түспен • Сканерлеу кезінде: Штрих код жыпылықтайды.
Page 208
3.8 Жеткізу жинағы Интеллектуалды тарту модулі, пайдалану бойынша нұсқаулық, қысқаша нұсқаулық, USB кабелі. Оған қоса өніміңіз үшін рұқсат етілген жүйелік өнімдерді Hilti Store дүкенінде немесе мына веб-сайттан табуға болады: www.hilti.group Техникалық сипаттамалар EPTA 01 әдісіне сай салмағы 0,26 кг...
Page 209
ЕСКЕРТУ Аккумулятордың құлауынан болатын жарақат алу қаупі ! ▶ Тарту модуліне аккумулятордың берік бекітілгенін тексеріңіз. ▶ Аккумуляторды тарту модулінің ішіне артынан жылжытыңыз да, ол тіреліп бекітілуі керек. 5.3 Қосу/өшіру 5.3.1 Тарту модулін қосу Шарттар: Тарту модулі өшірулі, дисплей көрсетілмейді. 1. Гайка бұрауыштың оңға/солға айналу ауыстырып-қосқышын оңға айналу...
Page 210
Модульді босату Интеллектуалды тарту модулінде параметрлерді орнату үшін, оны құлыптан босату керек. ▶ Интеллектуалды тарту модулін босату қажет болғанда, құлыптау түймесін кем дегенде 1 секунд ішінде басып тұрыңыз. ▶ Дисплейде соңғы көрсетілген бекіту элементінің түріне немесе соңғы көрсетілген жұмыс режиміне дейін...
Page 211
5.5.2 Негізгі параметрлер мәзірінде функцияны таңдау 1. Таңдау жақтауын көрсеткі түймелерінің көмегімен қалаулы функцияның белгісіне жылжытыңыз. Негізгі параметрлер мәзіріндегі функциялар Белгі Функция Тарту модуліндегі күн мен уақытты көрсету Уақытты тек қана AT Documentation Software бағдарламалық жасақтамасының көмегімен орнатуға болады. Гайка бұрауыштың қалған уақытын/қызмет ету мерзімін келесі міндетті...
Page 212
Индикатор Сипаттамасы Гайка бұрауышқа дәл қазір техникалық қызмет көрсету қажет. Аталмыш ескерту хабары қалған пайдалану мерзімі аяқталған соң автоматты түрде көрсетіледі. «Интеллектуалды жұмыс» және «Бұрап бекіту» жұмыс режимдерін бұдан былай таңдау мүмкін болмайды. 5.5.4 Негізгі параметрлер мәзірінен шығу 1. Таңдау жақтауын белгісіне...
Page 213
Көрсетілген бекіту элементі пайдаланылатын бекіту элементіне сәйкес келуі тиіс. Қосымша ақпаратты SI-AT-A22 пайдалану бойынша нұсқаулығында және тиісті өнімнің пайдалану бойынша нұсқаулығында табуға болады. 5.6.2 «Бұрап бекіту» жұмыс режимі Осы жұмыс күйінде жалпы 30 деңгей қолжетімді. Бекіту элементінің белгілі бір түрі үшін таңдалатын деңгей бекіту элементінің диаметріне...
Page 214
кодын сканерлеңіз. • Тарту модулін басқару түймелері арқылы қолмен орнату Штрих код пен QR кодын сканерлеу Бұрап бекітілетін Hilti өнімінде штрих код немесе QR коды бар болса, жұмыс режимін осы кодтарды сканерлеу арқылы жылдам әрі оңай өнімге орнатуға болады. ▶ Жұмыс режимін орнату үшін, штрих кодты немесе QR кодын...
Page 215
«Реттелмейтін» жұмыс режимі тек қолмен орнатылуы мүмкін. ▶ Басқару түймелерімен жұмыс режимін орнатыңыз. → Бет 209 5.7.1 Жұмыс режимін басқару түймелері арқылы орнату 1. Тарту модулін құлыптан босатыңыз. → Бет 203 2. Қажет болса, таңдау жақтауын көрсеткі түймелерінің көмегімен басқа өзгертілетін...
Page 216
Тарту модулінің жадында бұрап бекітілетін өнім үшін өңдеу параметрлері жоқ болуы мүмкін. Өнім SI-AT үлгісімен үйлесімді болса, тиісті өнімнің QR кодын тиісті SI-AT-A22 пайдалану бойынша нұсқаулығында сканерлеуге болады. Өңдеу параметрін SI-AT модулінің жадына жүктеуге болады. Өнімге арналған өңдеу параметрлерін тарту модуліне...
Page 217
Нәтиже 2 / 4 • «Қайта тарту сәтті аяқталды» хабары көрсетіледі. • Бақылау шамдары сары түспен жыпылықтайды. • Ескерту дыбысы шығарылады. Алдын ала тартылып, сонан соң қайта босатылған бұрандалы қосылым қайтадан тартылады. АҚПАРАТ: Егер бекіту элементі алдында дұрыс жолмен тартылмаған болса, оны...
Page 218
кілтпен бұрап тартыңыз. 5.10 Бекіту элементін тексеру Барлық Hilti өнімдері тұрақты жетілдіруден өтеді, осылайша SI-AT модулі осы құжаттамада сипатталмаған өнімдерге де қолдау көрсете алады. Бағдарламалық жасақтама мен пайдалану бойынша нұсқаулықты әрдайым жаңартылған күйде ұстаңыз. Оған қоса, өніміңіз үшін рұқсат етілген жүйелік өнімдер, соңғы нұсқадағы...
Page 219
Сегменттік анкердің гайкасы берілген максималды айналу бұрышынан (> 360°) тыс айналдырылды. Бекіту элементі тиісінше бұрап бекітілмеген. Алдыңғы тексерісте тартылған бұрандалы қосылымдар қате деп анықталды және қайта тексерілуі тиіс. Гайка бұрауышты Hilti қызмет көрсету орталығына тексерту керек. 5.10.2 Орнату жүйелеріне арналған бекіту элементінің қауіпсіздігін тексеру «Интеллектуалды»...
Page 220
Бекіту элементі берілген максималды айналу бұрышынан (> 180°) тыс айналдырылды. Пайда болған бұрандалы қосылым дұрыс емес. Алдыңғы тексерісте тартылған бұрандалы қосылымдар қате деп анықталды және қайта тексерілуі тиіс. Гайка бұрауышты Hilti қызмет көрсету орталығына тексерту керек. 5.10.3 «Бұрап бекіту» жұмыс режимінде орнатылған бұрандалы қосылымдарды тексеру...
Page 221
бөлшектер мен шығын материалдарын қолданыңыз. Біз рұқсат еткен қосалқы бөлшектер, шығын материалдары мен өнімге арналған керек-жарақтар Hilti орталығында немесе келесі сайтта қолжетімді: www.hilti.com ▶ Өнімді, әсіресе тұтқыштың беттерін, таза және құрғақ күйде, май мен жағармайдың іздерінсіз сақтаңыз. Құрамында силикон бар тазалағыш...
Page 222
үшін, OK түймесін «Электр мерзімге тым жоғары. басыңыз. энергиясының ▶ Бұрап бекіту әрекетін тұтынылуы тым қайталаңыз. жоғары» хабары ▶ Хабар қайта көрсетіледі. көрсетілсе, Hilti қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз. Тарту модуліндегі сағат Құжаттама түймелі аккумуляторы протоколындағы «Түймелі бос. күн мен уақыт...
Page 223
Ақаулық Ықтимал себеп Шешім Аспап қатесі ▶ Тарту модулін анықталды. дербес компьютерге «Аспап қатесі» жалғаңыз. хабары көрсетіледі. ▶ AT Documentation Software бағдарламалық жасақтамасының көмегімен ақаулықтарды жинақтау құралын оқып шығыңыз және ақаулықты жою бойынша бағдарламалық жасақтамадағы нұсқауларды орындаңыз. Құжаттама функциясы ▶ Құжаттама ажыратылған...
Page 224
Кәдеге жарату Hilti аспаптары қайта өңдеу үшін жарамды көптеген материалдардың санын қамтиды. Кәдеге жарату алдында материалдарды мұқият сұрыптау керек. Көптеген елдерде Hilti компаниясы ескі аспабыңызды қайта өңдеу үшін қайта қабылдайды. Hilti қызмет көрсету орталығынан немесе дилеріңізден сұраңыз. ▶ Электр құралдарды, электрондық...
Сәйкестілік декларациясы Біз осы өнімнің қолданыстағы директивалар мен нормативтерге сәйкес келетінін толық жауапкершілікпен жариялаймыз. Ол тағайындалған өнімдермен бірге тексеріліп, мақұлданды. Orijinal kullanım kılavuzu Dokümantasyon verileri 1.1 Bu doküman için • Çalıştırmadan önce bu dokümanı okuyunuz. Bu, güvenli çalışma ve arızasız kullanım için ön koşuldur. •...
Page 226
Elektrikli aletleri ve aküleri evdeki çöplere atmayınız 1.2.3 Resimlerdeki semboller Resimlerde aşağıdaki semboller kullanılmıştır: Bu sayılar, kılavuzun başlangıcındaki ilgili resimlere atanmıştır Numaralandırma, resimdeki çalışma adımlarının sırasını göstermekte- dir ve metindeki çalışma adımlarından farklı olabilir Pozisyon numaraları Genel bakış resminde kullanılır ve Ürüne genel bakış...
Page 227
Bu modülde tork ayarı yapılamaz! • Bu ürün için sadece B 22 tip serisi Hilti Lityum İyon aküler kullanılmalıdır. • Bu aküler için sadece Hilti onaylı şarj cihazları kullanınız. Daha fazla bilgiyi Hilti Store veya www.hilti.groupadresinde bulabilirsiniz •...
Page 228
• Dokümantasyon fonksiyonu raporunun yüklenmesi • Sıkma modülünde saat ayarı yapılması Ayrıntılı bilgileri AT Documentation Software dokümanından temin edebilirsiniz. Aşağıdaki linkin üzerine tıklayarak yazılımı indirebilirsiniz: http://www.hilti.com/adaptive_torque_documentation_software 3.8 Teslimat kapsamı Akıllı sıkma modülü, kullanım kılavuzu, kısa kullanım kılavuzu, USB kablosu. 222 Türkçe 2124682...
Page 229
Ürün için izin verilen diğer sistem ürünlerini Hilti Store'da veya şu adreste bulabilirsiniz: www.hilti.group Teknik veriler 01 EPTA Prosedürü'ne göre ağırlık 0,26 kg Barkod tarayıcı Kamera tarayıcısı (görüntüle- yici) Kullanım 5.1 Akıllı sıkma modülünün yerleştirilmesi İKAZ Kısa devre tehlikesi ! ▶...
Page 230
5.3 Açma/Kapatma 5.3.1 Sıkma modülünün açılması Koşullar: Sıkma modülü kapalı, ekranda hiçbir şey görünmüyor. 1. Darbeli vidalama makinesinin sağa/sola dönüş değiştirme şalterini sağ konuma getiriniz. 2. Darbeli vidalama makinesinin kumanda şalterine kısa süreli basınız. ▶ Ekran aydınlatması devreye girer, ekranda kısa süreliğine başlangıç ekranı...
Page 231
Gezinme Ekranda seçim çerçevesi ve birden çok öğe (opsiyonlar, parametreler) görün- tülenirse ilgili seçim çerçevesi ok tuşları aracılığıyla kaydırılabilir. Opsiyon seçimi / Parametre değişikliği Sıkma modülünün kilidi açıldığında opsiyonlar veya parametreler aşağıda açıklanan şekilde değiştirilebilir. ▶ Ekrandaki seçim çerçevesini değiştirilecek ögenin (opsiyon / parametre) üzerine getiriniz.
Page 232
5.5.2 Temel ayarlar menüsünde fonksiyon seçimi 1. Seçim çerçevesini ok tuşları ile istenen fonksiyon sembolüne kaydırınız. Temel ayarlar menüsündeki fonksiyonlar Sem- Fonksiyon Sıkma modülünde tarih ve saat bilgisinin gösterilmesi Saat ayarının yapılması sadece AT Documentation Software üzerinden mümkündür. Sonraki bakıma kadar darbeli vidalama makinesi kalan süresi- nin/kullanım süresinin gösterilmesi Sıkma modülündeki bellek alanının gösterilmesi % 100 gösterge değerine ulaşıldığında, en eski verilerin üzerine...
Page 233
Görüntülenen sabitleme elemanının, kullanılan sabitleme elemanına karşılık gelmesi gerekir. Daha fazla bilgi için, bkz. ilgili ürünün kullanım kılavuzu ve SI-AT-A22 kısa kullanım kılavuzu. 5.6.2 "Vidalama" çalışma modu Bu çalışma modunda toplam 30 kademe mevcuttur. Sabitleme elemanının belirli bir türü...
Page 234
"Vidalama" çalışma modunda ekran göstergesi aşağıdaki şekilde görünür: Vida sembolünün sağ tarafındaki sayı seçilen kademeyi ifade eder. 5.6.2.1 "Vidalama" çalışma modu için gerekli kademenin belirlenmesi DİKKAT! Bir vidalama işlemine başlamadan önce, birleştirilecek yapı elemanlarının temas yüzeylerinin tam yüzeyli olarak üst üste durduğundan ve somunların dayanak noktasına kadar ilgili yapı...
Page 235
• Sıkma modülü kontrol düğmeleri üzerinden manuel ayar Barkodun veya QR kodun taranması Vidalanacak Hilti ürününün bir barkodu veya QR kodu varsa ilgili çalışma modu bu kod taranarak hızlı ve kolay bir şekilde ürün için ayarlanabilir. ▶ Barkodu veya QR kodunu taratarak ilgili çalışma modunu ayarlayınız.
Page 236
▶ Tarama tuşuna basınız veya kodu tekrar taratınız. Sıkma modülü belleğinde vidalanacak ürüne yönelik işleme pa- rametresi mevcut olmayabilir. Ürünün, SI-AT uyumlu olması halinde, ilgili ürünün QR kodu ilgili SI-AT-A22 işletim kılavu- zunda taranabilir. Böylece işleme parametreleri SI-AT modülü- nün belleğine yüklenebilir. Ürüne yönelik işleme parametreleri AT Documentation Software üzerinden USB aracılığıyla sıkma...
Page 237
Sonuç 1 / 4 • "Vidalama başarıyla tamamlandı" mesajı gösterilir. • Kontrol lambaları yeşil yanar. • Onay sesi duyulur. Sabitleme elemanı doğru şekilde sı- kıldı. Aynı tipte bir sonraki sabitleme elemanına geçebilirsiniz. Sonuç 2 / 4 • "Tekrar sıkma başarıyla tamam- landı"...
Page 238
▶ Sabitleme elemanını kalibre edil- miş bir tork anahtarı ile sıkınız. 5.10 Sabitleme elemanının kontrol edilmesi Bütün Hilti ürünleri sürekli bir güncellemeye tabidir ve bu dokümanda yer almayan ürünler bile SI-AT modülü tarafından desteklenebilir. Yazılımınızı ve kullanım kılavuzunuzu her zaman güncel tutunuz.
Page 239
(> 360°) ötesine döndürüldü. Sabitleme elemanı yanlış şekilde vidalandı. Önceki kontrol sonrasında yapılan vidalamalar hatalı olarak kabul edilmeli ve kontrol edilmelidir. Darbeli vidalama makinesi Hilti servisi tarafından kontrol edilmelidir. 5.10.2 Kurulum sistemleri için sabitleme elemanının emniyetinin kont- rol edilmesi "Akıllı işletim"de, bağlantı düğmeleri cıvata bağlantısında, onay / kulla- nım kılavuzuna göre belirtilen montaj torkunun doğru şekilde uygulana-...
Page 240
Bakım ve onarım Güvenli çalışma için sadece orijinal yedek parçalar ve tüketim malzeme- leri kullanınız. Tarafımızdan onaylanmış yedek parçaları, aksesuarları ve tüketim malzemelerini Hilti Center veya www.hilti.com adresinde bula- bilirsiniz: ▶ Ürünü özellikle tutamak yüzeylerini kuru ve temiz tutunuz ve bu yüzeylerde yağ...
Page 241
Arıza durumunda yardım Bu tabloda listelenmemiş veya kendi başınıza gideremediğiniz arızalarda lütfen yetkili Hilti servisimiz ile irtibat kurunuz. Kullanılan darbeli vidalama makinesinin kullanım kılavuzunda yer alan arıza giderme uyarılarına da dikkat ediniz. Arıza Olası sebepler Çözüm Sıkma modülünün kilidi ▶ Sıkma modülünü ki- açılmış.
Page 242
"Düğme pil boş" boş. verilerinin doğruluğu ga- mesajı gösterilir. ranti edilemiyor. ▶ Pilin değiştirilmesi için Hilti servisi ile irtibat kurunuz. Alet hatası algılandı. ▶ Sıkma modülünü bir bilgisayara bağlayınız. "Alet hatası" mesajı ▶ AT Documentation gösterilir.
Page 243
Hilti aletleri yüksek oranda geri dönüşümlü malzemelerden üretilmiştir. Geri dönüşüm için gerekli koşul, usulüne uygun malzeme ayrımıdır. Çoğu ülkede Hilti, eski aletlerini yeniden değerlendirmek üzere geri alır. Bu konuda Hilti müşteri hizmetlerinden veya satış temsilcinizden bilgi alabilirsiniz. ▶ Elektrikli el aletlerini, elektronik cihazları ve aküleri evdeki çöplere atmayınız!
メーカー保証 ▶ 保証条件に関するご質問は、最寄りのHilti 代理店・販売店までお問い合 わせください。 適合宣言 この製品は適用される基準と標準規格に適合していることを保証します。 本製品は、本製品用の製品とともに試験され、承認されました。 오리지널 사용 설명서 문서 관련 기재사항 1.1 본 문서에 대해 • 처음 사용하기 전에 본 문서 전체를 읽으십시오. 안전하게 작업하고 문제 없이 취급하기 위한 전제가 됩니다. • 본 문서 및 제품에 나와 있는 안전 지침 및 경고 지침에 유의하십시오.
Page 284
사용하기 전에 사용설명서를 읽으십시오. 적용 지침 및 기타 유용한 사용정보 재사용이 가능한 자재 취급방법 전기 기기 및 배터리를 일반 가정의 쓰레기처럼 폐기해서는 안 됨 1.2.3 그림에 사용된 기호 다음과 같은 기호가 그림에 사용됩니다. 이 숫자는 본 설명서의 첫 부분에 있는 해당 그림을 나타냅니다. 매겨진...
Page 285
AT Documentation Software를 통해 문서 기록 목적으로 판독할 수 있습니 다. 이 모듈에서 토크를 설정할 수 없습니다! • 본 제품에는 모델시리즈 B 22의 Hilti 리튬 이온 배터리만 사용하십시오. • 해당 배터리에는 Hilti에서 승인한 충전기만 사용하십시오. 보다 자세한 정 보는 Hilti Store 또는 www.hilti.group에서 확인할 수 있습니다.
Page 286
보다 상세한 정보는 AT Documentation Software의 문서를 참조하십 시오. 소프트웨어는에서 다운로드할 수 있습니다. http://www.hilti.com/adaptive_torque_documentation_software 3.8 공급품목 지능형 조임 모듈, 사용설명서, 요약 설명서, USB 케이블. 해당 제품에 허용되는 기타 시스템 제품은 Hilti Store 또는 다음 사이트에서 확인할 수 있습니다. www.hilti.group 280 한국어 2124682 *2124682*...
Page 287
기술 제원 EPTAProcedure 01에 따른 무게 0.26kg 바코드 스캐너 카메라 스캐너(영상 장치) 조작 5.1 지능형 조임 모듈 끼우기 경고 단락 위험 ! ▶ 조임 모듈을 끼우기 전에 조임 모듈 접점 및 임팩트 렌치 접점에 이물질이 없는지 확인하십시오. 경고 조임 모듈 추락으로 인한 부상 위험 ! ▶...
Page 288
▶ 디스플레이에는 선택 프레임과 함께 마지막으로 선택한 작동 모드가 표 시됩니다. ▶ 디스플레이에 문제 발생이 표시된 경우: ▶ "문제 발생 시 도움말" 장에서 디스플레이 화면에 표시되는 내용을 찾 아 해당 원인은 무엇인지 그리고 문제 해결을 위해 행할 수 있는 조치 는...
Page 289
모듈 차단 모든 설정을 적용한 후에는 지능형 조임 모듈을 다시 차단시켜야 합니다. ▶ 차단 버튼 을 누르십시오. ▶ 디스플레이에서 선택 프레임이 사라집니다. 이제 설정된 작업 매개변수 가 저장되어 실수로 변경되는 일은 없습니다. ▶ 지능형 조임 모듈은 차단되고, 임팩트 렌치는 다시 활성화됩니다. 5.5 기본...
Page 290
임팩트 렌치의 유지보수 상태 관련 디스플레이 표시 표시기 의미 임팩트 렌치 정상 상태, 당분간 유지보수 필요하지 않음. 가까운 시일 내에 임팩트 렌치를 유지보수해야 함. 디스플레이의 우측 직사각형에 표시된 칸은 남은 사용 기간의 남아 있는 비율을 나타냅니다. 임팩트 렌치를 즉시 유지보수해야 함. 이...
Page 291
자세한 정보는 SI-AT-A22의 요약 설명서 및 해당 제품의 사용 설명서에서 확 인하십시오. 5.6.2 "나사 체결" 작동 모드 이 작동 모드에서는 총 30개 단계가 제공됩니다. 특정한 고정 요소 유형에 맞 춘 선택 단계는 고정 요소의 직경 및 정의된 토크에 따라 달라집니다. 본 자료...
Page 292
은 작동 가능합니다. 5.7 작동 모드 설정 원하는 고정 요소 유형으로 작동 모드를 설정하는 방법에는 2가지가 있습니다. • 고정해야 할 Hilti 제품의 포장지에 기재된 해당 바코드 또는 QR 코드를 스 캔하십시오. • 조임 모듈의 조작 버튼을 통해 수동으로 설정 바코드 또는 QR 코드 설정...
Page 293
조임 모듈의 메모리에 나사 체결할 제품에 해당되는 작업 매개변 수가 아직 존재하지 않을 수 있습니다. 제품이 SI-AT와 호환되는 경우, 해당 SI-AT-A22 사용 설명서에 제시된 해당 제품의 QR 코 드를 스캔할 수 있습니다. 이에 따라 SI-AT 모듈의 메모리에서 작 업 매개변수를 불러올 수 있습니다. 제품에 대한 작업 매개변수...
Page 294
결과 2 / 4 • "다시 조임 성공적으로 완료됨" 메 시지가 표시됨. • 표시등이 황색으로 깜박입니다. • 경고음이 울립니다. 한 번 조여졌다가 다시 풀린 나사 연 결부가 다시 조여졌습니다. 정보: 이 전에 고정 요소가 제대로 조여지지 않 은 경우, 고정 요소를 캘리브레이션된 토크...
Page 295
▶ 캘리브레이션된 토크 렌치를 이용 하여 고정 요소를 조이십시오. 5.10 고정 요소 점검 모든 Hilti 제품은 항상 업데이트되므로, 본 문서에 기술되어 있지 않은 제품 도 SI-AT 모듈의 지원을 받을 수 있습니다. 소프트웨어 및 사용 설명서를 항 상 최신으로 유지하십시오. 제품에 허용되는 기타 시스템 제품, 최신 사용 설명서 및 테스트 지침은...
Page 296
고정 요소가 제시된 최대 회전각(> 180 °)보다 더 많이 돌아갔습니다. 나사 체결에 문제가 있습니다. 그 전에 진행된 점검 때부터 조여진 나사에 오류가 있는 것으로 확인되며 점검이 필요합니다. 임팩트 렌치를 Hilti 서비 스 센터에서 점검받으십시오. 5.10.3 "나사 체결" 작동 모드에서 조여진 나사 점검...
Page 297
유지 및 관리 안전하게 작동하기 위해서는 순정품 예비 부품 및 소모품만 사용하십시 오. 해당 제품에 허용되는 예비 부품, 소모품 및 액세서리는 Hilti 서비스 센터 또는 www.hilti.com에서 확인할 수 있습니다. ▶ 제품, 특히 손잡이 부분을 건조하고 깨끗하게, 그리고 오일과 그리스가 묻...
Page 298
와 있는 날짜 및 시간 데 "동전형 배터리 비어 없음. 이터의 정확성은 보장되 있음" 메시지가 표시 지 않습니다. 됨. ▶ Hilti 서비스 센터에 문 의하여 배터리를 교체 하십시오. 기기 오류 감지됨. ▶ PC에 조임 모듈을 연 결하십시오. "기기 오류" 메시지가...
Page 299
확보하십시오. 폐기 Hilti 기기는 대부분 재사용이 가능한 소재로 제작되었습니다. 재활용을 위 해 개별 부품을 분리하여 주십시오. Hilti는 대부분의 국가에서 재활용을 위해 노후기기를 수거해 갑니다. Hilti 고객 서비스센터 또는 판매 상담자에게 문의 하십시오. ▶ 전동 공구, 전자식 기기 및 배터리를 일반 가정 쓰레기로 폐기하지 마...
제조회사 보증 ▶ 보증 조건에 관한 질문사항은 Hilti 파트너 지사에 문의하십시오. 적합성 선언 폐사는 전적으로 책임을 지고 이 제품이 해당 기준과 규격에 일치함을 공표합 니다. 지정된 해당 제품과 함께 테스트를 통과했습니다. 原始操作說明 文件相關資訊 1.1 關於此文件 • 初次操作或使用前,請先詳讀此文件。本文件包含安全前提、疑難排解處 理和產品使用。 • 請遵守本文件中與產品上的安全說明和警告。...