Information about the documentation 1.1 About this documentation • Read this documentation before initial operation or use. This is a prerequisite for safe, trouble-free handling and use of the product. • Observe the safety instructions and warnings in this documentation and on the product.
Page 8
The type designation and serial number are printed on the rating plate. ▶ Write down the serial number in the table below. You will be required to state the product details when contacting Hilti Service or your local Hilti organization to inquire about the product.
Page 9
AT Documentation Software PC application. It is not possible to set a torque with this module! ▶ Use only Hilti Liion batteries of the B 22 series with this product. ▶ Use only the Hilti battery chargers of the C4/36 series to charge these batteries.
Page 10
Status Meaning The LEDs flash red. • When scanning: the barcode or QR code was not recognized. • When tightening, after the im- pact wrench switches off: The threaded fastener could not be tightened in accordance with the selected settings. The reason for this could be, for example, that the impact wrench was switched off manually before the correct...
Adaptive torque module, operating instructions, quick-start guide, USB cable. Other system products approved for use with this product can be found at your local HILTI STORE or online at: www.hilti.group | USA: www.hilti.com. Technical data Weight in accordance with EPTA proce- 0.26 kg...
Page 12
5.3 Switching on and off 5.3.1 Switching on the torque module Conditions: The torque module is switched off, the display is blank. 1. Set the forward/reverse switch on the impact wrench to the "forward" position. 2. Short-press the control switch on the impact wrench. ➥...
Page 13
Navigation When the selection frame and two or more elements (options, parameters) are visible in the display, you can move the selection frame by pressing the arrow buttons Selecting options / changing parameters When the torque module is unlocked, you can change options or parameters as described below.
Page 14
5.5.2 Selecting functions from the basic settings menu 1. Use the arrow buttons to move the selection frame to the symbol for the desired function. Functions in the "Basic settings" menu Sym- Function Show the date and time set in the torque module's clock The AT Documentation Software has to be used to set the clock.
Page 15
5.5.4 Leaving the basic settings menu 1. Move the selection frame to the symbol. 2. Press the OK button. ➥ The last previously shown operating mode will be displayed. 5.6 Operating modes The descriptions of the individual operating modes below apply only to forward rotation of the impact wrench (tightening).
Page 16
• 8 mm • 10 mm • 12 mm 5.6.2 "Tightening" operating mode In this operating mode a total of 30 torque settings are available. The setting to be selected for a particular type of tightening application depends on the diameter of the threaded fastener and the specified torque.
Page 17
• Manual adjustment using the buttons on the torque module Scanning the barcode or QR code If a barcode or a QR code is available for the Hilti product to be tightened, the operating mode can be set correctly for the product quickly and easily by scanning the code.
Page 18
SIAT ready QR codes, if they exist for the product, can be found on the packaging, in the instructions for use of the product or online in the download area for the applicable product on the Hilti website. 4. Lock the torque module. → page 6 English...
Page 19
5.8 Tightening the threaded fastener in "Adaptive" operating mode Before using the torque module, make sure that the threaded fastener to be tightened is correctly installed. Follow the instructions in the operating instructions of the product to be tightened and the information on checking the threaded fasteners.
Page 20
Result 3 / 4 • The symbols indicating "Battery voltage too low" are displayed. • The LEDs flash red. The battery does not have enough power left for tightening the next threaded fastener. ▶ Press the OK button to confirm the message.
Page 21
5.10 Checking threaded fastener All Hilti products are subject to a process of constant updating, which means that products not described in this documentation might also be supported by the SI-AT module. Keep the software and the operating instructions up to date at all times.
Page 22
The threaded fasteners tightened since the previous check are to be regarded as faulty and must be checked. Have the impact wrench checked by Hilti Service. Angle-of-rotation guide values for checking tightening torque Anchor diameter (Ø) Maximum angle of rotation (α)
Page 23
The threaded fasteners tightened since the previous check are to be regarded as faulty and must be checked. Have the impact wrench checked by Hilti Service. Angle-of-rotation guide values for checking tightening torque MQNC ⁄ MQNCP pushbuttons Maximum angle of rotation (α)
To help ensure safe and reliable operation, use only genuine Hilti spare parts and consumables. Spare parts, consumables and accessories approved by Hilti for use with the product can be found at your local Hilti Center or online at: www.hilti.com ▶...
Page 25
The symbol indi- ▶ Repeat the tightening cating "Power con- operation. sumption too high" ▶ Contact Hilti Service is displayed. if the message reap- pears. The button cell bat- The correctness of the tery for the clock in the...
Page 26
The materials must be correctly separated before they can be recycled. In many countries, your old tools, machines or appli- ances can be returned to Hilti for recycling. Ask Hilti Service or your Hilti representative for further information.
There is a link to the RoHS table, in the form of a QR code, at the end of this document. Manufacturer’s warranty ▶ Please contact your local Hilti representative if you have questions about the warranty conditions. Declaration of conformity We declare, on our sole responsibility, that this product complies with the applicable directives and standards.
Oplysninger vedrørende dokumentationen 1.1 Vedrørende denne dokumentation • Læs denne dokumentation igennem før ibrugtagning. Det er en forudsæt- ning for sikkert arbejde og korrekt håndtering. • Følg sikkerheds- og advarselshenvisningerne i denne dokumentation og på produktet. • Opbevar altid brugsanvisningen sammen med produktet, og overdrag det kun til andre personer sammen med denne anvisning.
Page 29
Nummereringen udtrykker arbejdstrinnenes rækkefølge på illustratio- nen og kan afvige fra arbejdstrinnene i teksten Positionsnumre anvendes i illustrationen Oversigt og refererer til tallene i symbolforklaringen i afsnittet Produktoversigt Dette symbol skal sikre skærpet opmærksomhed ved omgang med produktet. Trådløs dataoverførsel 1.3 Produktspecifikke symboler 1.3.1 Symboler på...
Page 30
AT Documentation Software. På dette modul er det ikke muligt at indstille momentet! ▶ Anvend kun Hilti lithium-ion-batterier i typeserien B 22 til dette produkt. ▶ Anvend kun Hilti ladere i C4/36-serien til disse batterier. ▶ Brug kun lange 1/2"slagskruemaskineindsatser (Hilti, type SIS 1/2" L) til tilspænding af dyvelsamlinger.
Page 31
Tilstand Betydning Kontrollamperne blinker rødt. • Ved scanning: Stregkoden/QR- koden blev ikke genkendt. • Ved skruning efter frakobling af slagskruemaskinen: Skrueforbin- delsen kunne ikke tilspændes i overensstemmelse med de valgte indstillinger. Årsagen hertil kan f.eks. være for tidlig manuel frakobling af slagskruemaskinen. Kontrollamperne blinker gult.
Page 32
Andre systemprodukter, som er godkendt til dit produkt, finder du i dit HILTI STORE eller online på adressen: www.hilti.group | USA: www.hilti.com. Tekniske data Vægt i overensstemmelse med 0,26 kg EPTAprocedure 01 Stregkodescanner Kamerascanner (imager) Betjening 5.1 Isætning af intelligent tilspændingsmodul...
Page 33
5.3 Tænd/sluk 5.3.1 Tænding af tilspændingsmodul Betingelser: Tilspændingsmodulet er slukket, displayet viser intet. 1. Indstil omskifteren til valg af højre-/venstreløb på slagskruemaskinen til højreløb. 2. Tryk kort på slagskruemaskinens styrekontakt. ➥ Displaybelysningen tændes, og startskærmbilledet vises kort på displayet. ➥ Til funktionskontrol lyser kontrollamperne kortvarigt rødt, gult og endelig grønt.
Page 34
Navigation Hvis udvalgsrammen og flere elementer (optioner, parametre) vises på displayet, kan udvalgsrammen forskydes med pileknapperne Valgs af option / ændring af parameter Når tilspændingsmodulet er låst op, kan valgmuligheder/parametre ændres som beskrevet efterfølgende. ▶ Placer udvalgsrammen i displayet på det element, der skal ændres (valgmulighed/parameter).
Page 35
5.5.2 Valg af funktion i grundindstillingsmenuen 1. Flyt udvalgsrammen til symbolet for den ønskede funktion ved hjælp af pileknapperne. Funktioner i grundindstillingsmenuen Sym- Funktion Indstilling af urets dato og klokkeslæt i tilspændingsmodulet Uret kan kun stilles via AT Documentation Software. Visning af resterende tid/anvendelsestid for slagskruemaskinen til næste vedligeholdelse Visning af udnyttelse af hukommelsen i tilspændingsmodulet...
Page 36
2. Tryk på OK-knappen. ➥ På displayet vises den sidst valgte driftsmåde. 5.6 Driftstilstande Følgende beskrivelser af de enkelte driftstilstande gælder kun for slagskruemaskinens højreløb. I venstreløb kører slagskruemaskinen ukontrolleret. 5.6.1 Intelligent drift I driftstilstanden "Intelligent drift" regulerer og overvåger det intelligente til- spændingsmodul tilspændingen af den valgte type skrueforbindelse.
Page 37
• 10 mm • 12 mm 5.6.2 Driftstilstanden "Skruning" I denne driftstilstand står i alt 30 trin til rådighed. Det trin, der skal vælges til en bestemt skrueopgavetype, afhænger af skruesamlingens diameter og det specificerede moment. Trinnet skal bestemmes trinvis ud fra disse data. Ved driftstilstanden "Skruning"...
Page 38
• Indscanning af den tilhørende streg- eller QR-kode • Manuel indstilling via tilspændingsmodulets betjeningsknapper Indscanning af streg- eller QR-koden Hvis der foreligger en streg- eller QR-kode til det Hilti produkt, der skal skrues, kan driftstilstanden hurtigt og nemt indstilles til produktet ved at indscanne denne kode.
Page 39
SIAT ready QR-koder finder du, for så vidt at findes for produktet, på emballagen, i brugsanvisningen til produktet eller i det pågældende produkts download-område på Hilti hjemmesiden. 4. Lås tilspændingsmodulet. → Side 27 5.8 Tilspænding af produkt i intelligent drift Kontrollér før brug af tilspændingsmodulet, at det produkt, der skal...
Page 40
3. Sæt slagskruemaskinen med et egnet indsatsværktøj på produktet, der skal skrues. 4. Tryk på afbryderen, og hold den inde, indtil tilspændingsmodulet giver en af følgende tilbagemeldinger: Resultat 1 / 4 • Meddelelsen "Skruning afsluttet uden fejl" vises. • Kontrollamperne lyser grønt. •...
Page 41
Sørg altid for, at softwaren og brugsanvisningen altid er opdateret. Andre systemprodukter, som er godkendt til dit produkt, aktuelle brugsanvis- ninger og kontrolanvisninger finder du online på adressen: www.hilti.group | USA: www.hilti.com. 5.10.1 Kontrol af segmentanker-skruesamling For at sikre at det specificerede installationsmoment iht.
Page 42
De skruesamlinger, der er tilspændt siden den foregående kontrol, må betragtes som mangelfulde og skal kontrolleres. Slagskruemaskinen bør kontrolleres af Hilti Service. Vejledende værdier for drejevinkel til momentkontrol Dyveldiameter (Ø) Maks. drejevinkel (α) M8 - M12 180°...
Page 43
De skruesamlinger, der er tilspændt siden den foregående kontrol, må betragtes som mangelfulde og skal kontrolleres. Slagskruemaskinen bør kontrolleres af Hilti Service. Vejledende værdier for drejevinkel til momentkontrol Forbindelsesknap Maks. drejevinkel (α) MQNC ⁄...
Page 44
Anvend kun originale reservedele og forbrugsmaterialer af hensyn til en sikker drift. Reservedele, forbrugsmaterialer og tilbehør til dit produkt, som vi har godkendt, finder du i dit Hilti Center eller under www.hilti.com ▶ Hold produktet, især grebsfladerne, tørre, rene og fri for olie og fedt.
Page 45
Meddelelsen "Knap- tomt. i dokumentationspro- celle tom" vises. tokollen kan ikke mere garanteres. ▶ Kontakt Hilti Service for at få skiftet batteri. Maskinfejl blev fundet. ▶ Slut tilspændingsmo- dulet til en pc. Meddelelsen "Mask- ▶ Udlæs fejlhukommel- infejl"...
Page 46
Størstedelen af de materialer, som anvendes ved fremstillingen af Hilti- produkter, kan genvindes. Materialerne skal sorteres, før de kan genvindes. I mange lande modtager Hilti dine udtjente maskiner med henblik på genvinding. Spørg Hilti kundeservice eller din forhandler. ▶ Elværktøj, elektriske maskiner og batterier må ikke bortskaffes sam- men med almindeligt husholdingsaffald! RoHS (direktiv til begrænsning af anvendelsen af farlige...
Page 47
Producentgaranti ▶ Hvis du har spørgsmål vedrørende garantibetingelserne, bedes du hen- vende dig til din lokale Hilti-partner. Overensstemmelseserklæring Vi erklærer som eneansvarlige, at dette produkt er i overensstemmelse med de anvendte direktiver og standarder. Det er kontrolleret og godkendt sammen med de dertil beregnede produkter.
Uppgifter för dokumentation 1.1 Om denna dokumentation • Läs denna dokumentation innan du börjar ta enheten i drift. Det är en förutsättning för säkert arbete och problemfri hantering. • Observera de säkerhets- och varningsanvisningar som du hittar i doku- mentationen och på själva enheten. •...
Page 49
Numreringen återger ordningsföljden hos arbetsmomenten på bilden och kan skilja sig från arbetsmomenten i texten På bilden Översikt används positionsnummer som hänvisar till siff- rorna i teckenförklaringen i avsnittet Produktöversikt Det här tecknet är till för att du ska vara extra uppmärksam på något som gäller hur du hanterar produkten.
Page 50
I denna modul kan man inte ställa in moment! ▶ Använd endast Hiltis litiumjonbatterier av typ B 22 med produkten. ▶ Använd endast Hilti batteriladdare i C4/36-serien för dessa batterier. ▶ För att dra åt infästningar med plugg ska endast långa 1/2-tums slag- skruvdragarinsatser (Hilti, typ SIS 1/2"...
AT Documentation Software. 3.8 Leveransinnehåll Intelligent åtdragningsmodul, bruksanvisning, snabbguide, USB-kabel. Dessutom finns fler systemprodukter för din produkt både i närmaste HILTI STORE och på nätet: www.hilti.group | USA: www.hilti.com. Teknisk information Vikt enligt EPTAdirektivet 01 0,26 kg Streckkodsscanner...
Page 52
Användning 5.1 Sätta i den intelligenta åtdragningsmodulen VARNING Risk för kortslutning ! ▶ Se till att såväl åtdragningsmodulens som slagskruvdragarens kontakter är fria från främmande föremål innan du sätter i åtdragningsmodulen. VARNING Risk för personskada p.g.a. fallande åtdragningsmodul ! ▶ Kontrollera att åtdragningsmodulen sitter fast ordentligt på slagskruvdra- garen.
Page 53
3. Tryck på låsknappen. ➥ Åtdragningsmodulen är nu låst och slagskruvdragaren klar att använ- das. 5.3.2 Koppla från åtdragningsmodulen Den intelligenta åtdragningsmodulen kopplas från automatiskt: • när slagskruvdragaren stängs av automatiskt efter längre tid utan använd- ning • när batteriet tas loss •...
Page 54
▶ Tryck på låsknappen ➥ Urvalsramen på displayen försvinner. De inställda bearbetningspara- metrarna har nu sparats och kan inte ändras av misstag. ➥ Den intelligenta åtdragningsmodulen låses och slagskruvdragaren ak- tiveras igen. 5.5 Grundinställningar 5.5.1 Öppna grundinställningsmenyn 1. Om åtdragningsmodulen är låst, låser du upp den genom att trycka på låsknappen och hålla denna intryckt i minst en sekund.
Page 55
Displayindikeringar avseende slagskruvdragarens underhållsstatus Display Betydelse Slagskruvdragaren i korrekt skick, inget underhåll behövs inom överskådlig tid. Det är snart dags för underhåll av slagskruvdragaren. Segmenten i rektangeln till höger på displayen visar återstå- ende andel av användningstiden. Underhåll av slagskruvdragaren krävs omedelbart. Detta varningsmeddelande visas automatiskt när den åter- stående användningstiden har passerat.
Page 56
Bearbetningsparametrar i den intelligenta driften Typ av skruvförband (kortnamn på fästelementet) Mate- rial/materialkvalitet/produktutförande Diameter Bilden visar placeringen av bearbetningsparametrarna på displayen. Typ av skruvförband I åtdragningsmodulen finns bearbetningsparametrar sparade från fabrik för olika typer av skruvförband. Följande lista kan variera mellan olika länder, och skruvförbanden som visas ska därför bara ses som exempel.
Page 57
• Manuell inställning med hjälp av åtdragningsmodulens manöverknappar Inskanning av streck- eller QR-kod Om det finns en streck- eller QR-kod till Hilti-produkten som ska skruvas fast kan driftsättet snabbt och enkelt ställas in för produkten genom inskanning av den koden.
Page 58
▶ Ställ in driftsättet genom att skanna in streckkoden resp. QR-koden. → Sidan 52 Manuell inställning Om det inte finns någon streck- eller QR-kod för produkten som ska skruvas fast kan driftsättet ställas in med hjälp av åtdragningsmodulens manöverknappar. Driftsättet "oreglerad drift" kan endast ställas in manuellt. ▶...
Page 59
SIAT ready Om det finns QR-koder för produkten hittar du dessa på förpackningen, i produktens bruksanvisning eller på produktens nedladdningsställe på Hilti-hemsidan. 4. Lås åtdragningsmodulen. → Sidan 47 5.8 Dra åt produkt i intelligent drift Se till att produkten som ska skruvas fast installeras korrekt innan du sätter dit åtdragningsmodulen.
Page 60
Resultat 2 / 4 • Meddelandet "Återmontering slut- förd" visas. • Kontrollamporna blinkar gult. • Varningstonen ljuder. Ett skruvförband har dragits åt som redan hade dragits åt och lossats igen. Info: Om skruvförbanden inte dragits åt korrekt från början ska de kontrolleras respektive dras åt med en kalibrerad momentnyckel.
Page 61
▶ Dra åt skruvförbandet med en lämplig momentnyckel. 5.10 Kontrollera skruvförband Alla produkter från Hilti utvecklas fortlöpande så att även produkter som inte beskrivs i denna dokumentation kan stödjas av SI-AT-modulen. Se till att programvara och bruksanvisning alltid är aktuell.
Page 62
Fastskruvningen i driftsättet "intelligent drift" är felaktig eftersom angivet monteringsmomentet inte har uppnåtts. Skruvförbanden som dragits åt innan den föregående kontrollen är att betrakta som felaktiga och måste därför kontrolleras. Slagskruvdragaren ska kontrolleras av Hilti:s service. Rotationsvinkelriktvärde för kontroll av åtdragningsmoment Fästelementets diameter (Ø) Maximal vridningsvinkel (α)
Page 63
Fastskruvningen i driftsättet "intelligent drift" är felaktig eftersom angivet monteringsmomentet inte har uppnåtts. Skruvförbanden som dragits åt innan den föregående kontrollen är att betrakta som felaktiga och måste därför kontrolleras. Slagskruvdragaren ska kontrolleras av Hilti-service. Rotationsvinkelriktvärde för kontroll av åtdragningsmoment Förbindelseknopp Maximal vridningsvinkel (α)
Page 64
Felsökning Kontakta Hilti Service om det uppstår ett fel som inte finns med i den här tabellen eller som du inte lyckas åtgärda på egen hand. Observera även anvisningarna om åtgärder vid störningar i bruksanvis- ningen till slagskruvdragarens som används.
Page 65
Meddelandet tom. för datum och klockslag "Knappcell tom" i dokumentationsproto- visas. kollet är korrekta. ▶ Vänd dig till Hilti Service för att få batteriet bytt. Enhetsfel har registre- ▶ Anslut åtdragnings- rats. modulen till en dator. Meddelandet "En- ▶...
Page 66
Hilti-verktyg är till stor del tillverkade av återvinningsbara material. En förutsättning för återvinning är att materialen separeras på rätt sätt. I många länder kan du lämna in ditt uttjänta verktyg så att Hilti tar hand om det. Hör efter med Hiltis kundtjänst eller din kontaktperson.
En länk till RoHS-tabellen hittar du i slutet på det här dokumentet i form av en QR-kod. Tillverkargaranti ▶ Vänd dig till din lokala Hilti-representant om du har frågor om garantivill- koren. Försäkran om överensstämmelse Vi försäkrar på eget ansvar att produkten överensstämmer med tillämpade direktiv och standarder.
Informasjon om dokumentasjonen 1.1 Om denne dokumentasjonen • Les denne dokumentasjonen før du tar produktet i bruk. Dette er en forutsetning for sikkerhet under arbeidet og problemfri bruk. • Følg sikkerhetshenvisningene og advarslene i denne dokumentasjonen og på produktet. • Oppbevar alltid bruksanvisningen på produktet, og lever bruksanvisningen fra deg sammen med produktet hvis det overtas av andre personer.
Page 69
Nummereringen angir rekkefølgen for arbeidstrinnene på bildet og kan avvike fra arbeidstrinnene i teksten Posisjonsnumrene brukes i illustrasjonen Oversikt og henviser til numrene på teksten i avsnittet Produktoversikt Dette symbolet betyr at håndtering av produktet krever stor grad av oppmerksomhet. Trådløs dataoverføring 1.3 Produktavhengige symboler 1.3.1 Symboler på...
Page 70
AT Documentation Software. På denne modulen kan man ikke stille inn noe dreiemoment! ▶ Til dette produktet må det bare brukes Hilti Li-ion-batterier i serien B 22. ▶ Bruk bare Hilti-laderne i C4/36-serien til disse batteriene. ▶ Bruk bare lange 1/2" slagskrumaskininnsatser (Hilti, type SI-S 1/2 ″ L) for tiltrekking av pluggfesteelementer.
Page 71
Tilstand Betydning Kontrollampene blinker rødt. • Ved skanning: Strekkode eller QR-kode ble ikke registrert. • Ved skruing etter utkobling av slagskrumaskinen: Skru- forbindelsen kunne ikke trekkes til i samsvar med de valgte innstillingene. Årsaken til dette kan for eksempel være for tidlig manuell utkobling av slags- krumaskinen.
Page 72
3.8 Dette følger med: intelligent strammemodul, bruksanvisning, hurtigveiledning, USB-kabel. I tillegg finner du tillatte systemprodukter til produktet hos nærmeste HILTI STORE eller på nettet under: www.hilti.group | USA: www.hilti.com. Tekniske data Vekt i henhold til EPTA-prosedyre 01 0,26 kg Strekkodeskanner...
Page 73
5.3 Slå på/av 5.3.1 Slå på strammemodulen Betingelser: Strammemodulen er slått av, ingen ting vises på displayet. 1. Still inn bryteren for høyre-/venstregang på slagskrumaskinen på høyre- gang. 2. Trykk kort på kontrollbryteren til slagskrumaskinen. ➥ Displaybelysningen slås på, displayet viser kort startskjermen ➥...
Page 74
Velge alternativ / endre parameter Når strammemodulen er låst opp, kan alternativer og parametere endres som beskrevet nedenfor. ▶ Plasser valgrammen i displayet på elementet (alternativ/parameter) som skal endres. ▶ Trykk på OK-knappen. ➥ Elementet vises i svart. ▶ Foreta ønsket innstilling med pilknappene. ▶...
Page 75
5.5.3 Displaysymboler for vedlikeholdstilstand / gjenstående brukstid Etter aktivering av symbolet i grunninnstillingsmenyen vises gjenstående brukstid for slagskrumaskinen før neste vedlikeholdsfrist med vedlikeholds- symbolene nedenfor. Uavhengig av displaysymbolene må slagskrumaskinen som brukes vedlikeholdes minst en gang i året for å sikre kvaliteten på skru- forbindelsene som produseres med maskinen.
Page 76
• Omkoblingsbryteren for driftstrinn har nå ingen funksjon. Via kontroll- bryteren kan slagskrumaskinen imidlertid slås på og av. Vennligst følg bruksanvisningen for slagskrumaskinen når det gjelder dette. Redigeringsparametere i intelligent drift Type skruforbindelse (kortnavn for festeelement) Materiale / Materialkvalitet / Produktutførelse Diameter Illustrasjonen viser plasseringen av redigeringsparameterne på...
Page 77
2. Trekk til festeelementet til skruforbindelsen som skal strammes, ved bruk av et lavt trinn. ➥ Begynn den gradvise prosessen med et lavest mulig trinn for å unngå skade på festeelementet på grunn av for kraftig tiltrekking. 3. Kontroller det oppnådde dreiemomentet for skruforbindelsen som skal strammes, ved hjelp av en kalibrert dreiemomentnøkkel.
Page 78
• Manuell innstilling med betjeningsknappene på strammemodulen Skanning av strek- eller QR-kode Dersom det finnes en strek- eller QR-kode til Hilti-produktet som skal skrus fast, kan driftsmodusen stilles inn på produktet raskt og enkelt ved å skanne denne koden. ▶ Still inn driftsmodusen ved skanne strekkoden eller QR-koden. → Side 72...
Page 79
SIAT ready-QR-koden finner du hvis den er tilgjengelig for produktet, på emballasjen, i bruksanvisningen for produktet eller i nedlastingsområdet for det aktuelle produktet på Hilti- startsiden. 4. Lås strammemodulen. → Side 67 5.8 Trekke til produkt i intelligent drift Før bruk må...
Page 80
Resultat 2 / 4 • Meldingen "Ny tiltrekking avsluttet med vellykket resultat" vises. • Kontrollampene blinker gult. • Varseltonen høres. En skruforbindelse som allerede var strammet og deretter løsnet, ble strammet på nytt. INFO: Hvis skruforbindelsen ikke er riktig trukket til på...
Page 81
▶ Trekk til skruforbindelsen med en kalibrert dreiemomentnøkkel. 5.10 Kontrollere skruforbindelse Alle Hilti-produkter oppdateres kontinuerlig, slik at også produkter som er beskrevet i denne dokumentasjonen, kan støttes ved hjelp av SI-AT- modulen. Sørg for at programvare og bruksanvisning alltid er oppdatert.
Page 82
Den gjennomførte skruingen i driftsmodusen "intelligent drift" har skjedd feilaktig, fordi det spesifiserte installasjonsmomentet ikke ble nådd. Skru- forbindelsene som er trukket til etter kontrollen, betraktes som defekte og må kontrolleres. Slagskrumaskinen skal kontrolleres av Hilti service. Veiledende dreievinkelverdier for dreiemomentkontrollen Pluggdiameter (Ø) Maksimal dreievinkel (α)
Page 83
Den gjennomførte skruingen i driftsmodusen "intelligent drift" har skjedd feilaktig, fordi det spesifiserte installasjonsmomentet ikke ble nådd. Skru- forbindelsene som er trukket til etter kontrollen, betraktes som defekte og må kontrolleres. Slagskrumaskinen skal kontrolleres av Hilti service. Veiledende dreievinkelverdier for dreiemomentkontrollen Forbindelsesknapp Maksimal dreievinkel (α)
Page 84
Av hensyn til sikkerheten må du bare bruke originale reservedeler og forbruksmateriell. Reservedeler, forbruksmateriell og tilbehør til produktet som er godkjent av oss, finner du hos Hilti eller under: www.hilti.com ▶ Hold produktet rent og fritt for olje og fett, særlig maskinens gripeflater.
Page 85
▶ Kontakt Hilti service for å få byttet batteri. Maskinfeil er registrert. ▶ Koble stramme- modulen til en PC. Meldingen "Maskin- ▶ Les av feilminnet med feil" vises.
Page 86
Avhending Hilti maskiner er i stor grad laget av resirkulerbart materiale. forskriftsmessig materialsortering er en forutsetning for resirkulering. mange land tar Hilti din gamle maskin i retur. Spør Hilti kundeservice eller forhandleren din. ▶ Kast aldri elektroverktøy, elektronisk utstyr eller batterier i...
Page 87
Produsentgaranti ▶ Når det gjelder spørsmål om garantibetingelser, ber vi deg kontakte din lokale Hilti-partner. Samsvarserklæring Vi erklærer herved at dette produktet overholder anvendte normer og direktiver. Det er testet og godkjent sammen med de tilhørende produktene. 2124682 Norsk *2124682*...
Dokumentaation tiedot 1.1 Tästä dokumentaatiosta • Lue ehdottomasti tämä dokumentaatio ennen tuotteen käyttöönottoa. Se on turvallisen työnteon ja tuotteen ongelmattoman käsittelyn perusedelly- tys. • Noudata tässä dokumentaatiossa ja tuotteessa olevia turvallisuus- ja varoitushuomautuksia. • Säilytä käyttöohje aina tuotteen yhteydessä ja varmista, että käyttöohje on mukana, kun luovutat tuotteen toiselle henkilölle.
Page 89
Nämä numerot viittaavat vastaavaan kuvaan tämän käyttöohjeen alussa Numerointi kertoo työvaiheiden järjestyksen kuvissa ja saattaa poi- keta numeroinnista tekstissä Kohtanumeroita käytetään kuvassa Yleiskuva, ja ne viittaavat kuva- tekstien numerointiin kappaleessa Tuoteyhteenveto Tämän merkin tarkoitus on kiinnittää erityinen huomiosi tuotteen käyttöön ja käsittelyyn. Langaton tiedonsiirto 1.3 Tuotekohtaiset symbolit 1.3.1 Symbolit tuotteessa...
Skannauspainike & Oikea nuolipainike 3.3 Tarkoituksenmukainen käyttö Kuvattu tuote on elektroninen moduli, jota voidaan käyttää iskevien Hilti- mutterivääntimien, mallimerkintä SI… …ATA22 ("…" = mikä tahansa merkki) yhteydessä kiinnitysvälineiden kontrolloituun kiinnittämiseen. Näin kiinnityk- sen laatu voidaan varmistaa (SafeSet-tekniikka). Työt dokumentoidaan mo- duliin, ja ne voidaan lukea dokumentointitarkoituksessa tietokoneohjelmalla AT Documentation Software.
Page 91
Tila Merkitys Merkkivalot vilkkuvat punaisina. • Skannattaessa: viivakoodia tai QR-koodia ei tunnistettu. • Kiinnitettäessä sen jälkeen, kun iskevä mutteriväännin on kytketty pois päältä: liitosta ei voitu kiinnittää valittujen asetusten mukaisesti. Syynä tähän voi olla esimerkiksi se, että iskevä mutteriväännin on kytketty manuaalisesti pois päältä...
Page 92
3.8 Toimituksen sisältö Älykäs kiinnitysmoduli, käyttöohje, pikaopas, USB-johto. Muita tälle tuotteelle hyväksyttyjä järjestelmätuotteita löydät HILTI STORE -liikkeestä tai nettiosoitteesta: www.hilti.group | USA: www.hilti.com. Tekniset tiedot Paino EPTA 01 mukaan 0,26 kg Viivakoodiskanneri Kameraskanneri (Imager) Käyttö 5.1 Älykkään kiinnitysmodulin kiinnitys paikalleen...
Page 93
5.3 Kytkeminen päälle ja pois päältä 5.3.1 Kiinnitysmodulin kytkeminen päälle Edellytykset: Kiinnitysmoduli on kytketty pois päältä, näytössä ei näy mitään. 1. Valitse suunnanvaihtokytkimellä iskevän mutterivääntimen pyörimissuunta oikealle. 2. Paina lyhyesti iskevän mutterivääntimen käyttökytkintä. ➥ Näytön valaistus kytkeytyy päälle, ja näytössä näkyy hetken ajan käynnistysnäyttö...
Page 94
Navigointi Kun näytössä näkyy valintakehys ja useita elementtejä (vaihtoehdot, para- metrit), valintakehystä voi siirtää nuolipainikkeilla Vaihtoehtojen valinta / parametrien muuttaminen Vaihtoehtoja tai parametreja voidaan muuttaa jäljempänä kuvatulla tavalla, kun kiinnitysmoduli on avattu lukituksesta. ▶ Aseta valintakehys näytössä muutettavan elementin kohdalle (vaihtoehto / parametri).
Page 95
5.5.2 Toiminnon valinta perusasetusvalikossa 1. Siirrä valintakehystä nuolipainikkeilla halutun toiminnon symbolin kohtaan. Perusasetusvalikon toiminnot Sym- Toiminto boli Kiinnitysmodulin päiväyksen ja kellonajan näyttö Kellon voi säätää vain tietokoneohjelman AT Documentation Software avulla. Iskevän mutterivääntimen jäljellä olevan ajan/käyttöajan näyttö seuraavaan huoltoon Kiinnitysmodulin muistin varauksen näyttö Kun näytön arvo saavuttaa lukeman 100 %, vanhimmat tiedot korvataan.
Page 96
2. Paina OK-painiketta. ➥ Näytössä näkyy viimeksi valittu käyttötapa. 5.6 Käyttötavat Eri käyttötavat on kuvattu seuraavassa, ja kuvaukset koskevat vain iskevän mutterivääntimen oikealle pyörivää toimintaa. Vasemmalle pyöriessään iskevä mutteriväännin käy hallitsemattomasti. 5.6.1 Älykäs käyttö Käyttötavassa "Älykäs käyttö" älykäs kiinnitysmoduli säätää ja valvoo valitun kiinnitystavan mukaista kiinnitystä.
Page 97
• 12 mm 5.6.2 Käyttötapa "Kiinnitys" Tässä käyttötavassa on käytettävissä yhteensä 30 tehoa. Tietynlaiseen kiinnitykseen valittava teho riippuu kiinnityksen halkaisijasta ja määritellystä vääntömomentista. Teho on määritettävä vaiheittain näiden tietojen perus- teella. Käyttötavassa "Kiinnitys" näyttö on seuraavanlainen: Ruuvisymbolin oikealla puolella oleva numero ilmaisee valitun tehon. 5.6.2.1 Tarvittavan tehon määritys käyttötavalle "Kiinnitys"...
Page 98
• Liittyvän viiva- tai QR-koodin skannaus • Manuaalinen valinta kiinnitysmodulin käyttöpainikkeilla Viiva- tai QR-koodin skannaus Jos kiinnitettävään Hilti-tuotteeseen liittyy viiva- tai QR-koodi, käyttötavan voi valita nopeasti ja kätevästi skannaamalla tämä koodi ja valitsemalla se tuotteeseen. ▶ Valitse käyttötapa skannaamalla viivakoodi tai QR-koodi. → Sivu 93 Manuaalinen valinta Jos kiinnitettävään tuotteeseen ei liity viiva- tai QR-koodia, käyttötavan voi...
Page 99
Mikäli SIAT ready QR-koodit ovat saatavilla tähän tuotteeseen, ne löytyvät sen pakkauksesta, tuotteen käyttöohjeesta tai tuot- teen Download-alueelta Hilti internetsivustolta. 4. Lukitse kiinnitysmoduli. → Sivu 87 5.8 Tuotteen kiinnitys älykkäässä käytössä Varmista ennen kiinnitysmodulin käyttöä, että kiinnitettävä tuote on asennettu oikein.
Page 100
Tulos 1 / 4 • Viesti "Kiinnitys päättynyt onnistu- neesti" näkyy näytössä. • Merkkivalot palavat vihreinä. • Vahvistusmerkkiääni kuuluu. Kiinnitys on kiristetty oikein. Voit nyt jatkaa suoraan saman tyyppiseen seuraavaan kiinnitykseen. Tulos 2 / 4 • Viesti "Uudelleenkiristys päättynyt onnistuneesti" näkyy näytössä. •...
Page 101
5.10 Kiinnityksen tarkastus Kaikkia Hilti-tuotteita päivitetään jatkuvasti, joten myös sellaiset tuotteet, joita tässä dokumentaatiossa ei ole kuvattu, kuuluvat SI-AT-modulin tuen piiriin. Pidä ohjelma ja käyttöohje aina ajan tasalla. Muita tälle tuotteelle hyväksyttyjä järjestelmätuotteita ja ajantasaiset käyttö- ohjeet sekä tarkastusohjeet löydät nettiosoitteesta: www.hilti.group | USA: www.hilti.com.
Page 102
Käyttötavassa "Älykäs käyttö" tehty kiinnitys on virheellinen, sillä annettua asennusvääntömomenttia ei saavutettu. Tätä edeltäneen tarkastukseen jälkeen tehtyjä kiinnityksiä on pidettävä virheellisinä ja ne on tarkastettava. Iskevä mutteriväännin pitää tarkastuttaa Hilti-huollossa. Kiristyskääntökulman tavoitearvot vääntömomentin tarkastusta varten Ankkurin halkaisija (Ø) Maksimikiristyskääntökulma (α) M8 - M12 180°...
Page 103
Käyttötavassa "Älykäs käyttö" tehty kiinnitys on virheellinen, sillä annettua asennuskiristysmomenttia ei saavutettu. Tätä edeltäneen tarkastukseen jälkeen tehtyjä kiinnityksiä on pidettävä virheellisinä, ja ne on tarkastettava. Iskevä mutteriväännin on tarkastutettava Hilti-huollossa. Kääntökulmakiristyksen tavoitearvot kiristysmomentin tarkastusta varten Työntöpainike MQNC ⁄ MQNCP Maksimikiristyskääntökulma (α) 180°...
Page 104
Huolto ja kunnossapito Käyttöturvallisuuden varmistamiseksi käytä vain alkuperäisiä varaosia ja käyttömateriaaleja. Tälle tuotteelle hyväksyttyjä varaosia, käyttö- materiaaleja ja lisävarusteita löydät Hilti-edustajalta tai osoitteesta: www.hilti.com ▶ Pidä tuote ja etenkin sen kahvapinnat kuivina, puhtaina, öljyttöminä ja rasvattomina. Älä käytä silikonia sisältäviä puhdistus- tai hoitoaineita.
Page 105
Kiinnitysmodulin kellon Dokumentaatioraportin nappiparisto on tyhjä. päiväys ja kellonaika Viesti "Nappiparisto eivät enää välttämättä tyhjä" näkyy näy- ole oikein. tössä. ▶ Käänny Hilti-huollon puoleen pariston vaihtamiseksi. Laitteen vika havaittu. ▶ Liitä kiinnitysmoduli tietokoneeseen. Viesti "Konevika" ▶ Lue vikamuisti näkyy näytössä.
Page 106
Hilti-työkalut, -koneet ja -laitteet on pääosin valmistettu kierrätyskelpoi- sista materiaaleista. Kierrätyksen edellytys on materiaalien asianmukainen lajittelu. Useissa maissa Hilti ottaa vanhat koneet ja laitteet vastaan kierrä- tystä ja hävitystä varten. Lisätietoja saat Hilti-huollosta tai -edustajalta. ▶ Älä hävitä sähkötyökaluja, elektronisia laitteita ja akkuja tavallisen sekajätteen mukana!
Valmistajan myöntämä takuu ▶ Jos sinulla on takuuehtoihin liittyviä kysymyksiä, ota yhteys paikalliseen Hilti-edustajaan. Vaatimustenmukaisuusvakuutus Vakuutamme, että tämä tuote täyttää sovellettujen direktiivien ja standardien vaatimukset. Se on tarkastettu ja hyväksytty yhdessä siihen tarkoitettujen tuotteiden kanssa. 2124682 Suomi 101 *2124682*...
Page 108
Andmed dokumentatsiooni kohta 1.1 Kasutusjuhend • Enne seadme kasutuselevõttu lugege see kasutusjuhend läbi. See on ohutu kasutamise ja tõrgeteta töö eeldus. • Järgige kasutusjuhendis esitatud ja tootele märgitud ohutusnõudeid ja hoiatusi. • Hoidke kasutusjuhend alati seadme juures ja toote edasiandmisel teistele isikutele andke üle ka kasutusjuhend.
Page 109
Numeratsioon kajastab tööetappide järjekorda pildi kujul ja võib tekstis kirjeldatud tööetappidest erineda Positsiooninumbreid kasutatakse ülevaatejoonisel ja need viitavad selgituste numbritele toote ülevaates See märk näitab, et toote käsitsemisel tuleb olla eriti tähelepanelik. Andmete traadita ülekandmine 1.3 Tootest sõltuvad sümbolid 1.3.1 Sümbolid tootel Tootel kasutatakse järgmisi sümboleid.
Page 110
(SafeSet-tehnoloogia). Tööd protokollitakse moodulis ja neid saab dokumen- teerimise eesmärgil avada arvutitarkvaraga AT Documentation Software. Sellel moodulil ei saa pöördemomenti välja reguleerida! ▶ Kasutage selle toote jaoks ainult B 22 seeria Hilti liitiumioonakusid. ▶ Nende akude laadimiseks kasutage ainult C4/36 seeria Hilti laadimis- seadmeid.
Page 111
Täpsemat teavet saate AT Documentation Software dokumentatsioo- nist. 3.8 Tarnekomplekt Nutikas pingutusmoodul, kasutusjuhend, lühijuhend, USB-kaabel. Teised tööriistaga kasutada lubatud süsteemsed tooted leiate kauplusest HILTI STORE või veebisaidilt: www.hilti.group | USA: www.hilti.com. Tehnilised andmed Kaal EPTA-Procedure 01 kohaselt 0,26 kg Vöötkoodiskanner...
Page 112
Käsitsemine 5.1 Nutika pingutusmooduli paigaldamine HOIATUS Lühise oht ! ▶ Enne pingutusmooduli paigaldamist veenduge, et pingutusmooduli kon- taktid ja löökkruvikeeraja kontaktid on puhtad ja vabad võõrkehadest. HOIATUS Allakukkuv pingutusmoodul tekitab vigastuste ohu ! ▶ Kontrollige pingutusmooduli kindlat kinnitumist löökkruvikeeraja külge. ▶...
Page 113
5.3.2 Pingutusmooduli väljalülitamine Nutikas pingutusmoodul lülitub automaatselt välja: • kui löökkruvikeeraja lülitub pärast pikemaajalist mittekasutamist auto- maatselt välja • kui eemaldatakse aku • kui pingutusmooduli USB-ühendus arvutiga katkeb USB-pistiku väljatõm- bamise tõttu. 5.4 Üldine kasutamine Selles jaos selgitatakse kasutamise süstematiseerimiseks sageli vaja- likke põhifunktsioone.
Page 114
5.5 Põhiseadistused 5.5.1 Põhiseadistusmenüü avamine 1. Kui pingutusmoodul on lukustatud, vabastage see, selleks vajutage lukustusnupule ja hoidke seda vähemalt 1 sekund all. 2. Vajutage OK-nuppu ja hoidke seda vähemalt 1 sekund all. ➥ Kuvatakse põhiseadistusmenüü. 5.5.2 Funktsiooni valimine põhiseadistusmenüüs 1. Nihutage valikuaken noolenuppudega soovitud funktsiooni sümbolile. Põhiseadistusmenüü...
Page 115
Näit Tähendus Löökkruvikeeraja vajab kohe hooldust. See hoiatusteade ilmub järelejäänud kasutusaja lõppemisel automaatselt. Töörežiime "nutikas režiim" ja "kruviühendus" ei saa enam valida. 5.5.4 Põhiseadistusmenüüst väljumine 1. Nihutage valikuaken sümbolile 2. Vajutage OK-nuppu. ➥ Ekraanil kuvatakse viimati valitud töörežiim. 5.6 Töörežiimid Järgnevad töörežiimide kirjeldused kehtivad üksnes juhul, kui löökkru- vikeeraja töötab paremal käigul.
Page 116
2. Pingutage pingutatava kruviühenduse kinnituselement madalal astmel. ➥ Alustage protsessi võimalikult madalal astmel, et vältida kinnitusele- mendi kahjustamist liiga tugeva pingutamisega. 3. Kontrollige pingutuspöördemomenti Hilti kalibreeritud pöördemomendi- võtme abil. Mitme kruvi pingutamiseks veenduge, et kõik kruviühenduse tingimu- sed jäävad samaks. Kruvikeeramistingimuste muutumisel võib osu- tuda vajalikuks kasutada teistsugust astet.
Page 117
• Juurdekuuluvate vööt- või QR-koodide skaneerimine • Manuaalne seadistamine pingutusmooduli juhtnuppude kaudu Vööt- või QR-koodide skaneerimine Kui keermesühendusega Hilti tootel on olemas vööt- või QR-kood, saab selle koodi skaneerimise teel tootel kiiresti ja lihtsalt välja reguleerida töörežiimi. ▶ Töörežiimi seadistamiseks skaneerige vöötkood...
Page 118
SIAT ready QR-koodi, kui see on tootel olemas, leiate paken- dilt, toote kasutusjuhendist või asjaomase toote allalaetavate dokumentide alast Hilti veebilehel. 4. Lukustage pingutusmoodul. → Lehekülg 107 112 Eesti 2124682...
Page 119
5.8 Toote pingutamine nutikas töörežiimis Enne pingutusmooduli kasutuselevõttu veenduge kruvitava detaili nõue- tekohases paigaldamises. Järgige kruvitava toote ja kruviühenduse kontrollimise kohta kasutusjuhendis esitatud juhiseid. 1. Seadistage nutikas töörežiim. 2. Seadke reverslüliti paremale käigule. 3. Asetage sobiva tarvikuga löökkruvikeeraja kruvitava detaili peale. 4.
Page 120
• Kõlab hoiatustoon. ▶ Pingutage kruviühendust sobiva kalibreeritud pöördemomendivõt- mega. 5.10 Kruviühenduse kontrollimine Kõiki Hilti tooteid ajakohastatakse pidevalt, millest tulenevalt toetab SI-AT moodul ka selliseid tooteid, mida ei ole käesolevas dokumendis kirjeldatud. Hoidke tarkvara ja kasutusjuhend alati ajakohastena. 114 Eesti 2124682...
Page 121
Teised tööriistaga kasutada lubatud süsteemsed tooted, ajakohased ka- sutusjuhendid ja kontrollijuhised leiate veebilehelt: www.hilti.group | USA: www.hilti.com. 5.10.1 Segmentankrute kinnituse kontrollimine Veendumaks, et segmentankrute kinnikeeramisel "nutikas töörežiimis" oleks kasutusjuhendis määratletud installatsioonipöördemoment kor- rektne, tuleb esimest ja viimast segmentankrut kontrollida kalibreeritud pöördemomendivõtmega.
Page 122
(α) kaugemale. Nutikas töörežiimis tehtud kruviühendus on defektne, kuna määratletud installatsioonipöördemoment jäi saavutamata. Enne kontrollimist tehtud kruviühendusi tuleb käsitleda mittenõuetekohastena ja need tuleb üle kontrollida. Löökkruvikeeraja tuleb lasta Hilti hoolduskeskuses üle kont- rollida. Ligikaudsed pöördenurgad pöördemomendi kontrollimiseks Ühenduspea MQNC ⁄ MQNCP Maksimaalne pöördenurk (α)
Page 123
Hooldus ja korrashoid Tööohutuse tagamiseks kasutage ainult originaalvaruosi ja -materjale. Meie poolt heakskiidetud varuosad, materjalid ja tarvikud leiate Hilti edasimüüja juurest või veebilehelt: www.hilti.com ▶ Hoidke seade, eelkõige selle käepidemed, kuiv, puhas ning vaba õlist ja rasvast. Ärge kasutage silikooni sisaldavaid hooldusvahendeid.
Page 124
OK-nuppu. Kuvatakse teade ▶ Korrake kruvikeera- "Liiga suur voolu- mistoimingut. tarve". ▶ Teate kordumisel pöörduge Hilti hool- duskeskuse poole. Pingutusmooduli kella Dokumentatsiooni pro- nööppatarei on tühi. tokolli kuupäeva ja kel- Kuvatakse teade laaja andmete õigsust ei "Nööppatarei on...
Page 125
Utiliseerimine Hilti seadmed on suures osas valmistatud taaskasutatavatest materjali- dest. Taaskasutuse eelduseks on materjalide korralik sorteerimine. Paljudes riikides kogub Hilti kasutusressursi ammendanud seadmed kokku. Lisatea- vet saate Hilti müügiesindusest. ▶ Ärge visake kasutusressursi ammendanud elektrilisi tööriistu, elekt- roonikaseadmeid ja akusid olmejäätmete hulka!
Page 126
Tootja garantii ▶ Kui Teil on küsimusi garantiitingimuste kohta, pöörduge Hilti müügiesin- dusse. Vastavusdeklaratsioon Kinnitame oma ainuvastutusel, et käesolev toode vastab asjakohastle direk- tiividele ja normidele. Toodet katsetati koos selle jaoks ettenähtud toode- tega ja sellele anti heakskiit. 120 Eesti...
Informācija par dokumentāciju 1.1 Par šo dokumentāciju • Pirms ekspluatācijas sākšanas obligāti izlasiet šo dokumentāciju. Tas ir priekšnoteikums darba drošībai un izstrādājuma lietošanai bez traucēju- miem. • Ievērojiet drošības norādījumus un brīdinājumus, kas atrodami šajā doku- mentācijā un uz izstrādājuma. •...
Page 128
Šie skaitļi norāda uz attiecīgajiem attēliem, kas atrodami šīs instruk- cijas sākumā. Numerācija attēlos atbilst veicamo darbību secībai un var atšķirties no darbību apraksta tekstā. Pozīciju numuri tiek lietoti attēlā Pārskats un norāda uz leģendas numuriem sadaļā Izstrādājuma pārskats. Šī simbola uzdevums ir pievērst īpašu uzmanību izstrādājuma lieto- šanas laikā.
Page 129
šo informāciju iespējams izgūt dokumentācijas vajadzībām, izmantojot personālā datora programmatūru AT Documentation Software. Šis modulis nav izmantojams griezes momenta iestatīšanai! ▶ Lietojiet šī izstrādājuma barošanai tikai sērijas B 22 Hilti litija jonu akumu- latorus. ▶ Lietojiet šo akumulatoru uzlādēšanai tikai sērijas C4/36 Hilti lādētājus.
Page 130
Statuss Nozīme Kontrolspuldzes mirgo sarkanā • Skenēšanas laikā: svītrkods vai krāsā. QR kods nav atpazīts. • Skrūvēšanas laikā pēc skrū- vēšanas iekārtas izslēgšanas: skrūvsavienojumu neizdevās pievilkt atbilstīgi izvēlētajiem ie- statījumiem. Iemesls var būt, piemēram, skrūvēšanas iekārtas priekšlaicīga manuāla izslēgšana. Kontrolspuldzes mirgo dzeltenā •...
Page 131
3.8 Piegādes komplektācija Inteliģentās pievilkšanas modulis, lietošanas instrukcija, īsa instrukcija, USB kabelis. Citus šim izstrādājumam izmantojamus sistēmas produktus meklējiet HILTI STORE vai tīmekļvietnē www.hilti.group | ASV: www.hilti.com. Tehniskie parametri Svars saskaņā ar EPTA procedūru 01 0,26 kg Svītrkoda skeneris Kameras skeneris (Imager) Lietošana...
Page 132
5.3 Ieslēgšana / izslēgšana 5.3.1 Pievilkšanas moduļa ieslēgšana Nosacījumi: Pievilkšanas modulis ir izslēgts, displejā nav nekādas indikācijas. 1. Iestatiet skrūvēšanas iekārtas labā / kreisā rotācijas virziena pārslēdzēju uz labo rotācijas virzienu. 2. Īsi nospiediet skrūvēšanas iekārtas vadības slēdzi. ➥ Displejs izgaismojas, un tajā īsu brīdi ir redzams sākuma ekrāns ➥...
Page 133
▶ Lai atbloķētu pievilkšanas moduli, nospiediet bloķēšanas taustiņu turiet to nospiestu vismaz 1 sekundi. ➥ Displejā parādās izvēles kontūra ap pēdējo parādīto skrūvsavienojuma veidu vai pēdējo parādīto darbības režīmu. ➥ Pievilkšanas modulis ir atbloķēts un atrodas iestatīšanas režīmā. Skrū- vēšanas iekārta ir deaktivēta. Navigācija Ja displejā...
Page 134
5.5.2 Funkciju izvēle pamatiestatījumu izvēlnē 1. Ar navigācijas taustiņiem pārvietojiet izvēles kontūru uz nepieciešamo funkciju. Pamatiestatījumu izvēlnē iekļautās funkcijas Sim- Funkcija bols Datuma un laika iestatīšana pievilkšanas modulī Pulksteņa iestatīšanu iespējams veikt tikai ar programmatūras AT Documentation Software starpniecību. Līdz nākamajai apkopei atlikušā laika / skrūvēšanas iekārtas lieto- šanas laika apskatīšana Pievilkšanas moduļa atmiņa piepildītības apskatīšana Kad indikācija sasniedz 100 %, vecākie dati tiek aizstāti ar jau-...
Page 135
5.5.4 Pamatiestatījumu izvēlnes aizvēršana 1. Pārvietojiet izvēles kontūru uz simbolu 2. Nospiediet taustiņu OK. ➥ Displejā ir redzams pēdējais izvēlētais darbības režīms. 5.6 Darbības režīmi Turpmāk aprakstītie atsevišķie darbības režīmi attiecas tikai uz skrūvē- šanas iekārtas labo rotācijas virzienu. Skrūvēšanas iekārtas darbība ar kreiso rotācijas virzienu netiek kontrolēta.
Page 136
Indikācija displejā Nozīme nerūsējošais tērauds Diametrs Izvēlei ir pieejami šādi standarta diametra iestatījumi: • 8 mm • 10 mm • 12 mm 5.6.2 Darbības režīms "Skrūvēšana" Šajā darbības režīmā ir pieejamas kopumā 30 pakāpes. Pakāpe, kas jāizvēlas noteiktam skrūvsavienojuma veidam, ir atkarīga no savienojuma diametra un specifikācijā...
Page 137
• noskenējot attiecīgo svītrkodu vai QR kodu; • manuāli iestatīt ar pievilkšanas moduļa vadības taustiņiem. Svītrkoda vai QR koda skenēšana Ja skrūvējamajam Hilti izstrādājumam ir svītrkods vai QR kods, šo kodu noskenējot, ātrā un vienkāršā veidā var iestatīt attiecīgajam izstrādājumam atbilstīgo darbības režīmu.
Page 138
Ja attiecīgajam izstrādājumam ir SIAT ready QR kods, to var atrast uz iepakojuma, izstrādājuma lietošanas instrukcijā vai attiecīgā izstrādājuma lejupielādes zonā Hilti tīmekļvietnē. 4. Nobloķējiet pievilkšanas moduli. → Lappuse 126 132 Latviešu 2124682...
Page 139
5.8 Izstrādājuma pievilkšana inteliģentās darbības režīmā Pirms pievilkšanas moduļa lietošanas pārliecinieties, ka skrūvējamais izstrādājums ir uzstādīts pareizi. Ievērojiet skrūvējamā izstrādājuma lietošanas instrukcijā iekļautos norādījumus, kā arī norādījumus par skrūvsavienojumu pārbaudi. 1. Iestatiet darbības režīmu "Inteliģentais režīms". 2. Iestatiet labā / kreisā rotācijas virziena pārslēdzēju uz labo rotācijas virzienu.
Page 140
Rezultāts 3 / 4 • Redzams paziņojums "Nepietiekams akumulatora spriegums". • Kontrolspuldzes mirgo sarkanā krāsā. Akumulatoru atlikuši kapacitāte ir ne- pietiekama skrūvēšanai. ▶ Nospiediet taustiņu OK, lai apstip- rinātu paziņojumu. ▶ Ievietojiet akumulatoru, kas ir uz- lādēts vairāk. Rezultāts 4 / 4 •...
Page 141
5.10 Skrūvsavienojuma pārbaude Visi Hilti izstrādājumi ir pakļauti pastāvīgam aktualizācijas procesam, tādēļ modulis SI-AT var būt savietojams arī ar izstrādājumiem, kas šajā dokumen- tācijā nav aprakstīti. Raugieties, lai vienmēr būtu veikta programmatūras un lietošanas instrukcijas aktuālā atjaunināšana.
Page 142
šināts. Visi kopš iepriekšējās pārbaudes pievilktie skrūvsavienojumi ir uz- skatāmi par neatbilstīgiem un ir jāpārbauda. Skrūvēšanas iekārta jānodod Hilti servisā pārbaudes veikšanai. Pievilkšanas leņķa aptuvenie lielumi griezes momenta kontrolei Dobtapu diametrs (Ø) Maksimālais pievilkšanas leņķis...
Page 143
šināts. Visi kopš iepriekšējās pārbaudes pievilktie skrūvsavienojumi ir uz- skatāmi par neatbilstīgiem un ir jāpārbauda. Skrūvēšanas iekārta jānodod Hilti servisā pārbaudes veikšanai. Pievilkšanas leņķa aptuvenie lielumi griezes momenta kontrolei Savienošanas poga Maksimālais pievilkšanas leņķis...
Lai iekārtas lietošana būtu droša, izmantojiet tikai oriģinālās rezerves daļas un patēriņa materiālus. Rezerves daļas un patēriņa materiālus, kuru lietošanu kopā ar šo iekārtu mēs akceptējam, var atrast Hilti servisa centrā vai tīmekļvietnē www.hilti.com. ▶ Raugieties, lai izstrādājums un jo īpaši tā satveršanas virsmas būtu sausas un tīras un uz tām nebūtu eļļa vai smērvielas.
Page 145
Hilti servisā. Tukšs pievilkšanas mo- Vairs nav iespējams ga- duļa podziņelements. rantēt datuma un laika Redzams paziņo- datu pareizību doku- jums "Podziņele- mentācijas protokolā. ments tukšs". ▶ Vērsieties Hilti servisā, lai apmainītu bateriju. 2124682 Latviešu 139 *2124682*...
Page 146
Traucējums Iespējamais iemesls Risinājums Konstatēta iekārtas ▶ Savienojiet pievilkša- kļūme. nas moduli ar perso- Redzams nālo datoru. paziņojums "Iekārtas ▶ Izmantojot program- kļūme". matūru AT Documentation Software, apska- tiet vajadzīgos datus kļūmju atmiņā un sekojiet programma- tūras norādījumiem par traucējumu novēr- šanu.
Page 147
Hilti iekārtu izgatavošanā tiek izmantoti galvenokārt otrreiz pārstrādā- jami materiāli. Priekšnosacījums otrreizējai pārstrādei ir atbilstoša materiālu šķirošana. Daudzās valstīs Hilti pieņem nolietotās iekārtas otrreizējai pār- strādei. Lai saņemtu vairāk informācijas, vērsieties Hilti servisā vai pie sava pārdošanas konsultanta. ▶ Neizmetiet elektroiekārtas, elektroniskas ierīces un akumulatorus sadzīves atkritumos!
Dokumentų duomenys 1.1 Apie šią instrukciją • Prieš pradėdami eksploatuoti, perskaitykite šią instrukciją. Tai yra saugaus darbo ir patikimo naudojimo sąlyga. • Laikykitės šioje instrukcijoje ir ant prietaiso pateiktų saugos nurodymų ir įspėjimų. • Šią naudojimo instrukciją visada laikykite kartu su prietaisu, prietaisą kitiems asmenims perduokite tik kartu su šia instrukcija.
Page 149
Numeravimas nurodo darbinių veiksmų eiliškumą paveikslėlyje ir gali skirtis nuo tekste pateikto darbinių veiksmų numeravimo Pozicijų numeriai naudojami paveikslėlyje Apžvalga – jie nurodo skyrelyje Prietaiso vaizdas esančių paaiškinimų numerius Šiuo ženklu siekiama atkreipti ypatingą dėmesį į naudojimąsi šiuo prietaisu. Belaidis duomenų perdavimas 1.3 Specifiniai prietaiso simboliai 1.3.1 Simboliai ant prietaiso Ant prietaiso naudojami tokie simboliai:...
Page 150
PC programinę įrangą AT Documentation Software. Šiame modulyje sukimo momento nustatyti negalima! ▶ Su šiuo prietaisu naudokite tik B 22 serijos Hilti Li-Ion akumuliatorius. ▶ Šiems akumuliatoriams įkrauti naudokite tik C4/36 serijos Hilti kroviklius. ▶ Kaištiniams tvirtinimams priveržti naudokite tik ilgas 1/2″ galinio rakto galvutes smūginiam suktuvui (Hilti, tipas SIS 1/2″...
Page 151
Būsena Reikšmė Kontrolinės lemputės mirksi rau- • Skenuojant: brūkšninis arba QR dona spalva. kodas neatpažintas. • Sukant varžtą po smūginio suktuvo išsijungimo: varžtinis sujungimas nebuvo priveržtas pagal pasirinktus nustatymus. Priežastis gali būti, pavyzdžiui, priešlaikinis smūginio suktuvo išjungimas rankiniu būdu. Kontrolinės lemputės mirksi geltona •...
Page 152
3.8 Tiekiamas komplektas Išmanusis priveržimo modulis, naudojimo instrukcija, trumpa instrukcija, USB kabelis. Daugiau Jūsų turimam prietaisui skirtų sisteminių reikmenų rasite vietinėje HILTI STORE arba tinklalapyje www.hilti.group | JAV: www.hilti.com. Techniniai duomenys Svoris pagal EPTAProcedure 01 0,26 kg Brūkšninio kodo skeneris...
Page 153
5.3 Įjungimas ir išjungimas 5.3.1 Priveržimo modulio įjungimas Sąlygos: Priveržimo modulis yra atjungtas, ekranas nieko nerodo. 1. Smūginio suktuvo dešininės / kairinės eigos perjungiklį nustatykite į dešininės eigos padėtį. 2. Spustelėkite smūginio suktuvo valdymo jungiklį. ➥ Įjungiamas ekrano apšvietimas, trumpai rodomas pradinis ekrano vaiz- ➥...
Page 154
Navigacija Kai ekrane rodomas pasirinkimo rėmelis ir daugiau elementų (parinkčių, parametrų), pasirinkimo rėmelį galima perstumti mygtukais su rodyklėmis Parinkties pasirinkimas / parametrų keitimas Kai priveržimo modulis atblokuotas, parinktis arba parametrus galima keisti taip, kaip aprašyta toliau. ▶ Pasirinkimo rėmelį ekrane nustatykite ant to elemento (parinkties, para- metro), kurį...
Page 155
5.5.2 Funkcijos pasirinkimas pagrindinių nustatymų meniu 1. Mygtukais su rodyklėmis perstumkite pasirinkimo rėmelį ant norimos funkcijos simbolio. Pagrindinių nustatymų meniu funkcijos Sim- Funkcija bolis Priveržimo modulio laikrodžio datos ir laiko rodymas Nustatyti laikrodį galima tik per AT Documentation Software. Smūginio suktuvo likutinio laiko / naudojimo trukmės iki sekančios techninės priežiūros rodymas Priveržimo modulio atminties užimtumo rodymas Kai rodmuo pasiekia 100 %, naujausia informacija įrašoma ant...
Page 156
Indikato- Reikšmė rius Smūginio suktuvo techninę priežiūrą vykdyti nedelsiant. Šis įspėjantysis pranešimas ekrane atsiranda automatiškai, pasibaigus likutinei naudojimo trukmei. Darbo režimų „Išma- nusis naudojimas“ ir „Varžtų sukimas“ pasirinkti nebegalima. 5.5.4 Išėjimas iš pagrindinių nustatymų meniu 1. Pasirinkimo rėmelį perstumkite ant simbolio 2.
Page 157
Ekrano indikacija Reikšmė HS… Segmentinis inkaras HS… Medžiaga / gamybinės medžiagos markė Ekrano indikacija Reikšmė — (indikacijos nėra) cinkuotas plienas nerūdijantis plienas Skersmuo Galima rinktis tokius standartinius skersmenis: • 8 mm • 10 mm • 12 mm 5.6.2 Darbo režimas „Varžtų sukimas“ Šiame darbo režime iš...
Page 158
• nustatant rankiniu būdu priveržimo modulio valdymo mygtukais Brūkšninio arba QR kodo skenavimas Kai įsukamas Hilti gaminys turi brūkšninį arba QR kodą, darbo režimą šiam gaminiui paprastai ir greitai galima nustatyti šį kodą nuskenuojant. ▶ Darbo režimą nustatykite skenuodami brūkšninį arba QR kodą. → psl. 153 Rankinis nustatymas Kai įsukamas gaminys brūkšninio arba QR kodo neturi, darbo režimą...
Page 159
įranga yra atnaujinta. SIAT ready QR kodus, jeigu jie egzistuoja konkrečiam įsukama- jam gaminiui, rasite ant jo pakuotės, jo naudojimo instrukcijoje arba atitinkamo gaminio įkėlimo zonoje Hilti tinklalapyje. 2124682 Lietuvių 153 *2124682*...
Page 160
4. Priveržimo modulį užblokuokite. → psl. 147 5.8 Įsukamo gaminio priveržimas išmaniojo naudojimo režime Prieš naudodami priveržimo modulį įsitikinkite, kad įsukamas gaminys bus tinkamai instaliuotas. Laikykitės įsukamo gaminio naudojimo inst- rukcijos nurodymų ir paaiškinimų varžtiniams sujungimams patikrinti. 1. Nustatykite darbo režimą „Išmanusis naudojimas“. 2.
Page 161
Rezultatas 3 / 4 • Rodomas pranešimas „Per maža akumuliatoriaus įtampa“. • Kontrolinės lemputės mirksi rau- dona spalva. Šiam varžtiniam sujungimui atlikti akumuliatoriaus likutinės talpos nepakanka. ▶ Pranešimą patvirtinkite spausdami OK mygtuką. ▶ Įdėkite daugiau įkrautą akumulia- torių. Rezultatas 4 / 4 •...
Page 162
▶ Varžtinį sujungimą priveržkite kali- bruotu dinamometriniu raktu. 5.10 Varžtinio sujungimo tikrinimas Visi Hilti gaminiai yra nuolat atnaujinami, todėl SI-AT modulis gali palaikyti ir šioje instrukcijoje neaprašytus gaminius. Visada naudokite aktualią progra- minę įrangą ir galiojančią naudojimo instrukciją. Kitus su Jūsų gaminiu leistus naudoti sisteminius reikmenis, galiojan- čias naudojimo instrukcijas ir tikrinimo instrukcijas rasite internete adresu...
Page 163
Visi po ankstesnio tikrinimo priveržti varžtiniai sujungimai yra lai- komi netinkamais, todėl juos reikia patikrinti. Smūginis suktuvas turi būti patikrintas Hilti techninės priežiūros centre. Pasukimo kampo orientacinės reikšmės sukimo momento kontrolei Kaiščio skersmuo (Ø) Maksimalus pasukimo kampas (α)
Page 164
Visi po ankstesnio tikrinimo priveržti varžtiniai sujungimai yra lai- komi netinkamais, todėl juos reikia patikrinti. Smūginis suktuvas turi būti patikrintas Hilti techninės priežiūros centre. Pasukimo kampo orientacinės reikšmės sukimo momento kontrolei Jungiamasis elementas Maksimalus pasukimo kampas MQNC ⁄...
Page 165
– taip išvengsite pažeidimų. Pagalba sutrikus veikimui Pasitaikius sutrikimų, kurie nėra aprašyti šioje lentelėje arba kurių negalite pašalinti patys, kreipkitės į Hilti techninės priežiūros centrą. Taip pat laikykitės smūginio suktuvo naudojimo instrukcijoje pateiktų nurodymų dėl sutrikimų šalinimo. Sutrikimas Galima priežastis...
Page 166
Rodomas praneši- nis maitinimo elementas. kolo datos ir laiko duo- mas „Miniatiūrinis menų korektiškumo. maitinimo elementas ▶ Kreipkitės į Hilti išsekęs“. techninės priežiūros centrą, kad maitinimo elementą pakeistų. Aptiktas prietaiso sutriki- ▶ Priveržimo modulį pri- mas.
Page 167
– atlaisvinsite atmintį. Utilizavimas Hilti prietaisai yra pagaminti iš medžiagų, kurias galima naudoti antrą kartą. Būtina antrinio perdirbimo sąlyga yra tinkamas medžiagų išrūšiavimas. Daugelyje šalių Hilti priims Jūsų nebenaudojamą prietaisą perdirbti. Apie tai galite pasiteirauti artimiausiame Hilti techninės priežiūros centre arba savo prekybos konsultanto.
Nuorodą į RoHS lentelę rasite kaip QR kodą šios instrukcijos gale. Gamintojo teikiama garantija ▶ Kilus klausimų dėl garantijos sąlygų, kreipkitės į vietinį Hilti partnerį. Atitikties deklaracija Prisiimdami visą atsakomybę pareiškiame, kad šis gaminys atitinka taikytinų direktyvų ir normų reikalavimus. Patikrinta kartu su tam tikslui numatytais gaminiais ir leista eksploatuoti.
Page 169
ООО Эйч-Кон, Республика Армения, г. Ереван, ул. Бабаяна 10/1 Страна производства: см. маркировочную табличку на оборудовании. Дата производства: см. маркировочную табличку на оборудовании. Соответствующий сертификат можно найти по адресу: www.hilti.ru Специальных требований к условиям хранения, транспортировки и ис- пользования, кроме указанных в руководстве по эксплуатации, нет.
Page 170
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ! ▶ Общее обозначение потенциально опасной ситуации, которая может повлечь за собой тяжелые травмы или смертельный исход. ОСТОРОЖНО ОСТОРОЖНО ! ▶ Общее обозначение потенциально опасной ситуации, которая может повлечь за собой легкие травмы или повреждение оборудования. 1.2.2 Символы, используемые в руководстве В...
Page 171
Правая кнопка со стрелкой 3.3 Использование по назначению Описываемое устройство представляет собой электронный модуль, ко- торый можно использовать при работе с ударными гайковертамиHilti с модельным обозначением SI… …ATA22 («…» = любые символы) в це- лях контроля затяжки резьбовых соединений и тем самым обеспечения...
Page 172
▶ Для зарядки этих аккумуляторов используйте только зарядные устрой- ства фирмы Hilti серии C4/36. ▶ Для затяжки анкерных креплений используйте только длинные насадки для ударного гайковерта 1/2″ (Hilti, тип SIS 1/2″ L). 3.4 Возможное использование не по назначению Это устройство не предназначено для выполнения анкерных креплений...
Page 173
Электронный модуль контроля момента затяжки, руководство по экс- плуатации, краткое руководство, USB-кабель. Другие системные принадлежности, допущенные для использования с этим устройством, вы можете найти в HILTI STORE или на сайте www.hilti.group | США: www.hilti.com. Технические данные Масса согласно методу EPTA 01 0,26 кг...
Page 174
Эксплуатация 5.1 Установка электронного модуля контроля момента затяжки ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасность короткого замыкания ! ▶ Убедитесь в том, что контакты модуля контроля момента затяжки и контакты ударного гайковерта чистые, прежде чем устанавливать модуль контроля момента затяжки. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасность вследствие падения модуля контроля момента затяжки ! ▶...
Page 175
➥ На дисплее отображается последний выбранный рабочим режим с рамкой выделения. ➥ В случае индикации неисправности на дисплее: ▶ при необходимости посмотрите в главе «Помощь в устранении неисправностей», что означает та или иная индикация на дисплее, какова причина появления сообщения и какие меры можно принять...
Page 176
▶ Установите рамку выделения на дисплее на подлежащем изменению элементе (опция/параметр). ▶ Нажмите кнопку OK. ➥ Элемент будет выделен фоном черного цвета. ▶ Выполните необходимую настройку с помощью кнопок со стрелками. ▶ Нажмите кнопку OK, чтобы принять отображаемую настройку. ➥ Теперь элемент вновь отображается в рамке. Блокировка...
Page 177
5.5.2 Выбор функции в меню основных настроек 1. Передвиньте рамку выделения с помощью кнопок со стрелками на символ нужной функции. Функции в меню основных настроек Сим- Функция вол Индикация даты и времени в модуле контроля момента за- тяжки Настройка часов возможна только через программное обес- печение...
Page 178
Индикации на дисплее о состоянии технического обслуживания ударного гайковерта Индика- Значение ция Ударный гайковерт в надлежащем состоянии, в обозри- мом будущем его техническое обслуживание не требу- ется. Скоро наступит срок (обязательного) технического обслу- живания ударного гайковерта. Сегменты в прямоугольной области справа на дисплее отображают...
Page 179
• Переключатель режимов теперь не функционирует. С помощью вы- ключателя выполняется включение и выключение ударного гайко- верта. Соблюдайте руководство по эксплуатации для вашего ударного гай- коверта. Параметры обработки в режиме «Интеллектуальный» Вид резьбового соединения (краткое обозначение крепеж- ного элемента) Материал/качество матери- ала/исполнение...
Page 180
5.6.2.1 Определение необходимой ступени для режима «Завора- чивание» ВНИМАНИЕ! Перед началом заворачивания убедитесь в том, что контактные поверхности соединяемых элементов прилегают друг к другу по всей площади и гайка привернута к детали до упора. 2. Затяните крепежный элемент затягиваемого резьбового соединения с...
Page 181
• выбором вручную с помощью кнопок управления модуля контроля момента затяжки. Сканирование штрих- или QR-кода Если подлежащий заворачиванию крепежный элемент Hilti имеет штрих- или QR-код, рабочий режим можно быстро и легко выбрать путем сканирования этого кода. ▶ Установите рабочий режим путем сканирования штрих- или QR-кода.
Page 182
QR-коды с обозначением SIAT ready (если они предусмот- рены для крепежного элемента) находятся на упаковке, в ру- ководстве с описанием крепежного элемента или в разделе «Скачать» того или иного крепежного элемента на сайте Hilti. 4. Заблокируйте модуль контроля момента затяжки. → страница 169 176 Русский...
Page 183
5.8 Затягивание крепежного элемента в режиме «Интеллектуаль- ный» Перед применением модуля контроля момента затяжки убедитесь в том, что приворачиваемый крепежный элемент правильно уста- новлен. Соблюдайте указания из руководства по эксплуатации к приворачиваемому крепежному элементу и указания относительно проверки резьбовых соединений. 1.
Page 184
его с помощью откалиброванного динамометрического ключа. Результат 3 / 4 • Появится сообщение «Слишком низкое напряжение аккумулятора». • Контрольные лампы мигают красным. Слишком низкая остаточная емкость аккумулятора для выпол- нения резьбового соединения. ▶ Нажмите кнопку OK, чтобы под- твердить сообщение. ▶...
Page 185
были упомянуты в настоящем документе. Позаботьтесь о регулярном обновлении программного обеспечения и руководства по эксплуатации. Другие системные принадлежности, допущенные для использования с этим изделием, руководства по эксплуатации и инструкции по кон- тролю в актуальной редакции см. онлайн на: www.hilti.group | США: www.hilti.com. 2124682 Русский 179...
Page 186
затяжки не был обеспечен. Затянутые до проведения этой проверки резьбовые соединения будут считаться неправильно затянутыми и их следует перепроверить. Ударный гайковерт необходимо доставить в сервисный центр Hilti для проверки. Ориентировочные значения угла вращения для контроля момента затяжки Диаметр анкера (Ø) Макс.
Page 187
не затянуто надлежащим образом, предписанный для установки мо- мент затяжки не был обеспечен. Затянутые до проведения этой про- верки резьбовые соединения будут считаться неправильно затяну- тыми и их следует перепроверить. Ударный гайковерт необходимо доставить в сервисный центр Hilti для проверки. 2124682 Русский 181 *2124682*...
Page 188
Уход и техническое обслуживание Для обеспечения безопасной эксплуатации используйте только ори- гинальные запасные части и расходные материалы. Допущенные нами запасные части, расходные материалы и принадлежности для данного устройства спрашивайте в ближайшем сервисном центре Hilti или смотрите на сайте www.hilti.com 182 Русский 2124682 *2124682*...
комплект бокс для хранения или кейс для ударного гайковерта. Помощь при неисправностях В случае неисправностей, которые не указаны в этой таблице или кото- рые вы не можете устранить самостоятельно, обращайтесь в ближай- ший сервисный центр Hilti. Соблюдайте указания по технике безопасности из руководства по эксплуатации ударного гайковерта. Неисправность...
Page 190
контроля момента за- в протоколе больше не ние «Кнопочный тяжки разряжен. обеспечивается. элемент питания ▶ Обратитесь в сер- разряжен». висный центр Hilti для замены элемента питания. Была распознана ▶ Подсоедините мо- ошибка устройства. дуль контроля мо- Появится сооб- мента затяжки к ПК.
Page 191
Большинство материалов, из которых изготовлены электроинстру- менты Hilti, подлежит вторичной переработке. Перед утилизацией сле- дует тщательно рассортировать материалы (для удобства их последу- ющей переработки). Во многих странах фирма Hilti уже организовала прием старых (электро)инструментов (изделий) для утилизации. Допол- 2124682 Русский 185...
Page 192
нительную информацию по этому вопросу можно получить в отделе по обслуживанию клиентов или у консультантов по продажам фирмы Hilti. ▶ Не выбрасывайте электрические инструменты, электронные устройства/приборы и аккумуляторы вместе с обычным мусором! RoHS (Директива об ограничении применения опас- ных веществ) По...
Page 193
Інформація про документацію 1.1 Інформація про цей документ • Перш ніж розпочинати роботу з інструментом, прочитайте цей доку- мент. Це є передумовою безпечної роботи та відсутності несправно- стей під час застосування інструмента. • Дотримуйтеся попереджувальних вказівок та вказівок з техніки без- пеки, наведених...
Page 194
Цифрами позначаються відповідні ілюстрації, наведені на початку цієї інструкції Нумерація відображає послідовність робочих кроків на ілюстра- ціях та може відрізнятися від нумерації у тексті Номера позицій, наведені на оглядовій ілюстрації, відповідають номерам у легенді, що представлена у розділі «Огляд продукту» Цей...
Page 195
Кнопка зі стрілкою вправо 3.3 Використання за призначенням Описаний у цьому документі інструмент являє собою електронний мо- дуль, який може використовуватися з ударними шурупокрутами Hilti моделей SI… …ATA22 (де «…» = будь-який символ), щоб уможливити контрольоване затягування кріпильних елементів та підвищити якість з'є- днання...
Page 196
Стан Значення Контрольні світлодіоди світяться • Під час сканування: Штрих-код зеленим кольором. або QR-код розпізнаний. • Після загвинчування кріпиль- ного елемента та автоматичного вимкнення ударного шурупо- крута: Затягування завершене успішно. Контрольні світлодіоди мигають • Під час сканування: Штрих-код червоним кольором. або...
Page 197
Інтелектуальний модуль для керування процесом загвинчування, інстру- кція з експлуатації, коротка інструкція, кабель USB. Інше приладдя, допущене до експлуатації з Вашим інструментом, Ви можете придбати у найближчому магазині HILTI STORE або на веб-сайті www.hilti.group | США: www.hilti.com. Технічні дані Маса згідно з процедурою EPTA від 01 0,26 кг...
Page 198
5.2 Установлення акумуляторної батареї ПОПЕРЕДЖЕННЯ Небезпека короткого замикання ! ▶ Перш ніж уставляти акумуляторну батарею, переконайтеся, що на контактах акумуляторної батареї та модуля для керування процесом загвинчування немає сторонніх предметів. ПОПЕРЕДЖЕННЯ Небезпека травмування через падіння акумуляторної батареї ! ▶ Переконайтеся, що акумуляторна батарея надійно зафіксована в модулі...
Page 199
• коли ударний шурупокрут автоматично вимикається у разі тривалої перерви у роботі; • коли Ви дістаєте акумуляторну батарею; • коли переривається підключення модуля до комп'ютера шляхом від'- єднання штекера USB. 5.4 Основні принципи експлуатації У цьому розділі висвітлюються основні функції інструмента, які вико- ристовуються...
Page 200
▶ Натисніть кнопку блокування ➥ Рамка вибору зникне з дисплея. Тепер установлені параметри обробки збережені та вже не можуть бути випадково змінені. ➥ Коли інтелектуальний модуль для керування процесом загвинчу- вання заблокований, активується ударний шурупокрут. 5.5 Основні налаштування 5.5.1 Виклик меню основних налаштувань 1.
Page 201
Незалежно від індикації на дисплеї технічне обслуговування удар- ного шурупокрута слід проводити принаймні один раз на рік, щоб гарантувати належну якість виконуваних гвинтових з'єднань. Індикація на дисплеї, що позначає необхідність технічного обслуго- вування ударного шурупокрута Дисплей Значення Ударний шурупокрут знаходиться у належному стані; най- ближчим...
Page 202
• Перемикач рівня потужності не працює. Разом з тим, Ви можете вмикати та вимикати ударний шурупокрут за допомогою вимикача. Будь ласка, при цьому дотримуйтеся вказівок, наведених в інструкції з експлуатації ударного шурупокрута. Параметри обробки у інтелектуальному режимі Тип гвинтового з'єднання (ко- ротка...
Page 203
5.6.2.1 Визначення рівня потужності для робочого режиму «Загви- нчування» УВАГА! Перш ніж розпочинати загвинчування, переконайтеся, що контактні поверхні деталей, які планується з'єднати, повністю прилягають одна до одної, а гайка нагвинчена до упору та торкається відповідної деталі. 2. Затягніть кріпильний елемент, використовуючи для цього низький рівень...
Page 204
• шляхом ручного налаштування за допомогою кнопок керування, роз- ташованих на модулі. Сканування штрих-коду або QR-коду Якщо до кріпильного елемента компанії Hilti, який планується загвинтити, додається штрих-код або QR-код, то робочий режим можна швидко встановити, просканувавши цей код. ▶ Установіть робочий режим, просканувавши штрих-код або QR-код.
Page 205
5. Натисніть кнопку OK. ➥ Вибране налаштування знову відображатиметься на дисплеї у рамці вибору. 6. За необхідності повторіть 3 останні кроки, щоб задати інші налашту- вання. 7. Заблокуйте модуль для керування процесом загвинчування. → стор. 193 5.7.2 Установлення робочого режиму шляхом сканування штрих- коду...
Page 206
метри обробки. Якщо до кріпильного елемента додається QR-код із міткою «SIAT ready», то цей код можна знайти на упаковці виробу, в його інструкції з експлуатації або на веб-сайті Hilti – на сторі- нці відповідного виробу у розділі завантажуваного контенту. 4. Заблокуйте...
Page 207
Результат 1 / 4 • Відображається повідомлення «Загвинчування завершене успішно». • Контрольні світлодіоди світяться зеленим кольором. • Лунає сигнал підтвердження. Гвинтове з'єднання затягнуте нале- жним чином. Ви можете одразу продовжувати роботу та затягувати гвинтове з'єднання аналогічного типу. Результат 2 / 4 •...
Page 208
Результат 4 / 4 • Відображається повідомлення «Загвинчування завершене із помилкою». • Контрольні світлодіоди мигають червоним кольором. • Лунає сигнал попередження. ▶ Затягніть гвинтове з'єднання за допомогою відкаліброваного ди- намометричного ключа. 5.9 Затягування кріпильного елемента у робочому режимі «Загви- нчування» 1.
Page 209
програмне забезпечення та інструкцію з експлуатації в актуальному стані. Інформацію про інше приладдя, допущене до використання з Вашим інструментом, а також актуальні інструкції з експлуатації та інструкції з проведення перевірок Ви можете знайти на веб-сайті www.hilti.group | США: www.hilti.com. 5.10.1 Перевірка гвинтового з'єднання сегментних анкерів...
Page 210
з'єднання, що були затягнуті після отримання такого результату, слід розглядати як ті, що були виконані неналежним чином та потребують додаткової перевірки. Ударний шурупокрут слід передати на пере- вірку до сервісного центру компанії Hilti. Орієнтовні значення кута повороту для перевірки обертового мо- менту...
Page 211
з'єднання, що були затягнуті після отримання такого результату, слід розглядати як ті, що були виконані неналежним чином та потребують додаткової перевірки. Ударний шурупокрут слід передати на пере- вірку до сервісного центру компанії Hilti. Орієнтовні значення кута повороту для перевірки обертового мо- менту...
Page 212
мендованими запасними частинами, видатковими матеріалами та приладдям для Вашого інструмента Ви можете ознайомитися у най- ближчому сервісному центрі Hilti або на веб-сайті www.hilti.com ▶ Слідкуйте за тим, щоб виріб був сухим і чистим – це особливо стосується його рукояток; не допускайте забруднення інструмента...
Page 213
Несправність Можлива причина Рішення Модуль для керування ▶ Натисніть кнопку процесом загвинчу- блокування, щоб за- Відображається вання розблокований. блокувати модуль та повідомлення «Бло- активувати ударний кування модуля». шурупокрут. Акумуляторна батарея ▶ Замініть акумуля- перегрілася. торну батарею або Відображається дайте їй охолонути. повідомлення...
Page 214
живлення годинника. документування вже не повідомлення «Мі- може гарантуватися. ніатюрний елемент ▶ Зверніться до сервіс- живлення розряди- ного центру компанії вся». Hilti, щоб замінити елемент живлення. Виникла помилка інст- ▶ Підключіть модуль румента. для керування про- Відображається цесом загвинчування повідомлення «По- до...
Page 215
придатні для вторинної переробки. Передумовою для їхньої вторинної переробки є належне сортування відходів за типом матеріалу. У багатьох країнах світу компанія Hilti приймає старі інструменти для їхньої утиліза- ції. Щоб отримати додаткову інформацію з цього питання, звертайтеся до сервісної служби компанії Hilti або до свого торгового консультанта.
Page 216
RoHS (директива КНР про обмеження використання небезпечних речовин) Щоб переглянути таблицю з інформацією про небезпечні речовини, будь ласка, перейдіть за таким посиланням: qr.hilti.com/r4838537. Посилання на таблицю з інформацією про речовини, включені до дирек- тиви RoHS, наведене наприкінці цього документа у вигляді QR-коду.
Page 217
үйі Өндірілген елі: жабдықтағы белгілеу тақтайшасын қараңыз. Өндірілген күні: жабдықтағы белгілеу тақтайшасын қараңыз. Тиісті сертификатты мына мекенжай бойынша табуға болады: www.hilti.ru Сақтау, тасымалдау және пайдалану шарттарына пайдалану бойынша нұсқаулықта белгіленгеннен басқа арнайы талаптар қойылмайды. Өнімнің қызмет ету мерзімі 5 жыл.
Page 218
ЕСКЕРТУ ЕСКЕРТУ ! ▶ Ауыр жарақаттарға әкелуі немесе өмірге қауіп төндіруі мүмкін ықтимал қауіпті жағдайдың жалпы белгіленуі. АБАЙЛАҢЫЗ АБАЙЛАҢЫЗ ! ▶ Жеңіл жарақаттарға немесе аспаптың зақымдалуына әкелуі мүмкін ықтимал қауіпті жағдайдың жалпы белгіленуі. 1.2.2 Құжаттамадағы белгілер Бұл құжаттамада төмендегі белгілер пайдаланылады: Пайдалану...
Page 219
& оң жақ көрсеткі түймесі 3.3 Мақсатына сай қолдану Сипатталған өнім Hilti гайка бұрауыштарымен (үлгі атауы SI… …ATA22) («…» = кез келген таңба) қондырылуы тиіс, бекіткіш құралдарды бақылап шығарып алуға және қосылымның сапасын қамтамасыз етуге арналған (SafeSet технологиясы) электрондық модуль болып табылады.
Page 220
▶ Бұл өнім үшін тек B 22 сериялы Hilti Li-Ion аккумуляторларын ғана пайдаланыңыз. ▶ Бұл аккумуляторлар үшін тек C4/36 сериялы Hilti зарядтағыш құрылғыларын пайдаланыңыз. ▶ Шпонкалы бекітпелерді керу үшін тек ұзын 1/2 дюймдік гайка бұрауыш қондырмаларын (Hilti, SIS 1/2″ L түрі) пайдаланыңыз.
жасақтамасының құжаттамасынан қараңыз. 3.8 Жеткізу жинағы Интеллектуалды тарту модулі, пайдалану бойынша нұсқаулық, қысқаша нұсқаулық, USB кабелі. Оған қоса, өніміңіз үшін рұқсат етілген жүйелік өнімді HILTI STORE дүкенінде немесе келесі веб-сайтта табуға болады: www.hilti.group | АҚШ: www.hilti.com. Техникалық сипаттамалар EPTA 01 әдісіне сай салмағы...
Page 222
ЕСКЕРТУ Тарту модулінің құлауынан болатын жарақат алу қаупі ! ▶ Гайка бұрауышқа тарту модулінің берік бекітілгенін тексеріңіз. ▶ Тарту модулін гайка бұрауыштың ішіне артынан жылжытыңыз да, ол тіреліп бекітілуі керек. 5.2 Аккумуляторды орнату ЕСКЕРТУ Қысқа тұйықталу қаупі ! ▶ Аккумуляторды салудан бұрын аккумулятордың контактілері мен тарту модулінің...
Page 223
5.3.2 Тарту модулін өшіру Интеллектуалды тарту модулі келесі жағдайларда автоматты түрде өшеді: • гайка бұрауыш ұзақ мерзім бойы пайдаланылмаған соң автоматты түрде өшкенде • аккумулятор шығарылғанда • тарту модулі мен ДК арасындағы USB қосылымы USB ашасын тарту арқылы үзілген жағдайда. 5.4 Негізгі...
Page 224
құлыптау түймесін басыңыз. ▶ ➥ Дисплейде таңдау шектері өшіріледі. Орнатылған өңдеу параметрлері сақталып, қате өзгертілуден қорғалады. ➥ Интеллектуалды тарту модулі құлыптанып, гайка бұрауыш қайтадан іске қосылады. 5.5 Негізгі параметрлер 5.5.1 Негізгі параметрлер мәзірін шақыру 1. Тарту модулі құлыптаулы болғанда, оны құлыптан босату үшін, құлыптау...
Page 225
Гайка бұрауышқа техникалық қызмет көрсету күйі бойынша дисплей индикаторлары Индикатор Сипаттамасы Гайка бұрауыш қалыпты күйінде, жақын арада техникалық қызмет көрсету қажет емес. Гайка бұрауышқа жақын арада техникалық қызмет көрсету қажет болады. Дисплейдің оң жағындағы тікбұрыштағы сегменттер қалған қызмет ету мерзімінің қалған бөлігін көрсетеді. Гайка...
Page 226
Интеллектуалды жұмыс режиміндегі өңдеу параметрі Бұрандалы қосылым түрі (бекіту элементінің қысқа атауы) Материал / дайындама / өнім нұсқасы Диаметр Суретте дисплейдегі өңдеу параметрлерінің орналасуы көрсетілген. Бұрандалы қосылым түрі Бұрандалы қосылымдардың алуан түрлері үшін тарту модулінде зауыттық өңдеу параметрі сақталған. Төмендегі тізімдер әр елде өзгешеленуі мүмкін, сондықтан аталмыш бұрандалы...
Page 227
2. Тартылатын бұрандалы қосылымның бекіту элементін төмен деңгейді пайдаланып тартыңыз. ➥ Тым қатты тартудан бекіту элементінің зақымдалуына жол бермеу үшін, қадамдық процесті мүмкіндігінше төмен деңгеймен бастаңыз. 3. Тартылатын бұрандалы қосылымның қол жеткізілген айналу моментін калибрленген бұрауыш кілттің көмегімен тексеріп шығыңыз. Бірнеше...
Page 228
• Қатысты штрих код пен QR кодын сканерлеу • Тарту модулін басқару түймелері арқылы қолмен орнату Штрих код пен QR кодын сканерлеу Бұрап бекітілетін Hilti өнімінде штрих код немесе QR коды бар болса, жұмыс режимін осы кодтарды сканерлеу арқылы жылдам әрі оңай өнімге орнатуға болады.
Page 229
жаңартымдарды жүйелі түрде тексеру керек. SIAT ready атты QR кодтары өнім үшін бар болса, оларды орауышта, өнімнің пайдалану бойынша нұсқаулығында немесе Hilti басты бетіндегі тиісті өнімнің жүктеп алу аймағында табуға болады. 4. Тарту модулін құлыптаңыз. → Бет 217 5.8 Өнімді интеллектуалды режимде қондыру...
Page 230
Нәтиже 1 / 4 • «Бұрап бекіту сәтті аяқталды» хабары көрсетіледі. • Бақылау шамдары жасыл түспен жанып тұр. • Растау дыбысы шығарылады. Бұрандалы қосылым дұрыс тартылды. Келесі бұрандалы қосылыммен бірдей түрлерімен жалғастыра аласыз. Нәтиже 2 / 4 • «Қайта тарту сәтті аяқталды» хабары...
Page 231
Нәтиже 4 / 4 • «Бұрап бекіту қатемен аяқталды» хабары көрсетіледі. • Бақылау шамдары қызыл түспен жыпылықтайды. • Ескерту дыбысы шығарылады. ▶ Бұрандалы қосылымды калибрленген бұрауыш кілтпен тартыңыз. 5.9 Өнімді «бұрап бекіту» режимінде тарту 1. «Бұрап бекіту» жұмыс режимін орнатыңыз. 2.
Page 232
5.10 Бұрандалы қосылымды тексеру Барлық Hilti өнімдері тұрақты жетілдіруден өтеді, осылайша SI-AT модулі осы құжаттамада сипатталмаған өнімдерге де қолдау көрсете алады. Бағдарламалық жасақтама мен пайдалану бойынша нұсқаулықты әрдайым жаңартылған күйде ұстаңыз. Оған қоса, өніміңіз үшін рұқсат етілген жүйелік өнімдер, соңғы нұсқадағы...
Page 233
Айналу моментін бақылауға арналған айналу бұрышының нормативтік көрсеткіштері Істік диаметрі (Ø) Максималды айналу бұрышы (α) M8 - M12 180° 5.10.2 Орнату жүйелеріне арналған байланыс түймелерін тексеру: «Интеллектуалды» жұмыс режимінде байланыс түймелерінің бұрандалы қосылымында ресми рұқсатқа / пайдалану бойынша нұсқаулыққа сай белгіленген орнату кезіндегі айналу моментіне тиісінше...
Page 234
қосылым қате орындалды, белгіленген орнату кезіндегі айналу моментіне жеткен жоқ. Алдыңғы тексерісте тартылған бұрандалы қосылымдар қате деп анықталды және қайта тексерілуі тиіс. Гайка бұрауышты Hilti қызмет көрсету орталығына тексерту керек. Айналу моментін бақылауға арналған айналу бұрышының нормативтік көрсеткіштері MQNC ⁄ MQNCP байланыс...
Page 235
бөлшектер мен шығын материалдарын қолданыңыз. Біз рұқсат еткен қосалқы бөлшектер, шығын материалдары мен өнімге арналған керек-жарақтар Hilti орталығында немесе келесі сайтта қолжетімді: www.hilti.com ▶ Өнімді, әсіресе тұтқыштың беттерін, таза және құрғақ күйде, май мен жағармайдың іздерінсіз сақтаңыз. Құрамында силикон бар тазалағыш...
Page 236
жеткіліксіз. Электр энергиясының ▶ Хабарды растау тұтынылуы қысқа үшін, OK түймесін «Электр мерзімге тым жоғары. басыңыз. энергиясының ▶ Бұрап бекіту әрекетін тұтынылуы тым қайталаңыз. жоғары» хабары ▶ Хабар қайта көрсетіледі. көрсетілсе, Hilti қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз. 230 Қазақ 2124682 *2124682*...
Page 237
күн мен уақыт аккумулятор бойынша деректердің заряды бос» дұрыстығына бұдан хабары көрсетіледі. былай кепілдік беру мүмкін емес. ▶ Батареяны алмастыру үшін Hilti қызмет көрсету орталығына барыңыз. Аспап қатесі ▶ Тарту модулін анықталды. дербес компьютерге «Аспап қатесі» жалғаңыз. хабары көрсетіледі. ▶ AT Documentation Software бағдарламалық...
Page 238
Кәдеге жарату Hilti аспаптары қайта өңдеу үшін жарамды көптеген материалдардың санын қамтиды. Кәдеге жарату алдында материалдарды мұқият сұрыптау керек. Көптеген елдерде Hilti компаниясы ескі аспабыңызды қайта өңдеу үшін қайта қабылдайды. Hilti қызмет көрсету орталығынан немесе дилеріңізден сұраңыз. 232 Қазақ 2124682 *2124682*...
Page 239
Төмендегі сілтеме бойынша зиянды заттектердің кестесі келтірілген: qr.hilti.com/r4838537. RoHS кестесінің сілтемесі осы құжаттаманың соңында QR коды ретінде берілген. Өндіруші кепілдігі ▶ Кепілдік шарттары туралы сұрақтарыңыз болса, жергілікті Hilti серіктесіне хабарласыңыз. Сәйкестілік декларациясы Біз осы өнімнің қолданыстағы директивалар мен нормативтерге сәйкес келетінін толық жауапкершілікпен жариялаймыз.
Page 240
Dokümantasyon verileri 1.1 Bu doküman için • Çalıştırmadan önce bu dokümanı okuyunuz. Bu, güvenli çalışma ve arızasız kullanım için ön koşuldur. • Bu dokümanda ve ürün üzerinde bulunan güvenlik ve uyarı bilgilerine dikkat ediniz. • Kullanım kılavuzunu her zaman ürün üzerinde bulundurunuz ve ürünü sadece bu kılavuz ile birlikte başka kişilere veriniz.
Page 241
Pozisyon numaraları Genel bakış resminde kullanılır ve Ürüne genel bakış bölümündeki açıklama numaralarına referans niteliğindedir Bu işaret, ürün ile çalışırken dikkatinizi çekmek için koyulmuştur. Kablosuz veri aktarımı 1.3 Ürün ile ilgili semboller 1.3.1 Üründeki semboller Üründe aşağıdaki semboller kullanılmıştır: Doğru akım 1.4 Ürün bilgileri ürünleri profesyonel kullanıcıların kullanımı...
Page 242
AT Documentation Software bilgisayar yazılımı sayesinde okunabilir. Bu modülde tork ayarı yapılamaz! ▶ Bu ürün için sadece B 22 tip serisi Hilti Lityum İyon aküler kullanınız. ▶ Bu aküler için sadece C4/36 serisi Hilti şarj cihazları kullanınız. ▶ Dübel sabitlemelerinin sıkılması için sadece uzun 1/2″ darbeli vidalama makinesi uçları...
3.8 Teslimat kapsamı Akıllı sıkma modülü, kullanım kılavuzu, kısa kullanım kılavuzu, USB kablosu. Ürünleriniz için izin verilen diğer sistem ürünlerini HILTI STORE veya inter- netteki şu adreste bulabilirsiniz: www.hilti.group | ABD: www.hilti.com. Teknik veriler 01 EPTA Prosedürü'ne göre ağırlık 0,26 kg Barkod tarayıcı...
Page 244
Kullanım 5.1 Akıllı sıkma modülünün yerleştirilmesi İKAZ Kısa devre tehlikesi ! ▶ Sıkma modülünü yerleştirmeden önce, sıkma modülü kontaklarında ve darbeli vidalama makinesi kontaklarında yabancı cisim bulunmadığından emin olunuz. İKAZ Sıkma modülünün aşağı düşmesi nedeniyle yaralanma tehlikesi ! ▶ Sıkma modülünün darbeli vidalama makinesine doğru şekilde oturup oturmadığını...
Page 245
➥ Ekranda en son seçilen çalışma modu, seçim çerçevesi ile birlikte görünür. ➥ Ekranda bir arıza görünürse: ▶ "Arızalara yönelik çözümler" bölümünden yardım alarak ekran resmi- nin ne anlama geldiği, ilgili mesaj nedeninin ne olabileceği ve arızayı gidermek için hangi önlemleri alabileceğiniz konusunda bilgi sahibi olunuz.
Page 246
▶ Görüntülenen ayarı devralmak için OK tuşuna basınız. ➥ Öğe tekrar seçim çerçevesi ile görüntülenir. Modülün kilitlenmesi Tüm ayarlar yapıldıktan sonra akıllı sıkma modülü tekrar kilitlenmelidir. ▶ Kilitleme tuşuna basınız. ➥ Ekrandaki seçim çerçevesi kaybolur. Ayarlanan işletim parametreleri kaydedilir ve yanlışlıkla değiştirilmeleri mümkün değildir. ➥...
Page 247
Ekran göstergelerinden bağımsız olarak kullanılan darbeli vidalama makinesi için yılda en az bir defa bakım yapılmalıdır. Bu sayede yapılan vidalamalar için gerekli kalite sağlanmış olur. Darbeli vidalama makinesi bakım durumuna yönelik ekran göstergeleri Gösterge Anlamı Darbeli vidalama makinesi iyi durumda, yakın bir zamanda bakım gerekli değildir.
Page 248
Akıllı işletimdeki işleme parametreleri Vidalama türü (sabitleme elemanı kısa adı) Malzeme / Malzeme kalitesi / Ürün modeli Çap Şekil, işleme parametresinin ekrandaki düzenini göstermektedir. Vidalama türü Vidalamanın farklı türleri için fabrika çıkışında sıkma modülüne yönelik bir işleme parametresi kaydedilmiştir. Aşağıdaki liste ülkeye göre farklılık gösterebilir, belirtilen vidalamalar bu nedenle sadece örnek niteliğindedir.
Page 249
2. Sıkılacak cıvata bağlantısının sabitleme elemanını, düşük bir kademeyi kullanarak sıkınız. ➥ Kademeli prosese mümkün olan en düşük kademe ile başlayınız, bu sayede güçlü bir sıkma nedeniyle bir sabitleme elemanının hasar görmesini önlemiş olursunuz. 3. Sıkılacak cıvata bağlantısının ulaşılan torkunu, kalibre edilmiş bir tork anahtarı...
Page 250
• Sıkma modülü kontrol düğmeleri üzerinden manuel ayar Barkodun veya QR kodun taranması Vidalanacak Hilti ürününün bir barkodu veya QR kodu varsa ilgili çalışma modu bu kod taranarak hızlı ve kolay bir şekilde ürün için ayarlanabilir. ▶ Barkodu veya QR kodunu taratarak ilgili çalışma modunu ayarlayınız.
Page 251
SIAT ready QR kodlarını (ürün için mevcutsa) ambalaj üzerinde ürünün kullanım kılavuzunda veya ilgili ürünün Hilti ana sayfa- sındaki yükleme alanında bulabilirsiniz. 4. Sıkma modülünü kilitleyiniz. → Sayfa 239 5.8 Ürünün akıllı...
Page 252
Sonuç 2 / 4 • "Tekrar sıkma başarıyla tamam- landı" mesajı görünür. • Kontrol lambaları sarı yanıp söner. • İkaz sesi duyulur. Önceden sıkılan ve ardından tekrar çözülen bir cıvata bağlantısı yeniden sıkıldı. INFO: Vidalama doğru şekilde yapılmamışsa, kalibre edilmiş bir tork anahtarı...
Page 253
▶ Cıvata bağlantısını kalibre edilmiş bir tork anahtarı ile sıkınız. 5.10 Vidalamanın kontrol edilmesi Bütün Hilti ürünleri sürekli bir güncellemeye tabidir ve bu dokümanda yer almayan ürünler bile SI-AT modülü tarafından desteklenebilir. Yazılımınızı ve kullanım kılavuzunuzu her zaman güncel tutunuz.
Page 254
"Akıllı işletim" çalışma modunda yapılan vidalama hatalı, belirtilen montaj torkuna ulaşılamadı. Önceki kontrol sonrasında yapılan vidalamalar hatalı olarak kabul edilmeli ve kontrol edilmelidir. Darbeli vidalama makinesi Hilti servisi tarafından kontrol edilmelidir. Tork kontrolü için dönme açısı standart değerleri Dübel çapı (Ø) Maksimum dönme açısı...
Page 255
(α) fazla döndürüldü. "Akıllı işletim" çalışma modunda yapılan vidalama hatalı, belirtilen montaj torkuna ulaşılamadı. Önceki kontrol sonrasında yapılan vidalamalar hatalı olarak kabul edilmeli ve kontrol edilmelidir. Darbeli vidalama makinesi Hilti servisi tarafından kontrol edilmelidir. Tork kontrolü için dönme açısı standart değerleri Bağlantı...
Page 256
Bakım ve onarım Güvenli çalışma için sadece orijinal yedek parçalar ve tüketim malzeme- leri kullanınız. Tarafımızdan onaylanmış yedek parçaları, aksesuarları ve tüketim malzemelerini Hilti Center veya www.hilti.com adresinde bula- bilirsiniz: ▶ Ürünü özellikle tutamak yüzeylerini kuru ve temiz tutunuz ve bu yüzeylerde yağ...
Page 257
OK tuşuna basınız. "Akım tüketimi çok ▶ Vidalama işlemini yüksek" mesajı gös- tekrarlayınız. terilir. ▶ Mesaj tekrar görü- nürse Hilti Service ile irtibat kurunuz. Sıkma modülündeki saat Dokümantasyon gün- için kullanılan düğme pil lüğündeki tarih ve saat "Düğme pil boş"...
Page 258
Hilti aletleri yüksek oranda geri dönüşümlü malzemelerden üretilmiştir. Geri dönüşüm için gerekli koşul, usulüne uygun malzeme ayrımıdır. Çoğu ülkede Hilti, eski aletlerini yeniden değerlendirmek üzere geri alır. Bu konuda Hilti müşteri hizmetlerinden veya satış temsilcinizden bilgi alabilirsiniz. ▶ Elektrikli el aletlerini, elektronik cihazları ve aküleri evdeki çöplere atmayınız!
Üretici garantisi ▶ Garanti koşullarına ilişkin sorularınız için lütfen yerel Hilti iş ortağınıza başvurunuz. Uygunluk beyanı Bu ürünün ilgili yönetmeliklere ve normlara uygun olduğunu kendi sorumlu- luğumuzda açıklıyoruz. Öngörülen ürünler ile birlikte test edilmiş ve onaylan- mıştır. 2124682 Türkçe 253...
Page 300
문서 관련 기재사항 1.1 본 문서에 대해 • 처음 사용하기 전에 본 문서 전체를 읽으십시오. 안전하게 작업하고 문제 없이 취급하기 위한 전제가 됩니다. • 본 문서 및 제품에 나와 있는 안전 지침 및 경고 지침에 유의하십시오. • 항상 제품에 있는 사용 설명서를 잘 보관하고 제품은 반드시 본 지침과 함 께...
Page 301
항목 번호는 개요 그림에서 사용되며, 제품 개요 단락에 나와 있는 기 호 설명 번호를 나타냅니다. 이 표시는 제품을 다룰 때, 특별히 주의할 사항을 나타냅니다. 무선 데이터 전송 1.3 제품 관련 기호 1.3.1 제품에 사용된 기호 다음과 같은 기호가 제품에 사용됩니다. 직류...
Page 302
이 모듈에서 토크를 설정할 수 없습니다! ▶ 본 제품에는 모델시리즈 B 22의 Hilti 리튬 이온 배터리만 사용하십시오. ▶ 이 배터리에는 Hilti 충전기 C4/36 시리즈만 사용하십시오. ▶ 앵커를 조일 때에는 긴 1/2″임팩트 렌치 인서트(Hilti, 타입 SIS 1/2″ L)만 사용하십시오. 3.4 잘못 사용할 수 있는 경우...
Page 303
보다 상세한 정보는 AT Documentation Software의 문서를 참조하십 시오. 3.8 공급품목 지능형 조임 모듈, 사용설명서, 요약 설명서, USB 케이블. 해당 제품에 허용되는 기타 시스템 제품은 HILTI STORE 또는 온라인에서 확 인할 수 있습니다. www.hilti.group | 미국: www.hilti.com. 기술 제원 EPTAProcedure 01에 따른 무게...
Page 304
▶ 조임 모듈이 맞물려 잠기는 소리가 들릴 때까지 조임 모듈을 뒤쪽에서 임 팩트 렌치로 미십시오. 5.2 배터리 삽입 경고 단락 위험 ! ▶ 배터리를 끼우기 전에 배터리 접점 및 조임 모듈 접점에 이물질이 없는지 확인하십시오. 경고 배터리 추락으로 인한 부상 위험 ! ▶...
Page 305
5.4 기본적인 조작 방법 이 단락에서는 조작 시스템을 표시할 때 자주 사용되는 기본 기능에 대해 설명합니다. 특정 작업에 필요한 세부 조작 방법은 해당 작업 설명 단락 에서 확인할 수 있습니다. 모듈 차단 해제 지능형 조임 모듈의 설정을 적용하려면 조임 모듈의 차단을 해제해야 합니다. ▶...
Page 306
5.5.2 기본 설정 메뉴에서 기능 선택 1. 화살표 버튼을 눌러 원하는 기능이 있는 기호로 선택 프레임을 이동시키십 시오. 기본 설정 메뉴의 기능 기호 기능 조임 모듈 시계의 날짜 및 시간 표시 시계 설정은 AT Documentation Software를 통해서만 가능합니 다. 임팩트 렌치의 다음 유지보수까지 남은 시간/사용 기간 표시 조임...
Page 307
5.6 작동 모드 각 작동 모드에 대한 다음 설명 내용은 임팩트 렌치의 정회전 스위치에만 해당됩니다. 역회전 스위치의 경우 임팩트 렌치가 제어되지 않은 상태에 서 작동됩니다. 5.6.1 지능형 모드 지능형 조임 모듈은 "지능형 모드" 작동 모드에서 선택한 나사 유형을 제어하 고 감시합니다. 이때 마지막으로 실행한 소프트웨어 업데이트의 조임 매개변 수가...
Page 308
5.6.2 "나사 체결" 작동 모드 이 작동 모드에서는 총 30개 단계가 제공됩니다. 특정한 나사 체결 유형에 맞 춘 선택 단계는 나사 체결부의 직경 및 정의된 토크에 따라 달라집니다. 본 자 료를 토대로 해당 단계를 차례대로 확인하십시오. "나사 체결" 작동 모드에 보이는 디스플레이 표시는 다음과 같습니다. 나사...
Page 309
• 조임 모듈의 조작 버튼을 통해 수동으로 설정 바코드 또는 QR 코드 설정 나사 체결할 Hilti 제품에 바코드 또는 QR 코드가 존재하는 경우, 이 코드를 스 캔하여 제품에 신속하고 간편하게 작동 모드를 설정할 수 있습니다. ▶ 바코드 또는 QR 코드 스캔을 통해 작동 모드를 설정하십시오. → 페이지 303 수동...
Page 310
할 수 있도록 조임 모듈의 소프트웨어가 주기적으로 업데이트되 고 있는지 확인하십시오. 제품에 SIAT ready QR 코드가 존재하면 포장재, 제품의 사용설 명서 또는 Hilti 홈페이지의 해당 제품 다운로드 영역에서 코드를 확인할 수 있습니다. 4. 조임 모듈을 차단하십시오. → 페이지 299 5.8 지능형 모드에서 제품 조이기...
Page 311
결과 2 / 4 • "다시 조임 성공적으로 완료됨" 메 시지가 표시됨. • 표시등이 황색으로 깜박입니다. • 경고음이 울립니다. 한 번 조여졌다가 다시 풀린 나사 연 결부가 다시 조여졌습니다. 정보: 이 전에 나사가 제대로 조여지지 않은 경 우, 나사 체결부를 캘리브레이션된 토 크...
Page 312
▶ 캘리브레이션된 토크 렌치를 이용 하여 나사를 조이십시오. 5.10 나사 점검 모든 Hilti 제품은 항상 업데이트되므로, 본 문서에 기술되어 있지 않은 제품 도 SI-AT 모듈의 지원을 받을 수 있습니다. 소프트웨어 및 사용 설명서를 항 상 최신으로 유지하십시오. 제품에 허용되는 기타 시스템 제품, 최신 사용 설명서 및 테스트 지침은...
Page 313
"지능형 모드" 작동 모드에서 나사 체결이 제대로 이루어지지 않았고, 제시 된 설치 토크에 도달하지 못했습니다. 그 전에 진행된 점검 때부터 조여진 나사에 오류가 있는 것으로 확인되며 점검이 필요합니다. 임팩트 렌치를 Hilti 서비스 센터에서 점검받으십시오. 토크 제어를 위한 회전각 기준값 앵커 직경 (Ø) 최대...
Page 314
유지 및 관리 안전하게 작동하기 위해서는 순정품 예비 부품 및 소모품만 사용하십시 오. 해당 제품에 허용되는 예비 부품, 소모품 및 액세서리는 Hilti 서비스 센터 또는 www.hilti.com에서 확인할 수 있습니다. ▶ 제품, 특히 손잡이 부분을 건조하고 깨끗하게, 그리고 오일과 그리스가 묻...
Page 315
문제 발생 시 도움말 본 도표에 제시되어 있지 않거나 스스로 해결할 수 없는 문제가 발생한 경우 Hilti 서비스 센터에 문의해주십시오. 사용하고 있는 임팩트 렌치의 사용설명서에 나와 있는 문제 해결 지침 내 용에도 유의하십시오 장애 예상되는 원인 해결책 조임 모듈의 차단이 해제...
Page 316
와 있는 날짜 및 시간 데 "동전형 배터리 비어 없음. 이터의 정확성은 보장되 있음" 메시지가 표시 지 않습니다. 됨. ▶ Hilti 서비스 센터에 문 의하여 배터리를 교체 하십시오. 기기 오류 감지됨. ▶ PC에 조임 모듈을 연 결하십시오. "기기 오류" 메시지가...
Page 317
폐기 Hilti 기기는 대부분 재사용이 가능한 소재로 제작되었습니다. 재활용을 위 해 개별 부품을 분리하여 주십시오. Hilti는 대부분의 국가에서 재활용을 위해 노후기기를 수거해 갑니다. Hilti 고객 서비스센터 또는 판매 상담자에게 문의 하십시오. ▶ 전동 공구, 전자식 기기 및 배터리를 일반 가정 쓰레기로 폐기하지 마...