Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Printed: 15.09.2017 | Doc-Nr: PUB / 5331629 / 000 / 02
SI­AT­A22
English
Dansk
Svenska
Norsk
Suomi
Eesti
Latviešu
Lietuvių
Русский
Українська
Қазақ
Türkçe
‫ﻲ‬
‫ﺑ ﺮ‬
‫ﻋ‬
日本語
한국어
繁體中文
中文
1
22
42
62
82
102
122
143
164
187
211
233
253
273
293
311
327

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Hilti SI-AT-A22

  • Page 1 SI­AT­A22 English Dansk Svenska Norsk Suomi Eesti Latviešu Lietuvių Русский Українська Қазақ Türkçe ‫ﻲ‬ ‫ﺑ ﺮ‬ ‫ﻋ‬ 日本語 한국어 繁體中文 中文 Printed: 15.09.2017 | Doc-Nr: PUB / 5331629 / 000 / 02...
  • Page 2 Printed: 15.09.2017 | Doc-Nr: PUB / 5331629 / 000 / 02...
  • Page 3 Printed: 15.09.2017 | Doc-Nr: PUB / 5331629 / 000 / 02...
  • Page 4 Printed: 15.09.2017 | Doc-Nr: PUB / 5331629 / 000 / 02...
  • Page 5 Printed: 15.09.2017 | Doc-Nr: PUB / 5331629 / 000 / 02...
  • Page 6 SI­AT­A22 Original operating instructions ......1 Original brugsanvisning ......22 Originalbruksanvisning .
  • Page 7 1 Information about the documentation 1.1 About this documentation • Read this documentation before initial operation or use. This is a prerequisite for safe, trouble-free handling and use of the product. • Observe the safety instructions and warnings in this documentation and on the product.
  • Page 8 1.4 Product information Hilti products are designed for professional use and may be operated, ser- viced and maintained only by trained, authorized personnel. This personnel must be informed of any particular hazards that may be encountered. The product and its ancillary equipment can present hazards if used incorrectly by untrained personnel or if used not in accordance with the intended use.
  • Page 9 PROFIS Adaptive Torque PC application. ▶ Use only Hilti Li­ion batteries of the B 22 series with this product. ▶ Use only the Hilti battery chargers of the C4/36 series to charge these batteries.
  • Page 10 Adaptive torque module, operating instructions, quick-start instructions, USB cable. Note You can find other system products approved for use with your product at your local Hilti Center or online at: www.hilti.com. English Printed: 15.09.2017 | Doc-Nr: PUB / 5331629 / 000 / 02...
  • Page 11: Printed: 15.09.2017 | Doc-Nr: Pub / 5331629

    4 Technical data Weight in accordance with EPTA procedure 01/2003 Bar code scanner Camera / scanner (imager) 5 Operation 5.1 Fitting the torque module WARNING Electrical hazards! Risk of short circuiting. ▶ Before fitting the torque module, check to ensure that the terminals on the impact wrench and on the torque module are free from foreign objects.
  • Page 12: English

    1. Set the forward/reverse switch on the impact wrench to the “forward” position. 2. Press the control switch on the impact wrench briefly. ◁ The display illumination switches on and shows the start screen briefly ◁ The indicator LEDs light red for 1 second as a check and then green for 1 second.
  • Page 13 Selecting options / changing parameters When the torque module is unlocked, options or parameters can be adjusted as follows: ▶ Position the selection frame in the display on the element (option / parameter) that you wish to change. ▶ Press the OK button. ◁...
  • Page 14 Symbol Function Show the date and time set in the torque module Note The clock can only be set using the PC software PROFIS Adaptive Torque. Show the remaining time / period of use until servicing of the impact wrench is again due Show the amount of memory used in the torque module Note When the value indicated reaches 100%, the oldest data will...
  • Page 15 5.5.4 Display showing maintenance status / remaining period of use After activation of the symbol in the basic settings menu the remaining period of use of the impact wrench until the next service is shown in the following display screens. Note Irrespective of what is shown in the display, the impact wrench must be serviced at least once a year in order to ensure the quality of the bolt...
  • Page 16 Note When “Adaptive” operating mode is selected, the “AT” torque indicator lights in the display on the impact wrench. The torque selector switch on the impact wrench is then inactive and the impact wrench’s control switch simply has an ON/OFF function. Parameters in adaptive operating mode Type of tightening operation (short name for fastener)
  • Page 17 5.6.2 “Tightening” operating mode Note The following information applies only to forward rotation of the impact wrench (tightening). In reverse rotation, the impact wrench runs at the highest torque setting. In this operating mode a total of 30 torque settings are available. The setting to be selected for a particular type of tightening application depends on the diameter of the threaded fastener and the specified torque.
  • Page 18 Note This should prevent damage to the bolted connection as a result of overtightening. 8. Now use the impact wrench to tighten the bolt or nut. 9. Check whether the bolt or nut was tightened to exactly the same extent as with the torque wrench.
  • Page 19 Scanning the bar code or QR code If a bar code or a QR code is available for the Hilti product to be tightened, the operating mode can be set correctly for the product quickly and easily by scanning the code.
  • Page 20 Hilti website. 4. Lock the torque module. → page 6 5.8 Tightening the bolted connection in “Adaptive” operating mode...
  • Page 21 Result 1 / 4 • The symbol indicating “Bolting completed successfully” is displayed. • The indicator LEDs light green. • The confirmation tone is emitted. The bolted connection has been tightened correctly. You may proceed with the next bolted connection of the same type. Result 2 / 4 •...
  • Page 22 4. Fit a suitable accessory tool to the impact wrench and then bring it into position on the product to be tightened. 5. Press the control switch and hold it in this position until the torque module emits one of the following signal tones (Note: the tone generator may deactivated).
  • Page 23 The threaded fasteners tightened since the previous check are to be regarded as faulty and must be checked. The impact wrench must be checked by Hilti Service. 5.10.2 Checking bolted connections made using the “Bolting” operat- ing mode ▶...
  • Page 24 To help ensure safe and reliable operation, use only genuine Hilti spare parts and consumables. Spare parts, consumables and accessories approved by Hilti for use with the product can be found at your local Hilti Center or online at: www.hilti.com ▶...
  • Page 25 The symbol indicat- ▶ Repeat the tightening ing “Electric current operation. drawn is too high” is ▶ Contact Hilti Service displayed. if the message reap- pears. The battery (button The correctness of the cell) for the clock in...
  • Page 26 Malfunction Possible cause Action to be taken A hardware fault has ▶ Connect the torque been identified. module to a PC. The symbol indicat- ▶ Use the ing “Hardware fault” PROFIS Adaptive is displayed. Torque software to read out fault memory and follow the soft- ware's troubleshoot- ing instructions.
  • Page 27 The materials must be correctly separated before they can be recycled. In many countries, your old tools, machines or appli- ances can be returned to Hilti for recycling. Ask Hilti Service or your Hilti representative for further information.
  • Page 28 1 Oplysninger vedrørende dokumentationen 1.1 Vedrørende denne dokumentation • Læs denne dokumentation igennem før ibrugtagning. Det er en forudsæt- ning for sikkert arbejde og korrekt håndtering. • Følg sikkerheds- og advarselshenvisningerne i denne dokumentation og på produktet. • Opbevar altid brugsanvisningen sammen med produktet, og overdrag det kun til andre personer sammen med denne anvisning.
  • Page 29 Elektriske maskiner må ikke bortskaffes som husholdningsaffald 1.4 Produktoplysninger Hilti-produkter er beregnet til professionel brug og må kun betjenes, efterses og vedligeholdes af autoriseret og instrueret personale. Dette personale skal i særdeleshed informeres om de potentielle farer, der er forbundet med brugen af dette produkt.
  • Page 30 PROFIS Adaptive Torque. ▶ Anvend kun Hilti lithium-ion-batterier i typeserien B 22 til dette produkt. ▶ Anvend kun Hilti ladere i C4/36-serien til disse batterier. ▶ Brug kun lange 1/2"­slagskruemaskineindsatser (Hilti, type SI­S 1/2" L) til tilspænding af dyvelsamlinger.
  • Page 31 PROFIS Adaptive Torque. 3.7 Leveringsomfang Intelligent momentmodul, brugsanvisning, kort vejledning, USB-kabel. Bemærk Andre systemprodukter, som er godkendt til dit produkt, finder du i dit Hilti Center eller online på adressen: www.hilti.com. 4 Tekniske data Vægt i overens- stemmelse med EPTA­procedure...
  • Page 32 ADVARSEL Fare for personskader Fare på grund af nedfaldende momentmodul. ▶ Kontrollér, at momentmodulet er sat korrekt på slagskruemaskinen. ▶ Skub momentmodulet på slagskruemaskinen bagfra, til det går hørbart i indgreb. 5.2 Ilægning af batteri ADVARSEL Elektriske risici Fare på grund af kortslutning. ▶...
  • Page 33: Dansk

    • hvis momentmodulets USB-forbindelse til pc'en afbrydes ved at trække USB-stikket ud. 5.4 Grundlæggende betjening Bemærk I dette afsnit beskrives de ofte benyttede grundfunktioner for at vise betjeningssystematikken. Den detaljerede betjening for bestemte opgaver finder du i kapitlet om det pågældende arbejde. Oplåsning af modul For at kunne foretage indstillinger på...
  • Page 34 5.5 Grundindstillinger 5.5.1 Åbning af grundindstillingsmenu 1. Hvis momentmodulet er låst, skal du låse momentmodulet op ved at trykke på låseknappen og holde den inde i mindst 3 sekunder. 2. Tryk på OK-knappen, og hold den inde i mindst 3 sekunder. ◁...
  • Page 35 5.5.3 Indstilling af kontroltonens lydstyrke eller displayets lysstyrke og kontrast Bemærk Indstillingen for lydstyrke og for lysstyrke og kontrast udføres på samme måde, og derfor beskrives indstillingen af displayets lysstyrke og kontrast efterfølgende som eksempel. 1. Tryk på venstre eller højre pileknapper for at indstille det ønskede lysstyrke-/kontrasttrin.
  • Page 36 Displayvisning Betydning Vedligeholdelse af slagskruemaskine påkrævet straks Visningen kommer automatisk efter udløb af den resterende anvendelsestid (advarselsmed- delelse). Driftsmåderne "Intelligent drift" og "Skruning" kan ikke længere vælges. 5.5.5 Afslutning af grundindstillingsmenu 1. Flyt udvalgsrammen hen på symbolet 2. Tryk på OK-knappen. ◁...
  • Page 37 Type af skruesamling Til forskellige typer skruesamlinger er der lagret bearbejdningsparametre i momentmodulet. Bemærk Følgende liste kan variere afhængigt af land, og de nævnte skruesam- linger skal derfor kun ses som eksempler. De udlæste bearbejdningsparametre for befæstelseselementerne kan ændre sig; softwaren i momentmodulet bør derfor altid holdes helt opdateret.
  • Page 38 Bemærk For at tydeliggøre dette er der angivet eksempler i grafikken; pilene angiver læseretningen. 2. Gå fra det nødvendige moment på den lodrette akse i den pågældende grafik vandret mod højre, til du rammer linjen med den korrekte diameter. 3. Gå nu lodret nedad til den vandrette akse, og aflæs trinnet her. Bemærk Kurverne i grafikken er bestemt under særlige betingelser.
  • Page 39 • Indscanning af den tilhørende streg- eller QR-kode • Manuel indstilling via momentmodulets betjeningsknapper Indscanning af streg- eller QR-koden Hvis der foreligger en streg- eller QR-kode til det Hilti produkt, der skal skrues, kan driftsmåden hurtigt og nemt indstilles til produktet ved at indscanne denne kode.
  • Page 40 SI­AT ready QR-koder finder du, for så vidt at findes for produktet, på emballagen, i brugsanvisningen til produktet eller i det pågældende produkts download-område på Hilti hjemmesiden. 4. Lås momentmodulet. → Side 27 5.8 Tilspænding af produkt i intelligent drift Bemærk...
  • Page 41 2. Indstil omskifteren til valg af højre-/venstreløb til højreløb. 3. Sæt slagskruemaskinen med et egnet indsatsværktøj på produktet, der skal skrues. 4. Tryk på styrekontakten, og hold den inde, til momentmodulet afgiver en af følgende tilbagemeldinger (brummeren er evt. deaktiveret). Resultat 1 / 4 •...
  • Page 42 2. Bestem det tilspændingstrin → Side 31, der skal indstilles for produktet, som skal skrues, og indstil det. 3. Indstil omskifteren til valg af højre-/venstreløb til højreløb. 4. Sæt slagskruemaskinen med et egnet indsatsværktøj på produktet, der skal skrues. 5. Tryk på styrekontakten, og hold den inde, til momentmodulet afgiver en af følgende tilbagemeldinger (brummeren er evt.
  • Page 43 De skruesamlinger, der er tilspændt siden den foregående kontrol, må betragtes som mangelfulde og skal kontrolleres. Slagskruemaskinen skal kontrolleres af Hilti Service. 5.10.2 Kontrol af de forskruninger, der er tilspændt i driftsmåden "Skruning"...
  • Page 44 Anvend kun originale reservedele og forbrugsmaterialer af hensyn til en sikker drift. Reservedele, forbrugsmaterialer og tilbehør til dit produkt, som vi har godkendt, finder du i dit Hilti Center eller under www.hilti.com ▶ Hold produktet, især grebsfladerne, tørre, rene og fri for olie og fedt.
  • Page 45 Meddelelsen "Knap- i dokumentationspro- celle tom" vises. tokollen kan ikke mere garanteres. ▶ Kontakt Hilti Service for at få skiftet batteri. Dansk Printed: 15.09.2017 | Doc-Nr: PUB / 5331629 / 000 / 02...
  • Page 46 9 Bortskaffelse Størstedelen af de materialer, som anvendes ved fremstillingen af Hilti- produkter, kan genvindes. Materialerne skal sorteres, før de kan genvindes. I mange lande modtager Hilti dine udtjente maskiner med henblik på genvinding. Spørg Hilti kundeservice eller din forhandler. Dansk...
  • Page 47 ▶ Maskiner må ikke bortskaffes som almindeligt affald! 10 Producentgaranti ▶ Hvis du har spørgsmål vedrørende garantibetingelserne, bedes du hen- vende dig til din lokale Hilti-partner. 11 Overensstemmelseserklæring Vi erklærer som eneansvarlige, at dette produkt er i overensstemmelse med de anvendte direktiver og standarder. Det er kontrolleret og godkendt sammen med de dertil beregnede produkter.
  • Page 48 1 Uppgifter för dokumentation 1.1 Om denna dokumentation • Läs denna dokumentation innan du börjar ta enheten i drift. Det är en förutsättning för säkert arbete och problemfri hantering. • Observera de säkerhets- och varningsanvisningar som du hittar i doku- mentationen och på...
  • Page 49 Likström Elverktyg får inte kastas i hushållssoporna 1.4 Produktinformation Hilti-produkter är avsedda för den yrkesmässiga användaren och får endast användas, underhållas och sättas igång av auktoriserad, utbildad personal. Personalen måste vara särskilt informerad om de risker som finns. Produkten och dess tillbehör kan utgöra en risk om den används på ett felaktigt sätt av outbildad personal eller inte används enligt föreskrifterna.
  • Page 50 PROFIS Adaptive Torque. ▶ Använd endast Hiltis litiumjonbatterier av typ B 22 med produkten. ▶ Använd endast Hilti batteriladdare i C4/36-serien för dessa batterier. ▶ För att dra åt infästningar med plugg ska endast långa 1/2-tums slag- skruvdragarinsatser (Hilti, typ SI­S 1/2″ L) användas.
  • Page 51 Närmare information hittar du i dokumentationen till programvaran PROFIS Adaptive Torque. 3.7 Leveransinnehåll Intelligent vridmomentsmodul, bruksanvisning, snabbguide, USB-kabel. Anvisning Dessutom finns fler systemprodukter för din produkt i ditt Hilti-center eller online på adressen: www.hilti.com. 4 Teknisk information Vikt enligt EPTA­direktivet 01/2003...
  • Page 52 VARNING Risk för personskada Fara på grund av nedfallande vridmomentsmo- dul. ▶ Kontrollera att vridmomentsmodulen sitter fast ordentligt på slag- skruvdragaren. ▶ Skjut på vridmomentsmodulen på slagskruvdragaren bakifrån tills det hörs att modulen hakar fast mot anslaget. 5.2 Sätta i batteriet VARNING Elfara Fara på...
  • Page 53: Svenska

    5.3.2 Koppla från vridmomentsmodulen Den intelligenta vridmomentsmodulen kopplas från automatiskt: • när slagskruvdragaren stängs av automatiskt efter längre tid utan använd- ning • när batteriet tas loss • när vridmomentsmodulens USB-anslutning till datorn bryts genom att en USB-kontakt dras ur. 5.4 Grundläggande användning Anvisning För att visa manöversystematiken förklaras i detta avsnitt de grundfunk-...
  • Page 54 ▶ Tryck på låsknappen ◁ Urvalsramen på displayen försvinner. De inställda bearbetningspara- metrarna har nu sparats och kan inte ändras av misstag. ◁ Den intelligenta vridmomentsmodulen låses och slagskruvdragaren aktiveras igen. 5.5 Grundinställningar 5.5.1 Öppna grundinställningsmenyn 1. Om vridmomentsmodulen är låst, låser du upp den genom att trycka på låsknappen och hålla denna intryckt i minst tre sekunder.
  • Page 55 Symbol Funktion Stänga grundinställningsmenyn 2. Tryck på OK-knappen. 5.5.3 Ställa in kontrolltonsvolymen eller displayens ljusstyrka och kontrast Anvisning Inställningen för ljudvolym och för ljusstyrka och kontrast sker på samma sätt. Därför beskrivs som exempel nedan inställningen av displayens ljusstyrka och av kontrast. 1.
  • Page 56 Displayindikering Betydelse Underhåll av slagskruvdragaren krävs omedel- bart Indikeringen visas automatiskt när den återstå- ende användningstiden har passerat (varnings- meddelande). Driftsätten "intelligent drift" och "skruvning" kan inte längre väljas. 5.5.5 Stänga grundinställningsmenyn 1. Flytta urvalsramen till symbolen 2. Tryck på OK-knappen. ◁...
  • Page 57 Typ av skruvförband I momentmodulen finns bearbetningsparametrar sparade från fabrik för olika typer av skruvförband. Anvisning Följande lista kan variera mellan olika länder, och skruvförbanden som visas ska därför bara ses som exempel. Bearbetningsparametrarna för fästelementen kan komma att ändras; därför bör programvaran i momentmodulen regelbundet uppdateras till senaste version.
  • Page 58 5.6.2.1 Fastställa erforderligt steg för driftsättet "skruvning" 1. Fastställ specificerat vridmoment och diametern för skruvförbandet som ska dras åt. Anvisning För ytterligare förtydligande har exempel lagts in i grafiken; pilarna anger läsriktningen. 2. Gå vågrätt åt höger från erforderligt vridmoment på den vertikala axeln i den aktuella grafiken tills du kommer till linjen för korrekt diameter.
  • Page 59 • Manuell inställning med hjälp av vridmomentsmodulens manöverknappar Inskanning av streck- eller QR-kod Om det finns en streck- eller QR-kod till Hilti-produkten som ska skruvas fast kan driftsättet snabbt och enkelt ställas in för produkten genom inskanning av den koden.
  • Page 60 SI­AT ready Om det finns QR-koder för produkten hittar du dessa på förpackningen, i produktens bruksanvisning eller på produktens nedladdningsställe på Hilti-hemsidan. 4. Lås vridmomentsmodulen. → Sidan 47 Svenska Printed: 15.09.2017 | Doc-Nr: PUB / 5331629 / 000 / 02...
  • Page 61 5.8 Dra åt produkt i intelligent drift Anvisning Innan vridmomentsmodulen används ska man se till att produkten som ska skruvas fast installeras korrekt. Observera utförandena för kontroll av skruvförbanden. 1. Ställ in driftsättet "intelligent drift". 2. Ställ in omkopplaren för höger- och vänstervarv på högervarv. 3.
  • Page 62 • Kontrollamporna lyser rött. • Varningstonen ljuder. ▶ Dra åt skruvförbandet med en lämplig vridmomentnyckel. ▶ När du har dragit åt skruvförbandet bekräftar du detta genom att trycka på OK-knappen. 5.9 Dra åt produkt i driftsättet "skruvning" 1. Ställ in driftsättet "skruvning". 2.
  • Page 63 Fastskruvningen i driftsättet "intelligent drift" är felaktig eftersom angivet monteringsmomentet inte har uppnåtts. Skruvförbanden som dragits åt innan den föregående kontrollen är att betrakta som felaktiga och måste därför kontrolleras. Slagskruvdragaren måste kontrolleras av Hilti Service. 5.10.2 Kontroll av skruvförband som har dragits åt i driftsättet "skruv- ning"...
  • Page 64 8 Felsökning Kontakta Hilti Service om det uppstår ett fel som inte finns med i den här tabellen eller som du inte lyckas åtgärda på egen hand. Anvisning Observera även anvisningarna om åtgärder vid störningar i bruksanvis-...
  • Page 65 Meddelandet "För delandet. hög strömupptag- ▶ Upprepa skruvförlop- ning" visas. pet. ▶ Om meddelandet visas igen ska du kontakta Hilti Service. Svenska Printed: 15.09.2017 | Doc-Nr: PUB / 5331629 / 000 / 02...
  • Page 66 Meddelandet tom. för datum och klockslag "Knappcell tom" i dokumentationsproto- visas. kollet är korrekta. ▶ Vänd dig till Hilti Service för att få batteriet bytt. Enhetsfel har registre- ▶ Anslut momentmodu- rats. len till en dator. Meddelandet "En- ▶...
  • Page 67 Hilti-verktyg är till stor del tillverkade av återvinningsbara material. En förutsättning för återvinning är att materialen separeras på rätt sätt. I många länder kan du lämna in ditt uttjänta verktyg så att Hilti tar hand om det. Hör efter med Hiltis kundtjänst eller din kontaktperson.
  • Page 68 1 Informasjon om dokumentasjonen 1.1 Om denne dokumentasjonen • Les denne dokumentasjonen før du tar produktet i bruk. Dette er en forutsetning for sikkerhet under arbeidet og problemfri bruk. • Følg sikkerhetshenvisningene og advarslene i denne dokumentasjonen og på produktet. •...
  • Page 69 & Høyre pilknapp 3.3 Forskriftsmessig bruk Det beskrevne produktet er en elektronisk modul som kan brukes til Hilti slagskrumaskiner med modellbetegnelsen SI… …AT­A22 ("…" = fritt valgt tegn) for kontrollert tiltrekking av skruforbindelser slik at kvaliteten til skru- forbindelsen (SafeSet-teknologi) kan sikres.
  • Page 70 PC- programvaren PROFIS Adaptive Torque. ▶ Til dette produktet må det bare brukes Hilti Li-ion-batterier i serien B 22. ▶ Bruk bare Hilti-laderne i C4/36-serien til disse batteriene. ▶ Bruk bare lange 1/2" slagskrumaskininnsatser (Hilti, type SI-S 1/2 ″ L) for tiltrekking av pluggfesteelementer.
  • Page 71 PROFIS Adaptive Torque. 3.7 Dette følger med: intelligent dreiemomentmodul, bruksanvisning, hurtigveiledning, USB-kabel. Informasjon I tillegg finner du tillatte systemprodukter til produktet hos nærmeste Hilti-senter eller på nettet under: www.hilti.com. 4 Tekniske data Vekt i henhold til EPTA- prosedyre 01/2003 Strekkodeskanner...
  • Page 72 ADVARSEL Fare for personskader Fare ved at dreiemomentmodulen kan falle ned. ▶ Kontroller at dreiemomentmodulen sitter godt fast på slagskrumaski- nen. ▶ Skyv dreiemomentmodulen inn på slagskrumaskinen bakfra til den klikker hørbart på plass. 5.2 Sette inn batteri ADVARSEL Elektrisk fare Fare på grunn av kortslutning. ▶...
  • Page 73: Norsk

    • Hvis batteriet tas ut • Når USB-forbindelsen mellom dreiemomentmodulen og PC-en avbrytes ved at en USB-plugg trekkes ut. 5.4 Grunnleggende betjening Informasjon I dette avsnittet forklares grunnfunksjonene som ofte trengs for å vise betjeningssystemet. Den detaljerte betjeningen for bestemte arbeidsoperasjoner finner du i kapitlet om det aktuelle arbeidet.
  • Page 74 5.5 Grunninnstillinger 5.5.1 Åpne grunninnstillingsmenyen 1. Hvis dreiemomentmodulen er sperret, må du låse opp dreiemoment- modulen ved å trykke på sperreknappen og holde den inne i minst 3 sekunder. 2. Trykk på OK-knappen, og hold den inne i minst 3 sekunder. ◁...
  • Page 75 5.5.3 Stille inn lydstyrken for kontrolltonen eller lysstyrke og kontrast for displayet Informasjon Innstilling av lydstyrke og lysstyrke og kontrast for displayet skjer på samme måte, derfor vises som eksempel innstilingen av lysstyrke og kontrast for displayet nedenfor. 1. Trykk på venstre eller høyre pilknapp for å stille inn ønsket lysstyrke- /kontrasttrinn.
  • Page 76 5.5.5 Gå ut av grunninnstillingsmenyen 1. Flytt valgrammen til symbolet 2. Trykk på OK-knappen. ◁ På displayet vises den sist valgte driftsmodusen. 5.6 Driftsmoduser 5.6.1 Intelligent drift Informasjon Den etterfølgende beskrivelsen gjelder bare for høyregang av slag- skrumaskinen. I venstregang går slagskrumaskinen på høyeste dreie- momenttrinn.
  • Page 77 Informasjon Listen nedenfor kan variere fra land til land, og de nevnte skru- forbindelsene er derfor bare ment som eksempler. De angitte redigeringsparameterne for festeelementene kan endre seg. Programvaren i dreiemomentmodulen må derfor alltid holdes oppdatert til nyeste versjon. Visning i displayet Betydning HS…...
  • Page 78 2. Gå vannrett mot høyre fra det nødvendige dreiemomentet på vertikalaksen til den aktuelle grafikken, helt til du kommer til linjen med riktig diameter. 3. Gå nå vertikalt nedover til den horisontale aksen og les av trinnet her. Informasjon Kurvene i grafikken er beregnet under spesielle betingelser. Ettersom betingelser ved daglig bruk stadig endres, er verdiene som er beregnet ut fra grafikken, bare ment som holdepunkter.
  • Page 79 • Skanning av tilhørende strek- eller QR-kode • Manuell innstilling med betjeningsknappene på dreiemomentmodulen Skanning av strek- eller QR-kode Dersom det finnes en strek- eller QR-kode til Hilti-produktet som skal skrus fast, kan driftsmodusen stilles inn på produktet raskt og enkelt ved å skanne denne koden.
  • Page 80 SI­AT ready-QR-koden finner du hvis den er tilgjengelig for produktet, på emballasjen, i bruksanvisningen for produktet eller i nedlastingsområdet for det aktuelle produktet på Hilti- startsiden. 4. Sperr dreiemomentmodulen. → Side 67 5.8 Trekke til produkt i intelligent drift Informasjon Før du bruker dreiemomentmodulen, må...
  • Page 81 3. Sett slagskrumaskinen med egnet innsatsverktøy på produktet som skal skrus. 4. Trykk på og hold inne kontrollbryteren til dreiemomentmodulen gir en av følgende tilbakemeldinger (summeren er eventuelt deaktivert). Resultat 1 / 4 • Meldingen "Skruing avsluttet med vellykket resultat" vises. •...
  • Page 82 3. Still inn bryteren for høyre-/venstregang på høyregang. 4. Sett slagskrumaskinen med egnet innsatsverktøy på produktet som skal skrus. 5. Trykk på og hold inne kontrollbryteren til dreiemomentmodulen gir en av følgende tilbakemeldinger (summeren er eventuelt deaktivert). Resultat 1 / 2 •...
  • Page 83 Den gjennomførte skruingen i driftsmodusen "intelligent drift" har skjedd feilaktig, fordi det spesifiserte installasjonsmomentet ikke ble nådd. Skru- forbindelsene som er trukket til etter kontrollen, betraktes som defekte og må kontrolleres. Slagskrumaskinen må kontrolleres av Hilti service. 5.10.2 Kontroll av skruforbindelsene som er tiltrukket i driftsmodusen "skruing"...
  • Page 84 Av hensyn til sikkerheten må du bare bruke originale reservedeler og forbruksmateriell. Reservedeler, forbruksmateriell og tilbehør til produktet som er godkjent av oss, finner du hos Hilti eller under: www.hilti.com ▶ Hold produktet rent og fritt for olje og fett, særlig maskinens gripeflater.
  • Page 85 ▶ Kontakt Hilti service for å få byttet batteri. Maskinfeil er registrert. ▶ Koble dreiemoment- modulen til en PC. Meldingen "Maskin- ▶ Les av feilminnet med feil" vises.
  • Page 86 9 Avhending Hilti maskiner er i stor grad laget av resirkulerbart materiale. forskriftsmessig materialsortering er en forutsetning for resirkulering. mange land tar Hilti din gamle maskin i retur. Spør Hilti kundeservice eller forhandleren din. ▶ Kast aldri elektroverktøy i husholdningsavfallet! 10 Produsentgaranti ▶...
  • Page 87 11 Samsvarserklæring Vi erklærer herved at dette produktet overholder anvendte normer og direktiver. Det er testet og godkjent sammen med de tilhørende produktene. Norsk Printed: 15.09.2017 | Doc-Nr: PUB / 5331629 / 000 / 02...
  • Page 88 1 Dokumentaation tiedot 1.1 Tästä dokumentaatiosta • Lue ehdottomasti tämä dokumentaatio ennen tuotteen käyttöönottoa. Se on turvallisen työnteon ja tuotteen ongelmattoman käsittelyn perusedelly- tys. • Noudata tässä dokumentaatiossa ja tuotteessa olevia turvallisuus- ja varoitushuomautuksia. • Säilytä käyttöohje aina tuotteen yhteydessä ja varmista, että käyttöohje on mukana, kun luovutat tuotteen toiselle henkilölle.
  • Page 89 Tasavirta Älä hävitä sähkölaitteita tavallisen sekajätteen mukana 1.4 Tuotetiedot Hilti-tuotteet on tarkoitettu ammattikäyttöön, ja niitä saa käyttää, huoltaa tai korjata vain valtuutettu, koulutettu henkilö. Käyttäjän pitää olla hyvin pe- rillä käyttöön liittyvistä vaaroista. Tuote ja sen varusteet saattavat aiheuttaa vaaratilanteita, jos kokemattomat henkilöt käyttävät tuotetta ohjeiden vas- taisesti tai muutoin asiattomasti.
  • Page 90 3.3 Tarkoituksenmukainen käyttö Kuvattu tuote on elektroninen moduli, jota voidaan käyttää iskevien Hilti- mutterivääntimien, mallimerkintä SI… …AT­A22 ("…" = mikä tahansa merkki) yhteydessä ruuviliitosten kontrolloituun kiinnittämiseen. Näin ruuviliitoksen laatu voidaan varmistaa (SafeSet-tekniikka). Työt dokumentoidaan moment- timoduliin ja ne voidaan lukea dokumentointitarkoituksessa tietokoneohjel- malla PROFIS Adaptive Torque.
  • Page 91 Huomautus Lisätietoja löydät ohjelman PROFIS Adaptive torque dokumentaa- tiosta. 3.7 Toimituksen sisältö Älykäs momenttimoduli, käyttöohje, pikaopas, USB-johto. Huomautus Muita tälle tuotteelle hyväksyttyjä järjestelmätuotteita löydät Hilti- edustajalta tai internetistä osoitteesta: www.hilti.com. 4 Tekniset tiedot Paino EPTA 01/2003 mukaan Viivakoodiskanneri Kameraskanneri (Imager) Suomi Printed: 15.09.2017 | Doc-Nr: PUB / 5331629 / 000 / 02...
  • Page 92 5 Käyttö 5.1 Momenttimodulin kiinnitys paikalleen VAARA Sähköinen vaara Oikosulun aiheuttama vaara. ▶ Varmista ennen momenttimodulin paikalleen laittamista, ettei mo- menttimodulin ja iskevän mutterivääntimen liittimissä ole vieraita esi- neitä. VAARA Loukkaantumisvaara Momenttimodulin putoamisen aiheuttama vaara. ▶ Tarkasta, että momenttimoduli on kunnolla kiinni iskevässä mutteri- vääntimessä.
  • Page 93: Suomi

    ▽ Näytössä näkyy häiriö / viesti. ▶ Katso tarvittaessa kappaleesta "Apua häiriötilanteisiin", mitä näytön kuvan tarkoittaa, mikä voi olla viestin syynä ja mitä toimenpiteitä voit tehdä häiriön poistamiseksi. 3. Paina lukituspainiketta. ◁ Momenttimoduli on nyt lukittu, ja iskevä mutteriväännin on käyttöval- miina.
  • Page 94 ▶ Paina OK-painiketta näytössä näkyvän asetuksen ottamiseksi käyttöön. ◁ Elementti näkyy jälleen valintakehyksen kanssa. Modulin lukitseminen Kun kaikki asetukset on tehty, älykäs momenttimoduli täytyy jälleen lukita. ▶ Paina lukituspainiketta ◁ Näytössä näkynyt valintakehys poistuu näkyvistä. Asetetut työstöpara- metrit on nyt tallennettu eikä niitä voi vahingossa muuttaa. ◁...
  • Page 95 Symboli Toiminto Momenttimodulin ohjelmaversioiden näyttö Perusasetusvalikosta poistuminen 2. Paina OK-painiketta. 5.5.3 Merkkiäänen voimakkuuden tai näytön kirkkauden ja kontrastin säätö Huomautus Äänenvoimakkuuden, kirkkauden ja kontrastin säätö tapahtuu samalla tavoin. Seuraavassa kuvataan näytön kirkkauden ja kontrastin säätö. 1. Paina vasenta tai oikeaa nuolipainiketta halutun kirkkaus-/kontrastitason asettamiseksi.
  • Page 96 Näyttö Merkitys Iskevän mutterivääntimen huolto heti tarpeen Näyttö ilmestyy jäljellä olevan käyttöajan um- peuduttua automaattisesti (varoitusviesti). Käyttötapoja "Älykäs käyttö" ja "Kiinnitys" ei voi enää valita. 5.5.5 Perusasetusvalikosta poistuminen 1. Siirrä valintakehys symbolin kohtaan. 2. Paina OK-painiketta. ◁ Näytössä näkyy viimeksi valittu käyttötapa. 5.6 Käyttötavat 5.6.1 Älykäs käyttö...
  • Page 97 Huomautus Seuraava lista saattaa vaihdella maittain, joten nämä kiinnitykset ovat vain esimerkkejä. Kiinnityselementeille julkaistut työstöparametrit saattavat muuttua; mo- menttimodulin ohjelma tulee siksi pitää aina ajan tasalla. Näyttöviestit Merkitys HS… Segmenttiankkuri HS… Materiaali / materiaalilaatu Näyttöviestit Merkitys — (ei näyttöä Sinkitty teräs Ruostumaton teräs Halkaisija Seuraavat halkaisijat ovat valittavissa vakiovarusteena:...
  • Page 98 2. Siirry tarvittavasta vääntömomentista kyseisen grafiikan pystyakselilla vaakasuoraan oikealle, kunnes kohtaat oikean halkaisijan linjan. 3. Siirry nyt pystysuoraan alaspäin aina vaaka-akselille saakka ja lue teho tästä. Huomautus Grafiikan kaaret on määritetty erityisten edellytysten vallitessa. Koska edellytykset muuttuvat arkikäytössä jatkuvasti, grafiikan perusteella määritettyjä...
  • Page 99 • Liittyvän viiva- tai QR-koodin skannaus • Manuaalinen valinta momenttimodulin käyttöpainikkeilla Viiva- tai QR-koodin skannaus Jos kiinnitettävään Hilti-tuotteeseen liittyy viiva- tai QR-koodi, käyttötavan voi valita nopeasti ja kätevästi skannaamalla tämä koodi ja valitsemalla se tuotteeseen. ▶ Valitse käyttötapa skannaamalla viivakoodi tai QR-koodi. → Sivu 93 Manuaalinen valinta Jos kiinnitettävään tuotteeseen ei liity viiva- tai QR-koodia, käyttötavan voi...
  • Page 100 Mikäli SI­AT ready QR-koodit ovat saatavilla tähän tuotteeseen, ne löytyvät sen pakkauksesta, tuotteen käyttöohjeesta tai tuot- teen Download-alueelta Hilti internetsivustolta. 4. Lukitse momenttimoduli. → Sivu 87 5.8 Tuotteen kiinnitys älykkäässä käytössä Huomautus Varmista ennen momenttimodulin käyttöä, että...
  • Page 101 Tulos 1 / 4 • Viesti "Kiinnitys päättynyt onnistuneesti" näkyy näytössä. • Merkkivalot palavat vihreinä. • Vahvistusmerkkiääni kuuluu. Kiinnitys onnistui. Voit nyt jatkaa suoraan saman tyyppiseen seuraavaan kiinnitykseen. Tulos 2 / 4 • Viesti "Kiinnitys päättynyt onnistuneesti" näkyy näytössä. • Merkkivalot palavat keltaisina. •...
  • Page 102 Tulos 1 / 2 • Viesti "Kiinnitys päättynyt onnistuneesti" näkyy näytössä. • Merkkivalot palavat vihreinä. • Vahvistusmerkkiääni kuuluu. Kiinnitys onnistui. Voit nyt jatkaa suoraan saman tyyppiseen seuraavaan kiinnitykseen. Tulos 2 / 2 • Viesti "Kiinnitys ei päättynyt oikein" näkyy näytössä. •...
  • Page 103 Käyttötavassa "Älykäs käyttö" tehty kiinnitys on virheellinen, sillä annettua asennusvääntömomenttia ei saavutettu. Tätä edeltäneen tarkastukseen jälkeen tehtyjä kiinnityksiä on pidettävä virheellisinä ja ne on tarkastettava. Iskevä mutteriväännin on tarkastutettava Hilti-huollossa. 5.10.2 Käyttötavalla "Kiinnitys" tehtyjen kiinnitysten tarkastus ▶ Tarkasta aina säännöllisin välein sopivalla momenttiavaimella yrityksen sisäisten ohjeiden tai laatumääräysten mukaisesti, saavutettiinko tavoite-...
  • Page 104 Huomautus Käyttöturvallisuuden varmistamiseksi käytä vain alkuperäisiä varaosia ja käyttömateriaaleja. Tälle tuotteelle hyväksyttyjä varaosia, käyttö- materiaaleja ja lisävarusteita löydät Hilti-edustajalta tai osoitteesta: www.hilti.com ▶ Pidä tuote ja etenkin sen kahvapinnat kuivina, puhtaina, öljyttöminä ja rasvattomina. Älä käytä silikonia sisältäviä puhdistus- tai hoitoaineita.
  • Page 105 Momenttimodulin kellon Dokumentaatioraportin nappiparisto on tyhjä. päiväys ja kellonaika Viesti "Nappiparisto eivät enää välttämättä tyhjä" näkyy näy- ole oikein. tössä. ▶ Käänny Hilti-huollon puoleen pariston vaihtamiseksi. Laitteen vika havaittu. ▶ Liitä momenttimoduli tietokoneeseen. Viesti "Konevika" ▶ Lue vikamuisti näkyy näytössä.
  • Page 106 Hilti-työkalut, -koneet ja -laitteet on pääosin valmistettu kierrätyskelpoi- sista materiaaleista. Kierrätyksen edellytys on materiaalien asianmukainen lajittelu. Useissa maissa Hilti ottaa vanhat koneet ja laitteet vastaan kierrä- tystä ja hävitystä varten. Lisätietoja saat Hilti-huollosta tai -edustajalta. ▶ Älä hävitä sähkötyökaluja tavallisen sekajätteen mukana! 10 Valmistajan myöntämä...
  • Page 107 11 Vaatimustenmukaisuusvakuutus Vakuutamme, että tämä tuote täyttää sovellettujen direktiivien ja standardien vaatimukset. Se on tarkastettu ja hyväksytty yhdessä siihen tarkoitettujen tuotteiden kanssa. Suomi 101 Printed: 15.09.2017 | Doc-Nr: PUB / 5331629 / 000 / 02...
  • Page 108 1 Andmed dokumentatsiooni kohta 1.1 Kasutusjuhend • Enne seadme kasutuselevõttu lugege see kasutusjuhend läbi. See on ohutu kasutamise ja tõrgeteta töö eeldus. • Järgige kasutusjuhendis esitatud ja tootele märgitud ohutusnõudeid ja hoiatusi. • Hoidke kasutusjuhend alati seadme juures ja toote edasiandmisel teistele isikutele andke üle ka kasutusjuhend.
  • Page 109 Ärge visake elektriseadmeid majapidamisjäätmete hulka. 1.4 Tooteinfo Hilti tooted on mõeldud professionaalse kasutaja jaoks ning nendega tohivad töötada ja neid tohivad hooldada üksnes selleks volitatud, asjakohase kvalifikatsiooniga töötajad. Nimetatud personal peab olema teadlik kõikidest kaasnevatest ohtudest. Seade ja sellega ühendatavad abivahendid võivad osutuda ohtlikuks, kui neid ei kasutata nõuetekohaselt või kui nendega...
  • Page 110 PROFIS Adaptive Torque. ▶ Kasutage selle toote jaoks ainult B 22 seeria Hilti liitiumioonakusid. ▶ Nende akude laadimiseks kasutage ainult C4/36 seeria Hilti laadimis- seadmeid. ▶ Kasutage tüübelkinnituste pingutamiseks ainult löökkruvikeeraja pikki 1/2″...
  • Page 111 Täpsemat teavet saate tarkvara PROFIS Adaptive torque dokumentat- sioonist. 3.7 Tarnekomplekt Arukas pöördemomendimoodul, kasutusjuhend, lühijuhend, USB-kaabel. Märkus Teised tööriistaga kasutada lubatud süsteemi kuuluvad tooted leiate Hilti müügiesindusest või veebilehelt www.hilti.com. 4 Tehnilised andmed Kaal EPTA-Procedure 01/2003 kohaselt Vöötkoodiskanner Kaameraskanner (Imager) 5 Käsitsemine...
  • Page 112 HOIATUS! Vigastuste oht Oht pöördemomendimooduli allakukkumise tõttu. ▶ Kontrollige pöördemomendimooduli tugevat kinnitust löökkruvikee- rajale. ▶ Lükake pöördemomendimoodul tagantpoolt löökkruvikeerajale, kuni see kuuldavalt kohale fikseerub. 5.2 Aku paigaldamine HOIATUS! Elektrioht Lühisest põhjustatud oht. ▶ Veenduge enne aku kasutamist, et aku kontaktid ja pöördemomen- dimooduli kontaktid on võõrkehadest puhtad.
  • Page 113: Eesti

    • kui löökkruvikeeraja lülitub pärast pikemaajalist mittekasutamist auto- maatselt välja • kui eemaldatakse aku • kui pöördemomendimooduli USB-ühendus arvutiga katkeb USB-pistiku väljatõmbamise tõttu. 5.4 Üldine kasutamine Märkus Selles jaos selgitatakse kasutamise süstematiseerimiseks sageli vaja- likke põhifunktsioone. Üksiasjalikku kasutamist teatud kindlate tööde puhul kirjeldatakse asja- omase töö...
  • Page 114 5.5 Põhiseadistused 5.5.1 Põhiseadistusmenüü avamine 1. Kui pöördemomendimoodul on blokeeritud, vajutage pöördemomendi- mooduli deblokeerimiseks blokeerimisnuppu ja hoidke seda all vähemalt 3 sekundit. 2. Vajutage OK-nuppu ja hoidke seda all vähemalt 3 sekundit. ◁ Kuvatakse põhiseadistusmenüü. 5.5.2 Funktsiooni valimine põhiseadistusmenüüs 1. Nihutage valikuaken noolenuppudega soovitud funktsiooni sümbolile. Põhiseadistusmenüü...
  • Page 115 5.5.3 Kontroll-helisignaali tugevuse või näidiku heleduse ja kontrast- suse seadistamine Märkus Helitugevust ning näidiku heledust ja kontrastsust seadistatakse ühte moodi. Seetõttu kirjeldatakse allpool näitena näidiku heleduse ja kontrastsuse seadistamist. 1. Heleduse/kontrastsuse soovitud astme seadistamiseks vajutage vasakut või paremat noolenuppu. ◁ Valitud astet näitab mustaga täidetud ristkülikute arv (ülaltoodud pildil: 3.
  • Page 116 5.5.5 Põhiseadistusmenüüst väljumine 1. Nihutage valikuaken sümbolile 2. Vajutage OK-nuppu. ◁ Ekraanil kuvatakse viimati valitud töörežiim. 5.6 Töörežiimid 5.6.1 Arukas töötamine Märkus Alljärgnev kirjeldus kehtib ainult löökkruvikeeraja parempidi töötamise korral. Vasakut pidi töötamise korral pöörleb löökkruvikeeraja pöörde- momendi maksimaalsel astmel. Töörežiimis "arukas töötamine"...
  • Page 117 Näidud ekraanil Tähendus HS… Segmentankur HS… Materjal / materjali kvaliteet Näidud ekraanil Tähendus — (näit puudub) tsingitud teras roostevaba teras Läbimõõt Standardselt saab valida järgmiste läbimõõtude vahel: • 8 mm • 10 mm • 12 mm 5.6.2 Töörežiim "Kruvikeeramine" Märkus Alljärgnev kirjeldus kehtib ainult löökkruvikeeraja parempidi töötamise korral.
  • Page 118 Märkus Graafiku kõverad on määratud eritingimustel. Kuna tingimused muu- tuvad igapäevasel kasutamisel pidevalt, saab graafiku järgi määra- tud väärtusi käsitleda vaid lähtepunktidena. Õige aste tuleb seetõttu määrata nii nagu allpool on kirjeldatud võrreldes tavapärase pöörde- momendivõtmega. 4. Seadistage pöördemomendivõtmel teatud konkreetne pöördemoment ja pingutage kinnituselement pöördemomendivõtmega kinni.
  • Page 119 • Juurdekuuluvate vööt- või QR-koodide skaneerimine • Käsitsi reguleerimine pöördemomendimooduli juhtnuppude kaudu Vööt- või QR-koodide skaneerimine Kui keermesühendusega Hilti tootel on olemas vööt- või QR-kood, saab selle koodi skaneerimise teel tootele kiiresti ja lihtsasti seadistada töörežiimi. ▶ Töörežiimi seadistamiseks skaneerige vöötkood...
  • Page 120 SI­AT ready QR-koodi, kui see on tootel olemas, leiate paken- dilt, toote kasutusjuhendist või asjaomase toote allalaetavate dokumentide alast Hilti veebilehel. 4. Blokeerige pöördemomendimoodul. → Lehekülg 107 5.8 Toote paigaldamine arukas töörežiimis Märkus Enne pöördemomendimooduli kasutamist tuleb tagada, et kruvidega...
  • Page 121 Tulemus 1 / 4 • Kuvatakse teade "Kruviühendus on edukalt tehtud". • Märgutuled põlevad roheliselt. • Kõlab kinnitustoon. Kruviühendus pingutati nõuetekohaselt. Saate kohe jätkata järgmise sama tüüpi kruviühendusega. Tulemus 2 / 4 • Kuvatakse teade "Kruviühendus on edukalt tehtud". • Märgutuled vilguvad roheliselt. •...
  • Page 122 5. Suruge juhtlülitile ja hoidke see allasurutuna, kuni pöördemomendimoodul annab ühe järgmistest tagasisidesignaalidest (sumisti võib olla deaktivee- ritud). Tulemus 1 / 2 • Kuvatakse teade "Kruviühendus on edukalt tehtud". • Märgutuled põlevad roheliselt. • Kõlab kinnitustoon. Kruviühendus pingutati nõuetekohaselt. Saate kohe jätkata järgmise sama tüüpi kruviühendusega.
  • Page 123 Kinnituselement keerati üle märgitud maksimaalse pöördenurga (α). "Nutikal töörežiimil" toimunud kruvikeeramine ei olnud nõuetekohane, kuna määratletud installatsioonipöördemoment jäi saavutamata. Enne kontrollimist kinnipingutatud kruviühendusi tuleb käsitleda mittenõuete- kohastena ja need tuleb üle kontrollida. Löökkruvikeerajat tuleb lasta Hilti hoolduses kontrollida. 5.10.2 Töörežiimi "Kruviühendused" puhul pingutatud kruviühenduste kontrollimine ▶...
  • Page 124 6 Hooldus ja korrashoid Märkus Tööohutuse tagamiseks kasutage ainult originaalvaruosi ja -materjale. Meie poolt heakskiidetud varuosad, materjalid ja tarvikud leiate Hilti edasimüüja juurest või veebilehelt: www.hilti.com ▶ Hoidke seade, eelkõige selle käepidemed, kuiv, puhas ning vaba õlist ja rasvast. Ärge kasutage silikooni sisaldavaid hooldusvahendeid.
  • Page 125 OK-nuppu. Kuvatakse teade ▶ Korrake kruvikeera- "Liiga suur voolu- mistoimingut. tarve". ▶ Teate kordumisel pöörduge Hilti hool- duskeskuse poole. Pöördemomendimooduli Dokumentatsiooni pro- nööppatarei on tühi. tokolli kuupäeva ja kel- Kuvatakse teade laaja andmete õigsust ei "Nööppatarei on saa enam tagada.
  • Page 126 9 Utiliseerimine Hilti Enamik Hilti seadmete valmistamisel kasutatud materjalidest on taas- kasutatavad. Taaskasutuse eelduseks on materjalide korralik sorteerimine. Paljudes riikides kogub Hilti kasutusressursi ammendanud seadmed kokku. Lisateavet saate Hilti müügiesindusest. ▶ Ärge käidelge kasutusressursi ammendanud elektrilisi tööriistu koos olmejäätmetega!
  • Page 127 10 Tootja garantii ▶ Kui Teil on küsimusi garantiitingimuste kohta, pöörduge Hilti müügiesin- dusse. 11 Vastavusdeklaratsioon Kinnitame oma ainuvastutusel, et käesolev toode vastab asjakohastle direk- tiividele ja normidele. Toodet katsetati koos selle jaoks ettenähtud toode- tega ja sellele anti heakskiit.
  • Page 128 1 Informācija par dokumentāciju 1.1 Par šo dokumentāciju • Pirms ekspluatācijas sākšanas obligāti izlasiet šo dokumentāciju. Tas ir priekšnoteikums darba drošībai un izstrādājuma lietošanai bez traucēju- miem. • Ievērojiet drošības norādījumus un brīdinājumus, kas atrodami šajā doku- mentācijā un uz izstrādājuma. •...
  • Page 129 Līdzstrāva Neizmetiet elektroiekārtas sadzīves atkritumos. 1.4 Izstrādājuma informācija Hilti izstrādājumi ir paredzēti profesionāliem lietotājiem, un to lietošanu, ap- kopi un remontu drīkst veikt tikai atbilstīgi pilnvarots un instruēts personāls. Personālam ir jābūt labi informētam par iespējamajiem riskiem, kas var ras- ties darba laikā.
  • Page 130 šo informāciju iespējams izgūt dokumentācijas vajadzībām, izmantojot personālā datora programmatūru PROFIS Adaptive Torque. ▶ Lietojiet šī izstrādājuma barošanai tikai sērijas B 22 Hilti litija jonu akumu- latorus. ▶ Lietojiet šo akumulatoru uzlādēšanai tikai sērijas C4/36 Hilti lādētājus.
  • Page 131 3.7 Piegādes apjoms Griezes momenta inteliģentās regulēšanas modulis, lietošanas instrukcija, īsa instrukcija, USB kabelis. Norādījums Citus šim izstrādājumam izmantojamus sistēmas produktus meklējiet Hilti servisa centrā vai tīmekļvietnē www.hilti.com. 4 Tehniskie parametri Svars saskaņā ar EPTA procedūru 01/2003 Svītrkoda skeneris Kameras skeneris (Imager) Latviešu 125...
  • Page 132 5 Lietošana 5.1 Griezes momenta moduļa ievietošana BRĪDINĀJUMS Elektrorisks! Īssavienojuma radīts apdraudējums. ▶ Pirms griezes momenta moduļa ievietošanas pārliecinieties, ka uz griezes momenta moduļa un skrūvēšanas iekārtas kontaktiem neat- rodas nekādi svešķermeņi. BRĪDINĀJUMS Traumu risks! Griezes momenta moduļa nokrišanas risks. ▶...
  • Page 133: Latviešu

    ◁ Displejā ir redzams pēdējais izvēlētais darbības režīms izvēles kontūrā. ▽ Displejā ir redzama kļūmes indikācija / paziņojums. ▶ Ja nepieciešams, meklējiet nodaļā "Traucējumu novēršana" infor- māciju par displeja indikācijas nozīmi, attiecīgā paziņojuma cēloņiem un pasākumiem, ar kuru palīdzību traucējumus var novērst. 3.
  • Page 134 ▶ Veiciet nepieciešamos iestatījumus ar navigācijas taustiņiem. ▶ Lai apstiprinātu redzamo iestatījumu, nospiediet taustiņu OK. ◁ Pēc tam elementu atkal ietver izvēles kontūra. Moduļa bloķēšana Pēc iestatījumu pabeigšanas griezes momenta modulis atkal ir jānobloķē. ▶ Nospiediet taustiņu ◁ Izvēles kontūra displejā nodziest. Iestatītie parametri ir saglabāti ierīces atmiņā, un nejauša to izmainīšana nav iespējama.
  • Page 135 Simbols Funkcija Griezes momenta moduļa atmiņa piepildītības apskatīšana Norādījums Kad indikācija sasniedz 100 %, vecākie dati tiek aizstāti ar jauniem. Ar datora programmatūras PROFIS Adaptive Torque palī- dzību iespējams atlasīt saglabātos datus un izdzēst tos no griezes momenta moduļa atmiņas. Griezes momenta moduļa programmatūras versijas apskatī- šana Pamatiestatījumu izvēlnes aizvēršana...
  • Page 136 Norādījums Lai nodrošinātu skrūvsavienojumu kvalitāti, lietotas skrūvēšanas iekār- tas apkope ir jāveic vismaz vienreiz gadā neatkarīgi no displeja indikā- cijas. Skrūvēšanas iekārtas apkopes statusa indikācija displejā Indikācija displejā Nozīme Skrūvēšanas iekārta ir nevainojamā stāvoklī, tuvākajā laikā apkope nav nepieciešama. Drīzumā jāveic skrūvēšanas iekārtas apkope. Displeja taisnstūrī...
  • Page 137 Norādījums Kad ir izvēlēts inteliģentais darbības režīms, deg skrūvēšanas iekārtas griezes momenta indikācija "AT". Skrūvēšanas iekārtas griezes mo- menta pārslēdzējs šajā gadījumā nedarbojas, bet tās vadības slēdzim ir tikai ieslēgšanas / izslēgšanas funkcija. Apstrādes parametri inteliģentajā darbības režīmā Skrūvsavienojuma veids (stiprinā- juma elementa saīsināts nosau- kums) Materiāls / materiāla kvalitāte...
  • Page 138 5.6.2 Darbības režīms "Skrūvēšana" Norādījums Turpmākais apraksts attiecas tikai uz skrūvēšanas iekārtas labo rotācijas virzienu. Rotējot pa kreisi, skrūvēšanas iekārta darbojas ar maksimālo griezes momenta pakāpi. Šajā darbības režīmā ir pieejamas kopumā 30 pakāpes. Noteiktam skrūvsa- vienojuma veidam piemērotākā pakāpe ir atkarīga no skrūvsavienojuma dia- metra un specifiskā...
  • Page 139 Norādījums Tādējādi tiek novērsta iespēja, pārmērīgas pievilkšanas gadījumā stiprinājuma elements tiks sabojāts. 8. Pēc tam pievelciet stiprinājuma elementu ar skrūvēšanas iekārtu. 9. Pārbaudiet, vai stiprinājuma elements ir pievilkts tikpat daudz kā ar dinamometrisko atslēgu. Rezultāts 1 / 3 Stiprinājuma elements ir pievilkts nepietiekami ▶...
  • Page 140 Svītrkoda vai QR koda skenēšana Ja skrūvējamajam Hilti izstrādājumam ir svītrkods vai QR kods, šo kodu noskenējot, ātrā un vienkāršā veidā var iestatīt attiecīgajam izstrādājumam atbilstīgo darbības režīmu. ▶ Iestatiet darbības režīmu, noskenējot svītrkodu kodu. → Lappuse 134 Manuāla iestatīšana Ja skrūvējamajam izstrādājumam svītrkoda vai QR koda nav, darbības...
  • Page 141 Ja attiecīgajam izstrādājumam ir SI­AT ready QR kods, to var atrast uz iepakojuma, izstrādājuma lietošanas instrukcijā vai attiecīgā izstrādājuma lejupielādes zonā Hilti tīmekļvietnē. 4. Nobloķējiet griezes momenta moduli. → Lappuse 127 5.8 Izstrādājuma pievilkšana inteliģentās darbības režīmā...
  • Page 142 Rezultāts 1 / 4 • Redzams paziņojums "Skrūvēšana sekmīgi pabeigta". • Kontrolspuldzes deg zaļā krāsā. • Atskan apstiprinājuma signāls. Skrūvsavienojums ir pievilkts kārtīgi. Jūs uzreiz varat pievilkt nākamo tāda paša tipa skrūvsavienojumu. Rezultāts 2 / 4 • Redzams paziņojums "Skrūvēšana sekmīgi pabeigta". •...
  • Page 143 4. Uzlieciet skrūvēšanas iekārtu ar atbilstīgu maināmo darba instrumentu uz skrūvējamā izstrādājuma. 5. Nospiediet un turiet nospiestu vadības slēdzi, līdz no griezes momenta moduļa tiek saņemts kāds no zemāk norādītajiem atbildes signāliem (iespējams, ka skaņas signālierīce ir deaktivēta). Rezultāts 1 / 2 •...
  • Page 144 šināts. Visi kopš iepriekšējās pārbaudes pievilktie skrūvsavienojumi ir uz- skatāmi par neatbilstīgiem un ir jāpārbauda. Skrūvēšanas iekārta jānodod Hilti servisā pārbaudes veikšanai. 5.10.2 Darbības režīmā "Skrūvēšana" pievilkto skrūvsavienojumu pārbaude ▶ Vadoties pēc uzņēmuma iekšējiem kvalitātes pārvaldības noteikumiem, regulāri ar atbilstīgas dinamometriskās atslēgas palīdzību pārbaudiet, vai...
  • Page 145 Lai iekārtas lietošana būtu droša, izmantojiet tikai oriģinālās rezerves daļas un patēriņa materiālus. Rezerves daļas un patēriņa materiālus, kuru lietošanu kopā ar šo iekārtu mēs akceptējam, var atrast Hilti servisa centrā vai tīmekļvietnē www.hilti.com. ▶ Raugieties, lai izstrādājums un jo īpaši tā satveršanas virsmas būtu sausas un tīras un uz tām nebūtu eļļa vai smērvielas.
  • Page 146 Vairs nav iespējams ga- moduļa podziņelements. rantēt datuma un laika Redzams paziņo- datu pareizību doku- jums "Podziņele- mentācijas protokolā. ments tukšs". ▶ Vērsieties Hilti servisā, lai apmainītu bateriju. 140 Latviešu Printed: 15.09.2017 | Doc-Nr: PUB / 5331629 / 000 / 02...
  • Page 147 Traucējums Iespējamais iemesls Risinājums Konstatēta iekārtas ▶ Savienojiet griezes kļūme. momenta moduli ar Redzams personālo datoru. paziņojums "Iekārtas ▶ Izmantojot program- kļūme". matūru PROFIS Adaptive torque, apskatiet va- jadzīgos datus kļūmju atmiņā un sekojiet programmatūras no- rādījumiem par trau- cējumu novēršanu. Dokumentācijas funkcija ▶...
  • Page 148 Hilti iekārtu izgatavošanā tiek izmantoti galvenokārt otrreiz pārstrādā- jami materiāli. Priekšnosacījums otrreizējai pārstrādei ir atbilstoša materiālu šķirošana. Daudzās valstīs Hilti pieņem nolietotās iekārtas otrreizējai pār- strādei. Lai saņemtu vairāk informācijas, vērsieties Hilti servisā vai pie sava pārdošanas konsultanta. ▶ Neizmetiet elektroiekārtas sadzīves atkritumos! 10 Ražotāja garantija...
  • Page 149 1 Dokumentų duomenys 1.1 Apie šią instrukciją • Prieš pradėdami eksploatuoti, perskaitykite šią instrukciją. Tai yra saugaus darbo ir patikimo naudojimo sąlyga. • Laikykitės šioje instrukcijoje ir ant prietaiso pateiktų saugos nurodymų ir įspėjimų. • Šią naudojimo instrukciją visada laikykite kartu su prietaisu, prietaisą kitiems asmenims perduokite tik kartu su šia instrukcija.
  • Page 150 Nuolatinė srovė Elektrinių prietaisų nemesti į buitinius šiukšlynus 1.4 Informacija apie prietaisą Hilti gaminiai yra skirti profesionalams, todėl juos naudoti, techniškai pri- žiūrėti ir remontuoti leidžiama tik įgaliotam instruktuotam personalui. Šis personalas turi būti supažindintas su visais galimais pavojais. Neapmokyto personalo, netinkamai arba ne pagal paskirtį...
  • Page 151 PC programinę įrangą PROFIS Adaptive Torque. ▶ Su šiuo prietaisu naudokite tik B 22 serijos Hilti Li-Ion akumuliatorius. ▶ Šiems akumuliatoriams įkrauti naudokite tik C4/36 serijos Hilti kroviklius. ▶ Kaištiniams tvirtinimams priveržti naudokite tik ilgas 1/2″ galinio rakto galvutes smūginiam suktuvui (Hilti, tipas SI­S 1/2″...
  • Page 152 3.7 Tiekiamas komplektas Išmanusis sukimo momento modulis, naudojimo instrukcija, trumpa instruk- cija, USB kabelis. Nurodymas Daugiau Jūsų turimam prietaisui skirtų sisteminių reikmenų rasite vieti- niame Hilti techninės priežiūros centre arba tinklalapyje www.hilti.com. 4 Techniniai duomenys Svoris pagal EPTA­Procedure 01/2003 Brūkšninio kodo skene- Skenavimo kamera (Imager) 146 Lietuvių...
  • Page 153 5 Naudojimas 5.1 Sukimo momento modulio įdėjimas ĮSPĖJIMAS Pavojų kelia elektros srovė. Pavojų kelia trumpasis jungimas. ▶ Prieš įdėdami sukimo momento modulį, įsitikinkite, kad sukimo momento modulio ir smūginio suktuvo kontaktuose nėra pašalinių daiktų. ĮSPĖJIMAS Sužalojimo pavojus Pavojų kelia krintantis sukimo momento modulis. ▶...
  • Page 154: Lietuvių

    ◁ Ekrane rodomas paskutinis pasirinktas darbo režimas pasirinkimo rė- melyje. ▽ Ekrane rodomas sutrikimas / pranešimas. ▶ Jeigu reikia, skyriuje „Pagalba sutrikus veikimui“ pasižiūrėkite, ką reiškia ekrano vaizdas, kokia galima pranešimo priežastis ir kokių priemonių galite imtis sutrikimui pašalinti. 3. Spauskite blokavimo mygtuką. ◁...
  • Page 155 ▶ Spauskite OK mygtuką. ◁ Elementas rodomas invertuotai. ▶ Mygtukais su rodyklėmis atlikite norimą nustatymą. ▶ Kad rodomas nustatymas būtų priimtas, spauskite OK mygtuką. ◁ Dabar elementas vėl rodomas pasirinkimo rėmelyje. Modulio blokavimas Atlikus visus nustatymus, išmanųjį sukimo momento modulį reikia vėl užblo- kuoti.
  • Page 156 Simbolis Funkcija Sukimo momento modulio atminties užimtumo rodymas Nurodymas Kai rodmuo pasiekia 100 %, naujausia informacija įrašoma ant seniausių duomenų. Naudojant PC programinę įrangą PROFIS Adaptive Torque, įrašytus duomenis galima nuskaityti ir ištrinti iš sukimo mo- mento modulio atminties. Sukimo momento modulio programinės įrangos versijų rody- Išėjimas iš...
  • Page 157 Smūginio suktuvo ekrano indikacijos, susijusios su techninės priežiū- ros situacija Ekrano indikacija Reikšmė Smūginis suktuvas yra tvarkingos būklės, arti- miausiu metu techninės priežiūros nereikės Artimiausiu metu reikės atlikti smūginio suk- tuvo techninę priežiūrą Ekrano dešinėje stačiakampyje esantys seg- mentai rodo likutinę naudojimo trukmę. Smūginio suktuvo techninę...
  • Page 158 Priveržimo parametrai išmaniojo naudojimo režime Varžtinio sujungimo tipas (trum- pas tvirtinimo elemento pavadini- mas) Medžiaga / gamybinės medžia- gos markė Skersmuo Šiame paveikslėlyje rodomas priveržimo parametrų išdėstymas ekrane. Varžtinio sujungimo tipas Priveržimo parametrai skirtingiems varžtinių sujungimų tipams į sukimo momento modulį yra įrašyti dar gamykloje. Nurodymas Toliau pateiktas sąrašas gali kisti priklausomai nuo šalies, todėl nurody- tuosius varžtinius sujungimus reikėtų...
  • Page 159 Varžto simbolio dešinėje esantis skaitmuo rodo pasirinktą reguliatoriaus padėtį. 5.6.2.1 Reikiamos momento reguliatoriaus padėties darbo režimui „Varžtų sukimas“ radimas 1. Varžtiniam sujungimui, kurį reikia priveržti, suraskite užduotą sukimo momentą ir skersmenį. Nurodymas Kad būtų aiškiau, grafike yra pateikti pavyzdžiai; rodyklės rodo paieškos kryptį.
  • Page 160 • nustatant rankiniu būdu sukimo momento modulio valdymo mygtukais Brūkšninio arba QR kodo skenavimas Kai įsukamas Hilti gaminys turi brūkšninį arba QR kodą, darbo režimą šiam gaminiui paprastai ir greitai galima nustatyti šį kodą nuskenuojant. ▶ Darbo režimą nustatykite skenuodami brūkšninį arba QR kodą. → psl. 155 Rankinis nustatymas Kai įsukamas gaminys brūkšninio arba QR kodo neturi, darbo režimą...
  • Page 161 5.7.1 Darbo režimo nustatymas valdymo mygtukais 1. Atblokuokite sukimo momento modulį. → psl. 148 2. Jeigu reikia, mygtukais su rodyklėmis stumkite pasirinkimo rėmelį ant tos parinkties, kurią reikia keisti. 3. Spauskite OK mygtuką. ◁ Dabar pasirinktoji parinktis rodoma juodame fone. 4.
  • Page 162 SI­AT ready QR kodus, jeigu jie egzistuoja konkrečiam įsukama- jam gaminiui, rasite ant jo pakuotės, jo naudojimo instrukcijoje arba atitinkamo gaminio įkėlimo zonoje Hilti tinklalapyje. 4. Sukimo momento modulį užblokuokite. → psl. 148 5.8 Įsukamo gaminio priveržimas išmaniojo naudojimo režime Nurodymas Prieš...
  • Page 163 Rezultatas 1 / 4 • Rodomas pranešimas „Varžto sukimas sėkmingai užbaigtas“. • Kontrolinės lemputės šviečia žalia spalva. • Skamba garsinis patvirtinimo signalas. Varžtinis sujungimas tinkamai priveržtas. Galite iškart priveržti sekantį to paties tipo varžtinį sujungimą. Rezultatas 2 / 4 • Rodomas pranešimas „Varžto sukimas sėkmingai užbaigtas“. •...
  • Page 164 5. Spauskite valdymo jungiklį ir laikykite, kol sukimo momento modulis suformuos vieną iš toliau nurodytų grįžtamojo ryšio signalų (šiuo atveju zumeris yra išaktyvintas). Rezultatas 1 / 2 • Rodomas pranešimas „Varžto sukimas sėkmingai užbaigtas“. • Kontrolinės lemputės šviečia žalia spalva. •...
  • Page 165 Visi po ankstesnio tikrinimo priveržti varžtiniai sujungimai yra lai- komi netinkamais, todėl juos reikia patikrinti. Smūginis suktuvas turi būti patikrintas Hilti techninės priežiūros centre. 5.10.2 Darbo režime „Varžtų sukimas“ priveržtų varžtinių sujungimų tikrinimas ▶...
  • Page 166 – taip išvengsite pažeidimų. 8 Pagalba sutrikus veikimui Pasitaikius sutrikimų, kurie nėra aprašyti šioje lentelėje arba kurių negalite pašalinti patys, kreipkitės į Hilti techninės priežiūros centrą. Nurodymas Taip pat laikykitės smūginio suktuvo naudojimo instrukcijoje pateiktų nurodymų dėl sutrikimų šalinimo.
  • Page 167 „Miniatiūrinis mentas. menų korektiškumo. maitinimo elementas ▶ Kreipkitės į Hilti išsekęs“. techninės priežiūros centrą, kad maitinimo elementą pakeistų. Lietuvių 161 Printed: 15.09.2017 | Doc-Nr: PUB / 5331629 / 000 / 02...
  • Page 168 Sutrikimas Galima priežastis Sprendimas Aptiktas prietaiso sutriki- ▶ Sukimo momento mo- mas. dulį prijunkite prie Rodomas praneši- asmeninio kompiute- mas „Prietaiso sutri- rio (PC). kimas“. ▶ Naudodami progra- minę įrangą PROFIS Adaptive To- rque, nuskaitykite sutrikimų atminties įrenginį ir vykdykite programinės įrangos nurodymus dėl sutrikimo pašalinimo.
  • Page 169 ▶ Neišmeskite elektrinių įrankių į buitinius šiukšlynus! 10 Gamintojo teikiama garantija ▶ Kilus klausimų dėl garantijos sąlygų, kreipkitės į vietinį Hilti partnerį. 11 Atitikties deklaracija Prisiimdami visą atsakomybę pareiškiame, kad šis gaminys atitinka taikytinų direktyvų ir normų reikalavimus. Patikrinta kartu su tam tikslui numatytais gaminiais ir leista eksploatuoti.
  • Page 170 1 Указания к документации 1.1 Об этом документе • Ознакомьтесь с этим документом перед началом работы. Это явля- ется залогом безопасной работы и бесперебойной эксплуатации. • Соблюдайте указания по технике безопасности и предупреждающие указания, приводимые в данном документе и на изделии. •...
  • Page 171 Не выбрасывайте электроинструменты вместе с обычным мусо- ром! 1.4 Информация об изделии Изделия Hilti предназначены для профессионального использования, поэтому они могут обслуживаться и ремонтироваться только уполномо- ченным и обученным персоналом. Этот персонал должен пройти специ- альный инструктаж по технике безопасности. Использование изделия и...
  • Page 172 3.3 Использование по назначению Описываемое устройство представляет собой электронный модуль, ко- торый можно использовать при работе с ударными гайковертами Hilti с модельным обозначением SI… …AT­A22 («…» = любые символы) в це- лях контроля затяжки резьбовых соединений и тем самым повышения...
  • Page 173 Состояние Значение Контрольные лампы мигают зеле- • Распознано, что резьбовое со- ным. единение было затянуто, но затем было вновь отпущено. Поэтому резьбовое соедине- ние было затянуто с особыми, специально заданными для по- вторной затяжки параметрами; процесс затяжки был успешно завершен. 3.5 Зуммер...
  • Page 174 Указание Другие, допущенные для использования с данным устройством системные принадлежности, спрашивайте в сервисном центре Hilti или смотрите на фирменном сайте www.hilti.com. 4 Технические данные Масса согласно ме- тоду EPTA 01/2003 Сканер штрихкодов Камера-сканер (Imager) 5 Эксплуатация 5.1 Установка модуля контроля момента затяжки...
  • Page 175 ВНИМАНИЕ Опасность травмирования Опасность вследствие падения акку- мулятора. ▶ Проверьте правильность посадки аккумулятора на модуле кон- троля момента затяжки. ▶ Задвиньте аккумулятор сзади в модуль контроля момента затяжки до его правильной фиксации (раздастся характерный щелчок). 5.3 Включение/выключение 5.3.1 Включение модуля контроля момента затяжки условия...
  • Page 176 5.4 Общие сведение о работе с устройством Указание В этом разделе разъясняются основные функции и приводится общее описание системы управления. Подробное описание выполнения определенных работ см. в главе с соответствующим описанием. Разблокировка модуля Для выполнения настроек на электронном модуле контроля момента затяжки...
  • Page 177 5.5 Базовые настройки 5.5.1 Вызов меню основных настроек 1. Если модуль контроля момента затяжки заблокирован, то разблоки- руйте его нажатием кнопки блокировки и ее удержания в нажатом положении в течение не менее 3 с. 2. Нажмите кнопку OK и удерживайте в нажатом положении не менее 3 с.
  • Page 178 Символ Функция Индикация версий ПО модуля контроля момента затяжки Выход из меню основных настроек 2. Нажмите кнопку OK. 5.5.3 Регулировка громкости контрольного сигнала или яркости и контрастности дисплея Указание Регулировка громкости, а также яркости и контрастности дисплея происходит аналогичным образом, поэтому ниже в качестве при- мера...
  • Page 179 Индикация на дисплее о техническом состоянии ударного гайко- верта Индикация на дисплее Значение Ударный гайковерт в надлежащем состо- янии, в обозримом будущем техническое обслуживание не требуется Скоро наступит срок (обязательного) техни- ческого обслуживания ударного гайковерта Сегменты в прямоугольной области справа на...
  • Page 180 Указание При выборе режима «Интеллектуальный» на ударном гайковерте загорается индикатор момента затяжки «AT». Переключатель мо- мента затяжки на ударном гайковерте в этом случае не функциони- рует, в этом случае работает только функция включения/выключения выключателя ударного гайковерта. Параметры обработки в режиме «Интеллектуальный» Вид...
  • Page 181 5.6.2 Режим «Заворачивание» Указание Приводимое ниже описание относится только к режиму правого вращения ударного гайковерта. В режиме левого вращения удар- ный гайковерт работает с максимальной ступенью крутящего мо- мента. В этом режиме доступно в общей сложности 30 ступеней. Выбирае- мая для того или иного вида резьбового соединения ступень зависит от...
  • Page 182 6. Снова отпустите крепежный элемент. 7. Установите на модуле контроля момента затяжки сначала немного меньшую ступень для заворачивания, чем показано на изображении. Указание Этим предотвращается возможное повреждение крепежного элемента вследствие его чрезмерной затяжки. 8. Теперь затяните крепежный элемент с помощью ударного гайковерта. 9.
  • Page 183 • выбором вручную с помощью кнопок управления модуля контроля момента затяжки. Сканирование штрих- или QR-кода Если подлежащий заворачиванию крепежный элемент Hilti имеет штрих- или QR-код, рабочий режим можно легко и быстро выбрать путем сканирования этого кода. ▶ Установите рабочий режим путем сканирования штрих- или QR-кода.
  • Page 184 рены для крепежного элемента) находятся на упаковке, в руководстве с описанием изделия или в области «Скачать» того или иного крепежного элемента на сайте Hilti. 4. Заблокируйте модуль контроля момента затяжки. → страница 170 5.8 Затягивание крепежного элемента в режиме «Интеллектуаль- ный»...
  • Page 185 1. Установите режим «Интеллектуальный». 2. Установите переключатель правого/левого вращения в положение правого вращения. 3. Установите ударный гайковерт с подходящим рабочим инструментом (насадкой) на приворачиваемый крепежный элемент. 4. Нажмите выключатель и удерживайте его нажатым, пока модуль кон- троля момента затяжки не выдаст один из нижеследующих обратных сигналов...
  • Page 186 ▶ Если вы затянули резьбовое соединение, то подтвердите это нажа- тием кнопки ОК. 5.9 Затягивае крепежного элемента в режиме «Заворачивание» 1. Установите режим «Заворачивание». 2. Определите ступень затяжки заворачиваемого крепежного элемента → страница 175и установите ее. 3. Установите переключатель правого/левого вращения в положение правого...
  • Page 187 не выполнено надлежащим образом, заданный момент затяжки не достигнут. Затянутые до проведения этой проверки резьбовые соеди- нения будут считаться неправильными и их следует перепроверить. Ударный гайковерт следует доставить в сервисный центр Hilti для проверки. 5.10.2 Проверка резьбовых соединений, затянутых в режиме «За- ворачивание»...
  • Page 188 нами запасные части, расходные материалы и принадлежности для данного устройства спрашивайте в ближайшем сервисном центре Hilti или смотрите на сайте www.hilti.com ▶ Содержите устройство, в особенности поверхности для хвата, в чистом и сухом состоянии, без следов масла и смазки. Не используйте...
  • Page 189 8 Помощь при неисправностях В случае неисправностей, которые не указаны в этой таблице или кото- рые вы не можете устранить самостоятельно, обращайтесь в ближай- ший сервисный центр Hilti. Указание Соблюдайте указания по технике безопасности из руководства по эксплуатации ударного гайковерта.
  • Page 190 контроля момента за- токоле больше не га- ние «Кнопочный тяжки разряжен. рантируется. элемент питания ▶ Обратитесь в сер- разряжен». висный центр Hilti для замены элемента питания. Была распознана ▶ Подсоедините мо- ошибка устройства. дуль контроля мо- Появится сооб- мента затяжки к ПК.
  • Page 191 бодить память. 9 Утилизация Большинство материалов, из которых изготовлены электроинстру- менты Hilti, подлежит вторичной переработке. Перед утилизацией сле- дует тщательно рассортировать материалы. Во многих странах фирма Hilti уже организовала прием старых (электро)инструментов (изделий) для утилизации. Дополнительную информацию по этому вопросу можно...
  • Page 192 получить в отделе по обслуживанию клиентов или у консультантов по продажам фирмы Hilti. ▶ Не выбрасывайте электроинструменты вместе с обычным мусо- ром! 10 Гарантия производителя ▶ С вопросами относительно гарантийных условий обращайтесь в бли- жайшее представительство Hilti. 11 Декларация соответствия нормам...
  • Page 193 1 Інформація про документацію 1.1 Інформація про цей документ • Перш ніж розпочинати роботу з інструментом, прочитайте цей доку- мент. Це є передумовою безпечної роботи та відсутності несправно- стей під час застосування інструмента. • Дотримуйтеся попереджувальних вказівок та вказівок з техніки без- пеки, наведених...
  • Page 194 Постійний струм Не викидайте електроінструменти у баки для побутового сміття! 1.4 Інформація про інструмент Інструменти Hilti призначені для професійного використання, а тому їхню експлуатацію, технічне обслуговування та ремонт слід доручати лише авторизованому персоналу зі спеціальною підготовкою. Цей персонал повинен бути спеціально проінструктований про можливі ризики. Інстру- мент...
  • Page 195 Кнопка зі стрілкою вправо 3.3 Використання за призначенням Описаний у цьому документі інструмент являє собою електронний мо- дуль, який може використовуватися з ударними шурупокрутами Hilti моделей SI… …AT­A22 (де «…» = будь-який символ), щоб уможливити контрольоване виконання гвинтових з'єднань та підвищити якість цих...
  • Page 196 Стан Значення Контрольні світлодіоди світяться • Під час сканування: Штрих-код червоним кольором. або QR-код не розпізнаний. • Після загвинчування кріпиль- ного елемента та вимкнення ударного шурупокрута: Гвин- тове з'єднання не вдалося затягнути відповідно до вибра- них налаштувань. Це могло статися, наприклад, через те, що...
  • Page 197 ція з експлуатації, коротка інструкція, кабель USB. Вказівка Із іншим приладдям, допущеним до експлуатації з Вашим інстру- ментом, Ви можете ознайомитися у найближчому сервісному цен- трі Hilti або на веб-сайті www.hilti.com. 4 Технічні дані Маса згідно з процеду- рою EPTA від 01/2003 Сканер...
  • Page 198 5.2 Установлення акумуляторної батареї ПОПЕРЕДЖЕННЯ Електрична небезпека Небезпека короткого замикання. ▶ Перш ніж уставляти акумуляторну батарею, переконайтеся, що на контактах акумуляторної батареї та модуля немає сторонніх предметів. ПОПЕРЕДЖЕННЯ Небезпека отримання травм Небезпека падіння акумуляторної батареї. ▶ Переконайтеся, що акумуляторна батарея надійно зафіксована в модулі.
  • Page 199 5.3.2 Вимикання модуля для регулювання обертового моменту Інтелектуальний модуль для регулювання обертового моменту вимикає- ться автоматично: • коли ударний шурупокрут автоматично вимикається у разі тривалої перерви у роботі; • коли Ви дістаєте акумуляторну батарею; • коли переривається підключення модуля до комп'ютера шляхом від'- єднання...
  • Page 200 Блокування модуля Після того як Ви задали усі потрібні налаштування, слід знову заблокувати інтелектуальний модуль для регулювання обертового моменту. ▶ Натисніть кнопку блокування ◁ Рамка вибору зникне з дисплея. Тепер установлені параметри обробки збережені та вже не можуть бути випадково змінені. ◁...
  • Page 201 Символ Функція Відображення об'єму зайнятої пам'яті модуля для регу- лювання обертового моменту Вказівка Коли цей показник досягає 100 %, нові дані записувати- муться поверх найстаріших даних. За допомогою програми PROFIS Adaptive Torque можна зчитувати записані дані та видаляти їх з пам'яті модуля. Відображення...
  • Page 202 Вказівка Незалежно від індикації на дисплеї технічне обслуговування удар- ного шурупокрута слід проводити принаймні один раз на рік, щоб гарантувати належну якість виконуваних гвинтових з'єднань. Індикація на дисплеї, що позначає необхідність технічного обслуго- вування ударного шурупокрута Індикація на дисплеї Значення Ударний...
  • Page 203 параметри затягування можуть змінюватися, необхідно постійно слідку- вати за тим, щоб у модулі була встановлена актуальна версія програм- ного забезпечення. Вказівка Якщо вибраний інтелектуальний режим, на ударному шурупокруті горить індикатор обертового моменту «AT». У цьому випадку пере- микач обертового моменту на ударному шурупокруті не функціонує, а...
  • Page 204 • 8 мм • 10 мм • 12 мм 5.6.2 Робочий режим «Загвинчування» Вказівка Наведений нижче опис дійсний лише для обертання ударного шу- рупокрута за годинниковою стрілкою. Обертання ударного шуру- покрута проти годинникової стрілки завжди здійснюється з макси- мальним обертовим моментом. У...
  • Page 205 Вказівка Криві, позначені на графіку, були отримані за спеціальних умов. Оскільки умови повсякденного використання інструментів пос- тійно змінюються, представлені на графіку значення можуть слу- гувати лише у якості орієнтирів. Тому потрібний рівень слід ви- значати згідно з наведеним нижче алгоритмом, що передбачає порівняльне...
  • Page 206 • шляхом ручного налаштування за допомогою розташованих на модулі кнопок керування. Сканування штрих-коду або QR-коду Якщо до виробу компанії Hilti, який планується закріпити за допомогою гвинтового з'єднання, додається штрих-код або QR-код, то робочий режим можна швидко встановити, просканувавши цей код.
  • Page 207 5.7.1 Установлення робочого режиму за допомогою кнопок керу- вання 1. Розблокуйте модуль для регулювання обертового моменту. → стор. 193 2. Натискаючи кнопки зі стрілками, перемістіть рамку вибору на опцію, яку Ви бажаєте змінити. 3. Натисніть кнопку OK. ◁ Вибрана опція з'явиться на чорному фоні. 4.
  • Page 208 Якщо до виробу додається QR-код із міткою «SI­AT ready», то цей код можна знайти на упаковці виробу, в його інструкції з експлуатації або на веб-сайті Hilti – на сторінці відповідного виробу у розділі завантажуваного контенту. 4. Заблокуйте модуль для регулювання обертового моменту. → стор. 193 5.8 Затягування...
  • Page 209 Результат 1 / 4 • Відображається повідомлення «Загвинчування завершене успішно». • Контрольні світлодіоди світяться зеленим кольором. • Лунає сигнал підтвердження. Гвинтове з'єднання затягнуте належним чином. Ви можете одразу продовжувати роботу та затягувати гвинтове з'єднання аналогічного типу. Результат 2 / 4 •...
  • Page 210 5.9 Затягування гвинтового з'єднання у робочому режимі «Загвин- чування» 1. Установіть модуль на робочий режим «Загвинчування». 2. Визначте рівень обертового моменту, який слід використовувати для закріплення обраного виробу, → стор. 198 та встановіть цей рівень у налаштуваннях модуля. 3. Налаштуйте перемикач напряму обертання за годинниковою стріл- кою/проти...
  • Page 211 з'єднання, що були затягнуті після отримання такого результату, слід розглядати як ті, що були виконані неналежним чином та потребують додаткової перевірки. Передайте ударний шурупокрут на перевірку до сервісного центру компанії Hilti. 5.10.2 Перевірка гвинтових з'єднань, виконаних у робочому ре- жимі «Загвинчування»...
  • Page 212 мендованими запасними частинами, видатковими матеріалами та приладдям для Вашого інструмента Ви можете ознайомитися у най- ближчому сервісному центрі Hilti або на веб-сайті www.hilti.com ▶ Слідкуйте за тим, щоб виріб був сухим і чистим – це особливо стосується його рукояток; не допускайте забруднення інструмента...
  • Page 213 8 Допомога у разі виникнення несправностей У разі виникнення несправностей, які не зазначені у цій таблиці або які Ви не можете полагодити самостійно, зверніться до сервісного центру компанії Hilti. Вказівка Дотримуйтесь вказівок щодо усунення несправностей, які зазначені у інструкції з експлуатації використовуваного ударного шурупокрута.
  • Page 214 Відображається живлення годинника. документування вже не повідомлення «Мі- може гарантуватися. ніатюрний елемент ▶ Зверніться до сервіс- живлення розряди- ного центру компанії вся». Hilti, щоб замінити елемент живлення. 208 Українська Printed: 15.09.2017 | Doc-Nr: PUB / 5331629 / 000 / 02...
  • Page 215 Несправність Можлива причина Рішення Виникла помилка ін- ▶ Підключіть модуль до струмента. комп'ютера. Відображається ▶ За допомогою про- повідомлення «По- грами милка інструмента». PROFIS Adaptive Torque виконайте зчитування даних ре- гістратора помилок та дотримуйтеся вка- зівок програми щодо їх усунення. Функція...
  • Page 216 придатні для вторинної переробки. Передумовою для їхньої вторинної переробки є належне сортування відходів за типом матеріалу. У багатьох країнах світу компанія Hilti приймає старі інструменти для їхньої утиліза- ції. Щоб отримати додаткову інформацію з цього питання, звертайтеся до сервісної служби компанії Hilti або до свого торгового консультанта.
  • Page 217 1 Құжаттама бойынша деректер 1.1 Бұл құжаттама туралы • Іске қосу алдында осы құжаттаманы оқып шығыңыз. Бұл қауіпсіз жұмыс пен ақаусыз басқару үшін алғышарт болып табылады. • Осы құжаттамадағы және өнімдегі қауіпсіздік және ескерту нұсқауларын орындаңыз. • Пайдалану бойынша нұсқаулықты әрдайым өнімде сақтаңыз және оны басқа...
  • Page 218 Тұрақты ток Электр аспаптарды тұрмыстық қоқысқа тастамаңыз 1.4 Өнім туралы ақпарат Hilti өнімдері кәсіби пайдаланушыларға арналған және тек өкілетті, білікті қызметкерлермен пайдаланылуы, күтілуі және техникалық қызмет көрсетілуі тиіс. Қызметкерлер қауіпсіздік техникасы бойынша арнайы нұсқау алуы керек. Өнім мен оның қосалқы құралдарын басқа мақсатта...
  • Page 219 Жұмыстар айналу моментінің модулінде тіркеледі және құжаттама жүргізу мақсатымен PROFIS Adaptive Torque ДК бағдарламалық жасақтамасымен оқылуы мүмкін. ▶ Бұл өнім үшін тек B 22 сериялы Hilti Li-Ion аккумуляторларын ғана пайдаланыңыз. ▶ Бұл аккумуляторлар үшін тек C4/36 сериялы Hilti зарядтағыш құрылғыларын пайдаланыңыз.
  • Page 220 айналу моментінің модулі, пайдалану бойынша нұсқаулық, қысқаша нұсқаулық, USB кабелі. Нұсқау Оған қоса, өніміңіз үшін рұқсат етілген жүйелік өнімді Hilti орталығында немесе келесі сайтта табуға болады: www.hilti.com. 214 Қазақ Printed: 15.09.2017 | Doc-Nr: PUB / 5331629 / 000 / 02...
  • Page 221 4 Техникалық сипаттамалар EPTA 01/2003 процедурасына сай салмағы Штрих код сканері Камера сканері (кескін құру құрылғысы) 5 Қызмет көрсету 5.1 Айналу моментінің модулін орнату ЕСКЕРТУ Электрлік қауіп Қысқа тұйықталудан қауіп. ▶ Айналу моментінің модулін салудан бұрын айналу моменті модулінің контактілері мен гайка бұрауыш контактілері бөгде заттардың...
  • Page 222 5.3 Қосу/өшіру 5.3.1 Айналу моментінің модулін қосу Шарттар + Айналу моментінің модулі өшірулі, дисплей көрсетілмейді. 1. Гайка бұрауыштың оңға/солға айналу ауыстырып-қосқышын оңға айналу күйіне орнатыңыз. 2. Гайка бұрауыштың ажыратқышын жылдам басыңыз. ◁ Дисплей жарығы қосылады, дисплейде қысқа арада бастапқы экран ( ) көрсетіледі.
  • Page 223 ▶ Интеллектуалды айналу моментінің модулін босату қажет болғанда, құлыптау түймесін басып, кем дегенде 3 секунд ішінде ұстап тұрыңыз. ◁ Дисплейде соңғы көрсетілген бұрандалы қосылым түріне немесе соңғы көрсетілген жұмыс режиміне дейін таңдау шектері көрсетіледі. ◁ Айналу моментінің модулі босатылып, орнату режимінде қызмет етеді.
  • Page 224 5.5.2 Негізгі параметрлер мәзірінде функцияны таңдау 1. Таңдау жақтауын көрсеткі түймелерінің көмегімен қалаулы функцияның белгісіне жылжытыңыз. Негізгі параметрлер мәзіріндегі функциялар Белгі Функция Басқару дыбысының деңгейін орнату немесе басқару дыбысын қосу/өшіру Дисплейдің жарықтығы мен контрастын орнату Айналу моментінің модуліндегі күн мен сағатты көрсету Нұсқау...
  • Page 225 1. Қалаулы жарықтық/контраст деңгейін орнату үшін, сол жақ немесе оң жақ көрсеткі түймесін басыңыз. ◁ Қара түспен боялған тікбұрыштардың саны таңдалған қадамды көрсетеді (жоғарыдағы суретте: 3-деңгей). ◁ 0 деңгейінде өзгертілген белгісі арқылы көмесік жарық көрсетіледі. 2. OK түймесін басыңыз. ◁ Негізгі параметрлер мәзірі қайтадан көрсетіледі. 5.5.4 Техникалық...
  • Page 226 5.5.5 Негізгі параметрлер мәзірінен шығу 1. Таңдау жақтауын белгісіне жылжытыңыз. 2. OK түймесін басыңыз. ◁ Дисплейде соңғы таңдалған жұмыс режимі көрсетіледі. 5.6 Жұмыс режимдері 5.6.1 Инттелектуалды жұмыс Нұсқау Төмендегі сипаттама тек гайка бұрауыштың оң жақ айналуы үшін жарамды. Сол жақ айналу режимінде гайка бұрауыш ең жоғары айналу...
  • Page 227 Нұсқау Төмендегі тізімдер әр елде өзгешеленуі мүмкін, сондықтан аталмыш бұрандалы қосылымдар тек мысал ретінде берілген. Бекіту элементтері үшін берілген өңдеу параметрлері өзгешеленуі мүмкін; сондықтан айналу моментінің модуліндегі бағдарламалық жасақтаманы әрдайым жаңартылған күйде сақтап тұру керек. Дисплейдегі Сипаттамасы индикатор HS… Сегмент маркері HS… Материал/дайындама...
  • Page 228 Нұсқау Түсініктемесі сызба мысалына тіркелген; көрсеткілер оқу бағытын көрсетеді. 2. Қажетті айналу моментінен тиісті сызбаның тік осінде оңға қарай тіке өтіңіз де, дұрыс диаметрдің сызығына жетесіз. 3. Енді көлденең оське дейін төмен қарай тіке өтіңіз және осы жерден деңгейді оқып алыңыз. Нұсқау...
  • Page 229 • Қатысты штрих код пен QR кодын сканерлеу • Басқару түймелері арқылы айналу моментінің модулін қолмен орнату Штрих код пен QR кодын сканерлеу Бұрап бекітілетін Hilti өнімінде штрих код немесе QR коды бар болса, жұмыс режимін осы кодтарды сканерлеу арқылы жылдам әрі оңай өнімге орнатуға болады.
  • Page 230 жаңартымдарды жүйелі түрде тексеру керек. SI­AT ready атты QR кодтары өнім үшін бар болса, оларды орауышта, өнімнің пайдалану бойынша нұсқаулығында немесе Hilti басты бетіндегі тиісті өнімнің жүктеп алу аймағында табуға болады. 224 Қазақ Printed: 15.09.2017 | Doc-Nr: PUB / 5331629 / 000 / 02...
  • Page 231 4. Айналу моментінің модулін құлыптаңыз. → Бет 216 5.8 Өнімді интеллектуалды режимде қондыру Нұсқау Айналу моментінің модулін іске қосудан бұрын, бұрап бекітілетін өнім тиісінші орнатылғанын тексеріңіз. Бұрандалы қосылымдарды тексеру үшін құрылымдарды ұстаныңыз. 1. «Интеллектуалды» жұмыс режимін орнатыңыз. 2. Оңға/солға айналу ауыстырып-қосқышын оңға айналу күйіне орнаты- ңыз.
  • Page 232 Нәтиже 4 / 4 • «Бұрап бекіту қатемен аяқталды» хабары көрсетіледі. • Басқару шамдары қызыл түспен жанып тұр. • Ескерту дыбысы шығарылады. ▶ Бұрандалы қосылымды арнайы бұрауыш кілтпен тартыңыз. ▶ Бұрандалы қосылым тартылған соң, OK түймесін басып, әрекетті растаңыз. 5.9 Өнімді «бұрап бекіту» режимінде тарту 1.
  • Page 233 қосылым қате орындалды, белгіленген орнату кезіндегі айналу моментіне жеткен жоқ. Алдыңғы тексерісте тартылған бұрандалы қосылымдар қате деп анықталды және қайта тексерілуі тиіс. Гайка бұрауыш Hilti қызмет көрсету орталығында тексерілуі тиіс. 5.10.2 «Бұрап бекіту» жұмыс режимінде орнатылған бұрандалы қосылымдарды тексеру ▶ Қажетті айналу моментіне қол жеткізудің жүзеге асқанын компания...
  • Page 234 бөлшектер мен шығын материалдарын қолданыңыз. Біз рұқсат еткен қосалқы бөлшектер, шығын материалдары мен өнімге арналған керек-жарақтар Hilti орталығында немесе келесі сайтта қолжетімді: www.hilti.com ▶ Өнімді, әсіресе тұтқыштың беттерін, таза және құрғақ күйде, май мен жағармайдың іздерінсіз сақтаңыз. Құрамында силикон бар тазалағыш...
  • Page 235 ▶ Интеллектуалды айналу моментінің модулін тасымалдау және сақтау кезінде зақымдарға жол бермеу үшін бірге берілген сақтау қорабын немесе гайка бұрауыштың чемоданын қолданыңыз. 8 Ақаулықтардағы көмек Бұл кестеде келтірілмеген немесе өзіңіз түзете алмайтын ақаулықтар орын алғанда, Hilti қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз. Нұсқау Пайдаланылатын гайка бұрауыштың...
  • Page 236 үшін, OK түймесін «Электр мерзімге тым жоғары. басыңыз. энергиясының ▶ Бұрап бекіту әрекетін тұтынылуы тым қайталаңыз. жоғары» хабары ▶ Хабар қайта көрсетіледі. көрсетілсе, Hilti қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз. Айналу моментінің Құжаттама модуліндегі сағат протоколындағы «Түймелі түймелі аккумуляторы күн мен уақыт...
  • Page 237 Ақаулық Ықтимал себеп Шешім Аспап қатесі ▶ Айналу моментінің анықталды. модулін дербес «Аспап қатесі» компьютерге хабары көрсетіледі. жалғаңыз. ▶ PROFIS Adaptive Torque бағдарламалық жасақтамасының көмегімен ақаулықтарды жинақтау құралын оқып шығыңыз және ақаулықты жою бойынша бағдарламалық жасақтамадағы нұсқауларды орындаңыз. Құжаттама функциясы ▶...
  • Page 238 Hilti аспаптары қайта өңдеу үшін жарамды көптеген материалдардың санынан тұрады. Кәдеге жарату алдында материалдарды мұқият сұрыптау керек. Көптеген елдерде Hilti компаниясы ескі аспабыңызды қайта өңдеу үшін қайта қабылдайды. Hilti қызмет көрсету орталығынан немесе дилеріңізден сұраңыз. ▶ Электр құралдарды үй қоқысымен бірге тастамаңыз! 10 Өндіруші кепілдігі...
  • Page 239 1 Dokümantasyon verileri 1.1 Bu doküman için • Çalıştırmadan önce bu dokümanı okuyunuz. Bu, güvenli çalışma ve arızasız kullanım için ön koşuldur. • Bu dokümanda ve ürün üzerinde bulunan güvenlik ve uyarı bilgilerine dikkat ediniz. • Kullanım kılavuzunu her zaman ürün üzerinde bulundurunuz ve ürünü sadece bu kılavuz ile birlikte başka kişilere veriniz.
  • Page 240 & Sağ ok tuşu 3.3 Usulüne uygun kullanım Tanımlanan ürün bir elektronik modüldür. Bu modül Hilti darbeli vidalama makinelerinde model tanımı SI… …AT­A22 ("…" = istenen bir işaret) ile bir- likte kullanılabilir. Bu sayede cıvata bağlantıları kontrollü şekilde sıkılabilir ve cıvata bağlantısının kalitesi emniyete alınır (SafeSet teknolojisi).
  • Page 241 PROFIS Adaptive Torque bilgisayar yazılımı sayesinde okunabilir. ▶ Bu ürün için sadece B 22 tip serisi Hilti Lityum İyon aküler kullanınız. ▶ Bu aküler için sadece C4/36 serisi Hilti şarj cihazları kullanınız.
  • Page 242 3.7 Teslimat kapsamı Akıllı tork modülü, kullanım kılavuzu, kısa kullanım kılavuzu, USB kablosu. Uyarı Ürünleriniz için izin verilen diğer sistem ürünleri Hilti Center veya internetteki şu adreste bulabilirsiniz: www.hilti.com. 4 Teknik veriler 01/2003 EPTA Prosedü- rü'ne göre ağırlık Barkod tarayıcı...
  • Page 243 İKAZ Yaralanma tehlikesi Tork modülünün aşağı düşme tehlikesi. ▶ Tork modülünün darbeli vidalama makinesine doğru şekilde oturup oturmadığını kontrol ediniz. ▶ Tork modülünü arka tarafından darbeli vidalama makinesine yerleştiriniz ve duyulur şekilde yerine oturmasını sağlayınız. 5.2 Akünün yerleştirilmesi İKAZ Elektrik tehlikesi Kısa devre nedeniyle tehlike. ▶...
  • Page 244: Türkçe

    5.3.2 Tork modülünün kapatılması Akıllı tork modülü otomatik olarak kapanır: • Darbeli vidalama makinesi uzun süre kullanılmadığında otomatik olarak kapanırsa • Akü çıkarılırsa • Tork modülünün bilgisayara yönelik USB bağlantısı bir USB soketi çekile- rek kesilirse. 5.4 Temel kullanım bilgileri Uyarı...
  • Page 245 ▶ Kilitleme tuşuna basınız. ◁ Ekrandaki seçim çerçevesi kaybolur. Ayarlanan işletim parametreleri kaydedilir ve yanlışlıkla değiştirilmeleri mümkün değildir. ◁ Akıllı tork modülü kilitlenir, darbeli vidalama makinesi tekrar devreye alınır. 5.5 Temel ayarlar 5.5.1 Temel ayarlar menüsünün çağrılması 1. Tork modülü kilitli ise kilitleme tuşuna basarak tork modülü kilidini açınız ve en az 3 saniye basılı...
  • Page 246 Sembol Fonksiyon Temel ayarlar menüsünden çıkılması 2. OK tuşuna basınız. 5.5.3 Kontrol sesi şiddetinin veya ekran parlaklığının ve kontrastının ayarlanması Uyarı Ses şiddeti ile ekran parlaklığı ve kontrastı ayarı aynı şekilde yapılır, bu nedenle aşağıda örnek olarak ekran parlaklığına ve kontrastına yönelik ayar işlemi açıklanmıştır.
  • Page 247 Ekran göstergesi Anlamı Darbeli vidalama makinesi için derhal bakım gereklidir İlgili gösterge, kalan kullanım süresi dolduktan sonra otomatik olarak görünür (ikaz bildirimi). "Akıllı işletim" ve "Vidalama" çalışma modları artık seçilemez. 5.5.5 Temel ayarlar menüsünden çıkılması 1. Seçim çerçevesini sembolüne kaydırınız. 2.
  • Page 248 Vidalama türü Vidalamanın farklı türleri için fabrika çıkışında tork modülüne yönelik bir işleme parametresi kaydedilmiştir. Uyarı Aşağıdaki liste ülkeye göre farklılık gösterebilir, belirtilen vidalamalar bu nedenle sadece örnek niteliğindedir. Sabitleme elemanları için belirtilen işleme parametreleri değişiklik gös- terebilir; tork modülündeki yazılım bu nedenle her zaman en son sürüme sahip olmalıdır.
  • Page 249 Uyarı Açıklama amacıyla grafiğe örnekler eklenmiştir; oklar okuma yönünü göstermektedir. 2. İlgili grafiğin dikey ekseninde gerekli torktan yatay olarak sağa gidiniz ve doğru çap çizgisini bulunuz. 3. Şimdi dikey olarak yatay eksene kadar aşağı gidiniz ve ilgili kademeyi okuyunuz. Uyarı Grafikteki eğriler özel koşullar altında belirlenmiştir.
  • Page 250 • Tork modülü kontrol düğmeleri üzerinden manuel ayar Çubuk kodun veya QR kodun taranması Vidalanacak Hilti ürününün bir çubuk kodu veya QR kodu varsa ilgili çalışma modu bu kod taranarak hızlı ve kolay bir şekilde ürün için ayarlanabilir. ▶ Çubuk kodunu veya QR kodunu taratarak ilgili çalışma modunu ayarlayınız.
  • Page 251 SI­AT ready QR kodlarını (ürün için mevcutsa) ambalaj üzerinde ürünün kullanım kılavuzunda veya ilgili ürünün Hilti ana sayfa- sındaki yükleme alanında bulabilirsiniz. 4. Tork modülünü kilitleyiniz. → Sayfa 238 5.8 Ürünün akıllı işletimde sıkılması...
  • Page 252 4. Kumanda şalterine basınız ve tork modülü aşağıdaki geri bildirimlerden birini verene kadar basılı tutunuz (zil devre dışı bırakılmış olabilir). Sonuç 1 / 4 • "Vidalama başarıyla tamamlandı" mesajı gösterilir. • Kontrol lambaları yeşil yanar. • Onay sesi duyulur. Vidalama usulüne uygun şekilde yapıldı. Aynı tipte bir sonraki vidalamaya geçebilirsiniz.
  • Page 253 5. Kumanda şalterine basınız ve tork modülü aşağıdaki geri bildirimlerden birini verene kadar basılı tutunuz (zil devre dışı bırakılmış olabilir). Sonuç 1 / 2 • "Vidalama başarıyla tamamlandı" mesajı gösterilir. • Kontrol lambaları yeşil yanar. • Onay sesi duyulur. Vidalama usulüne uygun şekilde yapıldı. Aynı tipte bir sonraki vidalamaya geçebilirsiniz.
  • Page 254 "Akıllı işletim" çalışma modunda yapılan vidalama hatalı, belirtilen montaj torkuna ulaşılamadı. Önceki kontrol sonrasında yapılan vidalamalar hatalı olarak kabul edilmeli ve kontrol edilmelidir. Darbeli vidalama makinesi Hilti Service tarafından kontrol edilmelidir. 5.10.2 "Vidalama" çalışma modunda sıkılan cıvata bağlantılarının kontrol edilmesi ▶...
  • Page 255 Uyarı Güvenli çalışma için sadece orijinal yedek parçalar ve tüketim malzeme- leri kullanınız. Tarafımızdan onaylanmış yedek parçaları, aksesuarları ve tüketim malzemelerini Hilti Center veya www.hilti.com adresinde bula- bilirsiniz: ▶ Ürünü özellikle tutamak yüzeylerini kuru ve temiz tutunuz ve bu yüzeylerde yağ...
  • Page 256 OK tuşuna basınız. "Akım tüketimi çok ▶ Vidalama işlemini yüksek" mesajı gös- tekrarlayınız. terilir. ▶ Mesaj tekrar görü- nürse Hilti Service ile irtibat kurunuz. Tork modülündeki saat Dokümantasyon gün- için kullanılan düğme pil lüğündeki tarih ve saat "Düğme pil boş"...
  • Page 257 Hilti aletleri yüksek oranda geri dönüşümlü malzemelerden üretilmiştir. Geri dönüşüm için gerekli koşul, usulüne uygun malzeme ayrımıdır. Çoğu ülkede Hilti eski aletlerini yeniden değerlendirmek üzere geri alır. Bu konuda Hilti müşteri hizmetlerinden veya satış temsilcinizden bilgi alabilirsiniz. ▶ Elektrikli el aletlerini çöpe atmayınız! 10 Üretici garantisi...
  • Page 258 11 Uygunluk beyanı Bu ürünün ilgili yönetmeliklere ve normlara uygun olduğunu kendi sorumlu- luğumuzda açıklıyoruz. Öngörülen ürünler ile birlikte test edilmiş ve onaylan- mıştır. 252 Türkçe Printed: 15.09.2017 | Doc-Nr: PUB / 5331629 / 000 / 02...
  • Page 259 ‫ﺪ‬ ‫ﻨ ﺘ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻧ ﺎ‬ ‫ﻴ ﺑ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻨ ﺘ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ‬ ‫ﺍ ﺍ‬ ‫ﺬ‬ ‫ﻫ‬ ‫ﻝ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﺣ‬ • ‫ﻞ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻌ‬ ‫ﻠ ﻟ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻃ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﺷ‬ ‫ﺍ‬ ‫ﺬ‬ ‫ﻫ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﺒ...
  • Page 260 ‫ﺘ ﺤ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻦ‬ ‫ﻴ ﻣ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺨ ﺘ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻠ ﻟ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﺼ‬ ‫ﻣ‬ Hilti ‫ﺕ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺠ ﺘ‬ ‫ﻨ ﻣ‬ ‫ﻥ‬ ‫ﺃ‬ ‫ﺐ‬ ‫ﺠ ﻳ‬ ‫ﺹ‬ ‫ﺎ ﺨ‬ ‫ﺷ‬ ‫ﻷ ﺍ‬ ‫ء ﻻ‬ ‫ﺆ‬...
  • Page 261 ‫ﺎ ﻬ‬ ‫ﺗ ء ﺍ‬ ‫ﺮ ﻗ‬ ‫ﻦ‬ ‫ﻜ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻳ ﻭ‬ ‫ﻂ‬ ‫ﺑ ﺮ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻡ‬ ‫ﺰ ﻋ‬ PROFIS Adaptive Torque Hilti ‫ﺍ‬ ‫ﺬ‬ ‫ﻫ‬ ‫ﻊ‬ ‫ﻣ‬ B 22 ‫ﻉ‬ ‫ﻮ ﻨ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻦ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻡ‬ ‫ﻮ ﻴ‬...
  • Page 262 ‫ﻡ‬ ‫ﺰ ﻋ‬ ‫ﻝ‬ ‫ﻮ ﻳ‬ ‫ﺩ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻇ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﺤ ﻠ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻱ‬ ‫ﺬ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ Hilti ‫ﺰ ﻛ‬ ‫ﺮ ﻣ‬ ‫ﻯ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻟ‬ ‫ﻚ‬ ‫ﺠ ﺘ‬ ‫ﻨ ﻤ‬ ‫ﻟ ﺎ‬ ‫ﻬ ﺑ‬ ‫ﺡ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﺴ‬...
  • Page 263 ‫ﺮ ﻳ‬ ‫ﺬ‬ ‫ﺤ ﺗ‬ ‫ﻂ‬ ‫ﺑ ﺮ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻡ‬ ‫ﺰ ﻋ‬ ‫ﻝ‬ ‫ﻮ ﻳ‬ ‫ﺩ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻁ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﻘ‬ ‫ﺳ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﻄ‬ ‫ﺧ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﺑ ﺎ‬ ‫ﺻ‬ ‫ﻹ ﺍ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﻄ‬ ‫ﺧ‬ ‫ﻕ‬ ‫ﺎ ﻗ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻚ‬...
  • Page 264 • ‫ﻞ‬ ‫ﻴ ﻐ‬ ‫ﺸ‬ ‫ﺘ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻡ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻋ‬ ‫ﻦ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺔ ﻠ‬ ‫ﻳ ﻮ‬ ‫ﻃ‬ ‫ﺓ ﺮ‬ ‫ﺘ ﻓ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻌ‬ ‫ﺑ ﺎ‬ ‫ﻴ ﻜ‬ ‫ﻴ ﺗ‬ ‫ﺎ ﻣ‬ ‫ﻮ ﺗ‬ ‫ﻭ ﺃ‬ ‫ﻖ‬ ‫ﺋ‬ ‫ﺎ ﻗ‬ ‫ﺪ‬...
  • Page 265 ‫ﺔ‬ ‫ﻴ‬ ‫ﺳ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺳ‬ ‫ﻷ ﺍ‬ ‫ﻂ‬ ‫ﺒ‬ ‫ﻀ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻉ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺿ‬ ‫ﻭ‬ ‫ﺃ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻴ‬ ‫ﺳ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺳ‬ ‫ﻷ ﺍ‬ ‫ﻂ‬ ‫ﺒ‬ ‫ﻀ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻉ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺿ‬ ‫ﻭ‬ ‫ﺃ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﺋ ﺎ‬ ‫ﻗ‬ ‫ء ﺎ‬ ‫ﻋ‬...
  • Page 266 ‫ﺓ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺣ‬ ‫ﻭ‬ ‫ﺓ‬ ‫ء ﺎ‬ ‫ﺿ‬ ‫ﺇ‬ ‫ﺓ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺷ‬ ‫ﻭ‬ ‫ﺃ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻴ ﺗ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﺼ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻝ‬ ‫ﻭ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﺘ ﻨ‬ ‫ﻜ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺓ‬ ‫ﺭ ﺎ‬ ‫ﺷ‬ ‫ﺇ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﺻ‬ ‫ﺓ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺷ‬ ‫ﻂ‬...
  • Page 267 ‫ﻖ‬ ‫ﻓ‬ ‫ﺍ ﻮ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺭ ﺰ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﻠ ﻋ‬ ‫ﻂ‬ ‫ﻐ‬ ‫ﺿ‬ ‫ﺍ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﻴ ﻐ‬ ‫ﺸ‬ ‫ﺗ‬ ‫ﻂ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻧ ﺮ‬ ‫ﺧ ﺁ‬ ‫ﺽ‬ ‫ﺮ ﻋ‬ ‫ﻢ‬ ‫ﺘ ﻳ‬ ‫ﺽ‬ ‫ﺮ ﻌ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺓ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺣ‬...
  • Page 268 ‫ﻞ‬ ‫ﻐ‬ ‫ﺸ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻌ‬ ‫ﻄ‬ ‫ﻗ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻴ ﺣ‬ ‫ﻼ‬ ‫ﺻ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺎ ﺨ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻝ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﻟ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺓ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺣ‬ ‫ﻭ‬ ‫ﻲ‬ ‫ﻓ‬ ‫ﻥ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻴ ﺒ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺽ‬ ‫ﺮ‬...
  • Page 269 ‫ﺔ‬ ‫ﻇ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﺤ ﻠ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻥ‬ ‫ﻷ‬ ‫ﻭ‬ ‫. ﺔ‬ ‫ﺻ‬ ‫ﺎ ﺧ‬ ‫ﻑ‬ ‫ﻭ ﺮ‬ ‫ﻇ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﻠ‬ ‫ﻇ‬ ‫ﻲ‬ ‫ﻓ‬ ‫ﻚ‬ ‫ﻴ‬ ‫ﻓ ﺍ‬ ‫ﺮ ﺠ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻲ‬ ‫ﻓ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﺎ ﻴ‬ ‫ﻨ ﺤ‬ ‫ﻨ ﻤ‬ ‫ﻟ...
  • Page 270 ‫ﻂ‬ ‫ﻤ ﻧ‬ ‫ﻂ‬ ‫ﺒ‬ ‫ﺿ‬ ‫ﻦ‬ ‫ﻜ‬ ‫ﻤ ﻳ‬ ‫ﻪ‬ ‫ﻄ‬ ‫ﺑ ﺭ‬ ‫ﺩ‬ ‫ﺍ‬ ‫ﺮ ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ Hilti ‫ﺞ‬ ‫ﺘ ﻨ‬ ‫ﻤ ﻟ‬ ‫ﺩ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﻛ‬ ‫ﻭ ﺃ‬ ‫ﺩ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﻛ‬ ‫ﺭ‬ ‫ﺎ ﺑ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﻓ ﺍ‬...
  • Page 271 ‫ﻨ ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻝ‬ ‫ﺎ ﻤ‬ ‫ﻌ ﺘ‬ ‫ﺳ‬ ‫ﺍ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﻴ ﻟ‬ ‫ﺩ‬ ‫ﻲ‬ ‫ﻓ‬ ‫ﻭ ﺃ‬ Hilti ‫ﺖ‬ ‫ﻧ ﺮ‬ ‫ﺘ ﻧ‬ ‫ﻹ ﺍ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﻠ ﻋ‬ ‫ﺔ ﻴ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻴ‬ ‫ﺋ ﺮ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﺤ‬...
  • Page 272 ‫ﻡ‬ ‫ﺰ ﻋ‬ ‫ﻝ‬ ‫ﻮ ﻳ‬ ‫ﺩ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺭ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺼ‬ ‫ﻳ‬ ‫ﻥ‬ ‫ﺃ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﻟ‬ ‫ﺇ ﺎ‬ ‫ﻃ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﻐ‬ ‫ﻀ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻪ ﺑ‬ ‫ﻆ‬ ‫ﻔ‬ ‫ﺘ ﺣ‬ ‫ﺍ ﻭ‬ ‫ﻢ‬ ‫ﻜ‬ ‫ﺤ‬ ‫ﺘ ﻟ ﺍ‬ ‫ﺡ ﺎ‬ ‫ﺘ...
  • Page 273 ‫ﺩ‬ ‫ﺍ‬ ‫ﺮ ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺞ ﺘ‬ ‫ﻨ ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﻠ ﻋ‬ ‫ﺔ ﺒ‬ ‫ﺳ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻨ ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﻐ‬ ‫ﺸ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺓ ﺍ‬ ‫ﺩ‬ ‫ﺃ‬ ‫ﻊ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻕ‬ ‫ﺎ ﻗ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻚ‬...
  • Page 274 ‫ﺎ‬ ‫ﻫ‬ ‫ﺅ‬ ‫ﺍ ﺮ‬ ‫ﺟ ﺇ‬ ‫ﻢ‬ ‫ﺗ‬ ‫ﻲ‬ ‫ﺘ ﻟ ﺍ‬ ‫ﻂ‬ ‫ﺑ ﺮ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻝ‬ ‫ﺎ ﻤ‬ ‫ﻋ ﺃ‬ Hilti ‫ﺔ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺧ‬ ‫ﻯ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻟ‬ ‫ﻕ‬ ‫ﺎ ﻗ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻚ‬ ‫ﻔ‬ ‫ﻤ‬...
  • Page 275 ‫ﻣ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﻠ ﻋ‬ ‫ﻭ ﺃ‬ ‫ﻪ‬ ‫ﻌ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺎ ﻌ‬ ‫ﺘ ﺗ‬ ‫ﻱ‬ ‫ﺬ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ Hilti ‫ﺰ ﻛ‬ ‫ﺮ ﻣ‬ ‫ﻲ‬ ‫ﻓ‬ ‫ﻚ‬ ‫ﺑ‬ ‫ﺹ‬ ‫ﺎ ﺨ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ www.hilti.com ‫ﺖ‬ ‫ﻳ ﺰ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻦ‬...
  • Page 276 ‫ﻇ‬ ‫ﺍ‬ ‫ﺫ‬ ‫ﺇ‬ ◀ ‫ﻝ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺼ‬ ‫ﺗ‬ ‫ﻻ ﺍ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﺟ‬ ‫ﺮ ﻳ‬ ‫ﻯ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﺧ ﺃ‬ Hilti ‫ﺔ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺧ‬ ‫ﺰ‬ ‫ﻛ ﺮ‬ ‫ﻤ ﺑ‬ ‫ﻥ‬ ‫ﺎ ﻤ‬ ‫ﺿ‬ ‫ﻥ‬ ‫ﺎ ﻜ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻹ‬ ‫ﺎ ﺑ‬...
  • Page 277 ‫ﺍ ﻮ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻦ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺓ‬ ‫ﺮ ﻴ‬ ‫ﺒ ﻛ‬ ‫ﺔ ﺒ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻨ ﺑ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻋ‬ ‫ﻮ ﻨ‬ ‫ﺼ‬ ‫ﻣ‬ Hilti ‫ﺓ‬ ‫ﺰ ﻬ‬ ‫ﺟ ﺃ‬ ‫ﻝ‬ ‫ﻭ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻦ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻳ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻌ‬ ‫ﻟ ﺍ‬...
  • Page 278 ‫ﺔ‬ ‫ﻘ‬ ‫ﺑ ﺎ‬ ‫ﻄ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻥ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻴ ﺑ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﻴ ﻳ‬ ‫ﺎ ﻌ‬ ‫ﻤ ﻟ‬ ‫ﺍ ﻭ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﺎ ﻔ‬ ‫ﺻ‬ ‫ﺍ ﻮ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻊ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻖ‬ ‫ﻓ‬ ‫ﺍ ﻮ‬ ‫ﺘ ﻣ‬ ‫ﺞ‬ ‫ﺘ ﻨ‬ ‫ﻤ...
  • Page 279 1 記録データ 1.1 本書について • ご使用前に本書をすべてお読みください。このことは、安全な作業と問 題のない取扱いのための前提条件となります。 • 本書および製品に記載されている安全上の注意と警告表示に注意してく ださい。 • 取扱説明書は常に製品とともに保管し、他の人が使用する場合には、製品 と取扱説明書を一緒にお渡しください。 1.2 記号の説明 1.2.1 警告表示 警告表示は製品の取扱いにおける危険について警告するものです。記号と 組み合わせて以下の注意喚起語が使用されています: 危険! この表記は、重傷あるいは死亡事故につながる危険性がある 場合に注意を促すために使われます。 警告事項! この表記は、重傷あるいは死亡事故につながる可能性が ある場合に注意を促すために使われます。 注意! この表記は、軽傷あるいは物財の損傷が発生する可能性があ る場合に使われます。 1.2.2 本書の記号 本書では、以下の記号が使用されています: 使用前に取扱説明書をお読みください 本製品を効率良く取り扱うための注意事項や役に立つ情報 1.2.3 図中の記号 図中では以下の記号が使用されています: この数字は本取扱説明書冒頭にある該当図を示しています。 付番は図中の作業手順の順序に対応していて、本文の作業手順とは 一致しない場合があります。 概要図には項目番号が付されていて、製品概要セクションの凡例の 番号に対応しています。...
  • Page 280 USB ソケットのカバー (開いた 状態を図示) バーコードスキャナー 3.2 操作ボタン OK ボタン ロックボタン 左矢印ボタン スキャンボタン & 右矢印ボタン 3.3 正しい使用 本書で説明している製品は、ねじ接続を適切に締め付けてその品質を確実 なものにする (SafeSet テクノロジー)ために、モデル名がSI… … AT­A22 ( 「…」 = 任意の文字)のHilti インパクトドライバー/レンチに使用できる 電子モジュールです。トルクモジュールに作業に関するログファイルが作 274 日本語 Printed: 15.09.2017 | Doc-Nr: PUB / 5331629 / 000 / 02...
  • Page 281 成され、記録作成の目的でPROFIS Adaptive Torque PC ソフトウェアによ り読み出すことができます。 ▶ 本製品には、必ずHilti の B 22 シリーズの Li-Ion バッテリーを使用してく ださい。 ▶ これらのバッテリーには、必ずHilti の C4/36 シリーズの充電器を使用し てください。 ▶ アンカー固定の締付けには、必ず長い 1/2″ インパクトドライバー/レン チソケット (Hilti、タイプ SI­S 1/2″ L)を使用してください。 3.4 インジケーター モジュール両側のインジケーターの種々の状態により、以下のメッセージ あるいは状態を知らせます: 状態 意味 インジケーターが緑色で点灯しま • スキャン時:バーコードまたは す。...
  • Page 282 • 記録機能を無効にする/有効にする • 記録機能のログファイルのロード • トルクモジュールの時計の設定 注意事項 詳細情報は、PROFIS Adaptive Torque ソフトウェアの添付資料をご 覧ください。 3.7 本体標準セット構成品 インテリジェントトルクモジュール、取扱説明書、クイックガイド、USB ケーブル。 注意事項 その他の本製品用に許可されたシステム製品については、弊社営 業担当またはHilti センターにお問い合わせいただくか、あるい はwww.hilti.com でご確認ください。 4 製品仕様 重量 (EPTA プロシージャ 01/2003 に準拠) バーコードスキャナー カメラスキャナー (イメージャー) 5 ご使用方法 5.1 トルクモジュールを装着する 警告 電気的な危険 短絡による危険があります。 ▶ トルクモジュールを装着する前に、トルクモジュールの電気接点と...
  • Page 283 警告 負傷の危険 トルクモジュールの落下による危険があります。 ▶ トルクモジュールがしっかりとインパクトドライバー/レンチに装 着されていることを確認してください。 ▶ ストッパーにロックする音が聞こえるまで、トルクモジュールをインパ クトドライバー/レンチの後部から挿入します。 5.2 バッテリーを装着する 警告 電気的な危険 短絡による危険があります。 ▶ バッテリーを装着する前に、 バッテリーの電気接点とトルクモジュー ルの電気接点に異物が入っていないか確認してください。 警告 負傷の危険 バッテリーの落下による危険があります。 ▶ バッテリーがしっかりとトルクモジュールに装着されていることを 確認してください。 ▶ ストッパーにロックする音が聞こえるまで、 バッテリーをトルクモジュー ルの後部から挿入します。 5.3 スイッチのオン/オフ 5.3.1 トルクモジュールをオンにする 条件 + トルクモジュールはオフになっていて、ディスプレイには何も表示され ていません。 1. インパクトドライバー/レンチの正回転/逆回転切替えスイッチを正回 転にします。 2. インパクトドライバー/レンチのコントロールスイッチを短く押します。 ◁...
  • Page 284 5.3.2 トルクモジュールをオフにする 以下の場合には、インテリジェントトルクモジュールは自動的にオフにな ります: • 長時間にわたり使用されなかったためインパクトドライバー/レンチが 自動的にオフになった場合 • バッテリーが取り外された場合 • USB プラグが引き抜かれたことでトルクモジュールと PC との USB 接 続が解除された場合。 5.4 基本的なご使用方法 注意事項 このセクションでは、操作体系を示すために頻繁に必要になる基本機 能について説明します。 特定の作業に対する詳細な操作については、当該の作業の章をご覧く ださい。 モジュールをロック解除する インテリジェントトルクモジュールで設定を行うには、トルクモジュール をロック解除する必要があります。 ▶ インテリジェントトルクモジュールをロック解除するには、ロックボタ ン を 3 秒以上押し続けてください。 ◁ ディスプレイでは、最後に表示されたねじの種類、または最後に表示 されたモードの回りに選択フレームが表示されます。 ◁ トルクモジュールはロック解除されて、設定モードにあります。イン パクトドライバー/レンチは非作動になっています。 ナビゲーション ディスプレイに選択フレームと複数のエレメント...
  • Page 285 ▶ ロックボタン を押します。 ◁ ディスプレイの選択フレームが消えます。設定された加工パラメー ターが保存され、誤って変更されることはありません。 ◁ インテリジェントトルクモジュールはロックされ、インパクトドライ バー/レンチは再び作動状態になります。 5.5 基本設定 5.5.1 基本設定メニューを呼び出す 1. トルクモジュールがロックされている場合は、ロックボタンを 3 秒以上 押し続けてロックを解除してください。 2. OK ボタンを 3 秒以上押し続けてください。 ◁ 基本設定メニューが表示されます。 5.5.2 基本設定メニューの機能を選択する 1. 矢印ボタンを使用して、選択フレームを希望する機能の記号に合わせま す。 基本設定メニューの機能 記号 機能 チェック音の音量を設定する、またはチェック音をオン/オ フにする ディスプレイの明るさとコントラストを設定する トルクモジュールの時計の日付と時刻を表示する 注意事項 時計の設定は、PROFIS Adaptive Torque PC ソフトウェア によってのみ可能です。...
  • Page 286 記号 機能 基本設定メニューを終了する 2. OK ボタンを押します。 5.5.3 チェック音の音量、あるいはディスプレイの明るさとコントラスト を設定する 注意事項 音量、明るさおよびコントラストの設定は同じ方法で行いますので、 以下ではディスプレイの明るさとコントラストの設定を例にして説明 します。 1. 希望の明るさ/コントラストステージを設定するには、左または右矢印 ボタンを押します。 ◁ 黒く塗りつぶされた矩形の数が選択されたステージを示します (上図 ではステージ 3 が選択されています) 。 ◁ ステージ 0 では記号が に変化し、バックライトがオフになってい ることを示します。 2. OK ボタンを押します。 ◁ 再び基本設定メニューが表示されます。 5.5.4 メンテナンスステータス/残り使用可能期間のディスプレイ表示 基本設定メニューで記号 が有効になると、以下のディスプレイ表示によ り次のメンテナンス期限までのインパクトドライバー/レンチの残りの使 用可能期間が表示されます。 注意事項...
  • Page 287 ディスプレイ表示 意味 インパクトドライバー/レンチは近いうちにメ ンテナンス期限を迎えます ディスプレイ右の矩形のセグメントは残り使用 可能期間を示しています。 インパクトドライバー/レンチは直ちにメンテ ナンスが必要です この表示は残り使用可能期間が経過すると自動 的に現れます (警告メッセージ) 。 モード 「インテリジェントモード」および 「ねじ 締め」は選択できなくなります。 5.5.5 基本設定メニューを終了する 1. 選択フレームを記号 に合わせます。 2. OK ボタンを押します。 ◁ ディスプレイに最後に選択したモードが表示されます。 5.6 モード 5.6.1 インテリジェントモード 注意事項 以下の説明は、インパクトドライバー/レンチの正回転にのみ有効な ものです。インパクトドライバー/レンチは逆回転では最大トルクス テージで回転します。 モード 「インテリジェントモード」では、インテリジェントトルクモジュー ルは選択されたねじの種類の締付けを制御および監視します。その際、最後 に行われたソフトウェア更新の締付けパラメーターが使用されます。製品 名称も締付けパラメーターも変更になることがあるので、トルクモジュー ルに最新のソフトウェアバージョンがインストールされていることを確認 する必要があります。...
  • Page 288 インテリジェントモードの加工パラメーター ねじの種類 (ファスナーの短縮名) 母材/素材の品質 直径 図は、ディスプレイにおける加工パラメーターの配置を示したものです。 ねじの種類 種々のねじの種類に対して、 工場出荷時にトルクモジュールに加工パラメー ターを保存してあります。 注意事項 以下のリストは国により異なります、したがって記載のねじは一例に 過ぎないものとお考えください。 ファスナー用の加工パラメーターは変更になる可能性があります、し たがってトルクモジュールのソフトウェアは、常に最新の状態に維持 しておく必要があります。 ディスプレイの表示 意味 HS… HS… セグメントアンカー 母材/素材の品質 ディスプレイの表示 意味 — (表示なし) 亜鉛めっき鋼 ステンレス鋼 直径 標準で以下の直径を選択できます: • 8 mm • 10 mm • 12 mm 5.6.2 モード 「ねじ締め」 注意事項...
  • Page 289 モード 「ねじ締め」ではディスプレイ表示は以下のようになります: ねじ記号の右横の数字は選択されたステージを示します。 5.6.2.1 モード 「ねじ締め」に必要なステージを確認する 1. 締め付けるねじの規定のトルクと直径を確認します。 注意事項 理解を助けるために例を図示します、矢印は読取り方向を示してい ます。 2. 当該の図の垂直軸上の必要なトルクから出発し、適切な直径のラインに 当たるまで水平に右へと移動します。 3. 続いて水平軸に当たるまで垂直に下へ移動し、そこでステージを読み取 ります。 注意事項 図の曲線は、特定の条件において算出されたものです。日常の使用 においては条件は常に変動するので、図によって確認できる値は精 確な値を求めるための手掛りに過ぎません。したがって適切なス テージは、以下に説明するように従来のトルクレンチとの比較によ り確認する必要があります。 4. トルクレンチで指定のトルクを設定し、ファスナーをトルクレンチで締 め付けます。 5. 母材に対するファスナーの精確な位置をマーキングします。 6. ファスナーを再び緩めます。 7. トルクモジュールで、最初に図で確認したねじ締めステージより少し小 さなステージを設定します。 注意事項 これにより、ファスナーが強すぎる締付けにより損傷するのを防ぎ ます。 8. ファスナーをインパクトドライバー/レンチで締め付けます。 9. ファスナーがトルクレンチを使用した場合と同じだけ締め付けられたか どうか点検します。...
  • Page 290 ディスプレイでは非制御モードは以下のように表示されます: 注意事項 非制御モードではインパクトドライバー/レンチのトルク表示のイン ジケーター 「AT」は点灯しません、トルクはインパクトドライバー/レ ンチで設定できます。 5.7 モードを設定する モードは、2 つの方法で希望のねじの種類に設定することができます。 • 付属のバーコードまたは QR コードのスキャン • トルクモジュールの操作ボタンによる手動設定 バーコードまたは QR コードのスキャン 締め付けるHilti 製品にバーコードまたは QR コードがある場合には、これ らのコードをスキャンすることでモードを迅速かつ簡単に製品に合わせて 設定することができます。 ▶ バーコードまたは QR コードをスキャンしてモードを設定しま す。→ 頁 285 手動設定 締め付ける製品にバーコードや QR コードがない場合には、トルクモジュー ルの操作ボタンによりモードを設定することができます。 注意事項 モード 「非制御モード」は手動でのみ設定できます。...
  • Page 291 「SI­AT ready」の識別記号のある QR コードがある場合は、 このコードをスキャンする必要があります、このコードは加 工パラメーターも含んでいて、スキャン時にトルクモジュー ルのメモリーに保存されます。製品の加工パラメーター は、PROFIS Adaptive Torque PC ソフトウェアにより USB を 介してトルクモジュールに保存することもできます。常に最新 の加工パラメーターが使用されるのを確実なものとするため に、トルクモジュールのソフトウェアは定期的に更新をチェッ クする必要があります。 製品にSI­AT ready QR コードがある場合、このコードはパッ ケージ上、製品の取扱説明書内、あるいはHilti ホームページの 当該製品のダウンロード領域にあります。 4. トルクモジュールをロックします。→ 頁 278 日本語 285 Printed: 15.09.2017 | Doc-Nr: PUB / 5331629 / 000 / 02...
  • Page 292 5.8 製品をインテリジェントモードで締め付ける 注意事項 トルクモジュールを使用する前に、ねじ締めする製品が正しく取り付 けられていることを確認する必要があります。ねじ締めの点検に関す る説明に注意してください。 1. モードを 「インテリジェントモード」に設定します。 2. 正回転/逆回転切替えスイッチを正回転の位置にします。 3. 適切な先端工具を装着したインパクトドライバー/レンチをねじ締めす る製品にセットします。 4. コントロールスイッチを押して、トルクモジュールから以下のいずれか のフィードバックがあるまでスイッチを押し続けます (必要に応じてブ ザーを非作動にします) 。 結果 1 / 4 • メッセージ 「ねじ締めが正常に終了しました」が表示されます。 • インジケーターが緑色で点灯します。 • 確定音が鳴ります。 ねじは正しく締め付けられました。同じタイプの次のねじ締めを直ちに 続行することができます。 結果 2 / 4 • メッセージ 「ねじ締めが正常に終了しました」が表示されます。 •...
  • Page 293 結果 4 / 4 • メッセージ 「ねじ締めを正しく終了できませんでした」が表示されま す。 • インジケーターが赤色で点灯します。 • 警告音が鳴ります。 ▶ 適切なトルクレンチを使用してねじを締め付けます。 ▶ ねじを締め付けたなら、OK ボタンを押してそのことを確定してくだ さい。 5.9 製品をモード 「ねじ締め」で締め付ける 1. モードを 「ねじ締め」に設定します。 2. ねじ締めする製品のために設定すべき締付けステージ→ 頁 283を確認 し、設定します。 3. 正回転/逆回転切替えスイッチを正回転の位置にします。 4. 適切な先端工具を装着したインパクトドライバー/レンチをねじ締めす る製品にセットします。 5. コントロールスイッチを押して、トルクモジュールから以下のいずれか のフィードバックがあるまでスイッチを押し続けます (必要に応じてブ ザーを非作動にします) 。 結果...
  • Page 294 ファスナーは、規定の最大回転角 (α)を超過して回転させられることは ありませんでした。 モード 「インテリジェントモード」でのねじ締めは正しく行われました、 規定の設置トルクに達しています。 結果 2 / 2 ファスナーは、規定の最大回転角 (α)を超過して回転させられました。 モード 「インテリジェントモード」でのねじ締めは正しくありません、 規定の設置トルクに達していません。前回の点検以降に行われたねじ締 めは正しくないものとみなさねばならず、点検の必要があります。イン パクトドライバー/レンチはHilti サービスセンターで点検を受ける必要 があります。 5.10.2 モード 「ねじ締め」で締め付けたねじ締めの点検 ▶ 適切なトルクレンチを使用して、メーカーごとの規定あるいは品質規定 に従って、規定締付けトルクが達成されているかどうか定期的に点検し てください。 5.11 バッテリーを取り外す ▶ バッテリーを取り外します (→ SIW 6AT­A22 取扱説明書) 。 5.12 トルクモジュールを取り外す 1. バッテリーを取り外します。→ 頁 288 2.
  • Page 295 )が表示されます。 注意事項 ご利用できる機能についての情報は、PROFIS Adaptive Torque PC ソフトウェアの取扱説明書をご覧ください。 注意事項 トルクモジュールの USB プラグを抜く場合には、USB ソケットを 汚れから保護するために USB ソケット上方のカバーを閉じる必要が あります。 6 手入れと保守 注意事項 安全な作動のために、必ず純正のスペアパーツと消耗品を使用してく ださい。本製品向けに弊社が承認したスペアパーツ、消耗品およびア クセサリーは、最寄りのHilti センター、またはwww.hilti.com でご確 認ください。 ▶ 本製品、特にグリップ表面を乾燥させ、清潔に保ち、オイルやグリスが付 着しないようにしてください。洗剤、磨き粉等のシリコンを含んだ清掃 用具は使用しないでください。 ▶ 定期的に、少し湿した布で本体表面を拭いてください。 7 搬送および保管 ▶ インテリジェントトルクモジュールの搬送および保管の際には、損傷を 防止するために一緒に納品された保管ボックス、またはインパクトドラ イバー/レンチの本体ケースを使用してください。 8 故障時のヒント この表に記載されていない、あるいはご自身で解消することのできない故...
  • Page 296 されているバッテリー メッセージ 「バッテ を装着します。 リー充電が少なすぎ ます」が表示されま す。 入力電流が短時間過大に ▶ メッセージを確定する なった。 には OK ボタンを押し メッセージ 「入力電流 ます。 が高すぎます」が表 ▶ ねじ締め作業を繰り返 示されます。 してください。 ▶ メッセージが再表示 される場合にはHilti サービスセンターにご 連絡ください。 290 日本語 Printed: 15.09.2017 | Doc-Nr: PUB / 5331629 / 000 / 02...
  • Page 297 故障 考えられる原因 解決策 トルクモジュールの時計 ログファイルの日付と時 のボタン電池が空。 刻に関するデータは正し メッセージ 「ボタン電 いものであるか保証でき 池が空」が表示され ない。 ます。 ▶ Hilti サービスセン ターに連絡して電池の 交換を依頼します。 装置エラーが検知され ▶ トルクモジュールを た。 PC に接続します。 メッセージ 「装置エ ▶ PROFIS Adaptive ラー」が表示されま Torque ソフトウェア す。 でエラーメモリーを読 み出し、ソフトウェア の不具合解消に関する 注意事項に従ってくだ さい。 記録機能が無効にされて ▶ 記録機能が必要な場合...
  • Page 298 9 廃棄 Hilti 製品の大部分の部品はリサイクル可能です。リサイクル前にそれ ぞれの部品は分別して回収されなければなりません。多くの国でHilti は、 古い電動工具をリサイクルのために回収しています。詳細については弊社 営業担当またはHilti 代理店・販売店にお尋ねください。 ▶ 本体を一般ゴミとして廃棄してはなりません。 10 メーカー保証 ▶ 保証条件に関するご質問は、最寄りのHilti 代理店・販売店までお問い合 わせください。 11 適合宣言 この製品は適用される基準と標準規格に適合していることを保証します。 本製品は、本製品用の製品とともに試験され、承認されました。 292 日本語 Printed: 15.09.2017 | Doc-Nr: PUB / 5331629 / 000 / 02...
  • Page 299 1 문서 관련 기재사항 1.1 본 문서에 대해 • 처음 사용하기 전에 본 문서 전체를 읽으십시오. 안전하게 작업하고 문제 없이 취급하기 위한 전제가 됩니다. • 본 문서 및 제품에 나와 있는 안전 지침 및 경고 지침에 유의하십시오. • 항상 제품에 있는 사용 설명서를 잘 보관하고 제품은 반드시 본 지침과 함 께...
  • Page 300 3.3 규정에 맞는 사용 기술된 제품은 전자 제어식 모듈로, 모델 명칭이 SI… …AT­A22 ("…" = 임의 의 문자)인 Hilti 임팩트 렌치에 나사 체결 점검 및 나사 체결부의 품질을 보장 하기 위한 용도로 사용됩니다(SafeSet-기술). 이 작업은 토크 모듈에 기록되 며 PC 소프트웨어 PROFIS Adaptive Torque를 통해 문서 기록 목적으로 판...
  • Page 301 ▶ 본 제품에는 모델시리즈 B 22의 Hilti 리튬 이온 배터리만 사용하십시오. ▶ 이 배터리에는 Hilti 충전기 C4/36 시리즈만 사용하십시오. ▶ 앵커를 조일 때에는 긴 1/2″­임팩트 렌치 인서트(Hilti, 타입 SI­S 1/2″ L)만 사용하십시오. 3.4 표시등 모듈의 양 측면에 표시등 상태가 서로 다르게 표시되며 다음과 같은 메시지...
  • Page 302 보다 상세한 정보는 소프트웨어 PROFIS Adaptive torque의 문서를 참 조하십시오. 3.7 공급품목 지능형 토크 모듈, 사용설명서, 요약 설명서, USB 케이블. 지침 해당 제품에 허용되는 기타 시스템 제품은 Hilti 센터 또는 온라인에서 확 인할 수 있습니다. www.hilti.com. 4 기술 제원 EPTA­Procedure 01/2003에 따른 무게...
  • Page 303 경고 부상위험 배터리가 빠지면서 발생하는 위험. ▶ 토크 모듈에 배터리가 제대로 설치되어 있는지 점검하십시오. ▶ 배터리가 스톱 위치에 맞물려 고정될 때까지 배터리를 뒤쪽에서 토크 모듈 쪽으로 미십시오. 5.3 전원 ON/OFF 5.3.1 토크 모듈 켜기 조건 + 토크 모듈 전원이 꺼져 있으면, 디스플레이에 아무 것도 표시되지 않습니 다.
  • Page 304 ▶ 지능형 토크 모듈의 차단을 해제하려면, 차단 버튼 을 최소 3초 이상 누 르십시오. ◁ 디스플레이에 마지막으로 표시된 나사 유형 또는 마지막으로 표시된 작 동 모드 선택 프레임이 나타납니다. ◁ 토크 모듈의 차단이 해제되고 설정 모드에 있습니다. 임팩트 렌치는 비 활성화되었습니다.
  • Page 305 기본 설정 메뉴의 기능 기호 기능 표시음의 볼륨 설정 또는 표시음 켜기/끄기 디스플레이의 밝기 및 명암 대비 설정 토크 모듈 시계의 날짜 및 시간 표시 지침 시계 설정은 PC 소프트웨어 PROFIS Adaptive Torque를 통 해서만 가능합니다. 임팩트 렌치의 다음 유지보수까지 남은 시간/사용 기간 표시 토크...
  • Page 306 2. OK 버튼을 누르십시오. ◁ 기본 설정 메뉴가 다시 표시됩니다. 5.5.4 유지보수 상태/남은 사용 기간의 디스플레이 표시 기본 설정 메뉴에서 기호를 활성화하면 다음 유지보수가 이루어지기까지 남은 임팩트 렌치의 사용 기간은 다음과 같이 표시됩니다. 지침 디스플레이 표시와 관계없이 사용한 임팩트 렌치는 최소 일 년에 한 번 이상...
  • Page 307 지침 지능형 모드를 선택한 경우 임팩트 렌치에 토크 표시 "AT"가 점등됩니다. 이 경우 임팩트 렌치 토크 전환 스위치는 작동되지 않고, 임팩트 렌치의 컨트롤 스위치는 ON/OFF 기능만 작동됩니다. 지능형 모드에서 작업 매개변수 나사 유형(고정 요소의 약어) 소재 / 작업물 직경 이 그림은 디스플레이에 배치된 작업 매개변수의 모습을 나타냅니다. 나사...
  • Page 308 이 작동 모드에서는 총 30개 단계가 제공됩니다. 특정한 나사 유형에 맞춰 선 택해야 하는 단계는 나사 직경 및 규정된 토크에 따라 달라지며, 해당 단계는 그래프로 표시된 데이터에서 확인할 수 있습니다. "나사 체결" 작동 모드에 보이는 디스플레이 표시는 다음과 같습니다. 나사 모양 우측에 있는 숫자는 선택한 단계를 나타냅니다. 5.6.2.1 "나사...
  • Page 309 • 토크 모듈의 조작 버튼을 통해 수동으로 설정 바코드 또는 QR 코드 설정 나사 체결할 Hilti 제품에 바코드 또는 QR 코드가 존재하는 경우, 이 코드를 스 캔하여 제품에 신속하고 간편하게 작동 모드를 설정할 수 있습니다. ▶ 바코드 또는 QR 코드 스캔을 통해 작동 모드를 설정하십시오. → 페이지 304 수동...
  • Page 310 변수를 사용할 수 있도록 토크 모듈의 소프트웨어가 주기적으로 업데이트되고 있는지 확인하십시오. 제품에 SI­AT readyQR 코드가 존재하면 포장재, 제품의 사용설 명서 또는 Hilti 홈페이지의 해당 제품 다운로드 영역에서 코드를 확인할 수 있습니다. 4. 토크 모듈을 차단하십시오. → 페이지 297 5.8 지능형 모드에서 제품 조이기...
  • Page 311 결과 1 / 4 • "나사 체결 성공적으로 완료됨" 메시지가 표시됨. • 표시등이 녹색으로 점등됩니다. • 확인음이 울립니다. 나사가 올바르게 조여져 있습니다. 동일한 유형의 다음 나사를 계속 체결 해도 됩니다. 결과 2 / 4 • "나사 체결 성공적으로 완료됨" 메시지가 표시됨. •...
  • Page 312 결과 1 / 2 • "나사 체결 성공적으로 완료됨" 메시지가 표시됨. • 표시등이 녹색으로 점등됩니다. • 확인음이 울립니다. 나사가 올바르게 조여져 있습니다. 동일한 유형의 다음 나사를 계속 체결 해도 됩니다. 결과 2 / 2 • "나사 체결이 제대로 이루어지지 않음" 메시지가 표시됨. •...
  • Page 313 된 설치 토크에 도달하지 못했습니다. 그 전에 진행된 점검 때부터 조여진 나사에 오류가 있는 것으로 확인되며 점검이 필요합니다. 임팩트 렌치를 Hilti 서비스 센터에서 점검받으십시오. 5.10.2 "나사 체결" 작동 모드에서 조여진 나사 점검 ▶ 적합한 토크 렌치를 사용하여 회사 자체의 규정 또는 품질 규정에 따라 규...
  • Page 314 6 유지 및 관리 지침 안전하게 작동하기 위해서는 순정품 예비 부품 및 소모품만 사용하십시 오. 해당 제품에 허용되는 예비 부품, 소모품 및 액세서리는 Hilti 서비스 센터 또는 www.hilti.com에서 확인할 수 있습니다. ▶ 제품, 특히 손잡이 부분을 건조하고 깨끗하게, 그리고 오일과 그리스가 묻...
  • Page 315 남아 있는 용량 없음. 와 있는 날짜 및 시간 데 "동전형 배터리 비어 이터의 정확성은 보장되 있음" 메시지가 표시 지 않습니다. 됨. ▶ Hilti 서비스 센터에 문 의하여 배터리를 교체 하십시오. 기기 오류 감지됨. ▶ 토크 모듈을 PC에 연 결하십시오. "기기 오류" 메시지가...
  • Page 316 확보하십시오. 9 폐기 Hilti 기기는 대부분 재사용이 가능한 소재로 제작되었습니다. 재활용을 위 해 개별 부품을 분리하여 주십시오. Hilti는 대부분의 국가에서 재활용을 위해 노후기기를 수거해 갑니다. Hilti 고객 서비스센터 또는 판매 상담자에게 문의 하십시오. ▶ 전동공구를 일반 가정의 쓰레기처럼 폐기해서는 안 됩니다.
  • Page 317 危險!此標語警示會發生對人造成嚴重傷害甚至致死的危險情形。 警告!此標語警示可能會發生造成人員受傷或死亡之危險。 小心!此標語警示可能會發生造成人員輕微受傷或材料損壞之危險情 況。 1.2.2 文件中的符號 本文件中採用以下符號: 使用前請閱讀操作手冊 使用操作說明與其他資訊 1.2.3 圖解中的符號 圖解中採用了以下符號: 號碼對應操作說明的開始處的圖解。 編號代表圖解中的操作步驟順序,可能與內文中的步驟有所不同。 項目參考編號用於總覽圖解,並請參閱產品總覽部分中使用的編號。 本符號是為了讓您在操作本產品時可以注意某些重點。 1.3 產品專屬符號 1.3.1 產品上的符號 產品上採用下列符號: 直流電(DC) 請勿將電子工具、機具或設備與一般家用廢棄物一同回收! 1.4 產品資訊 Hilti產品係供專業人士使用。僅能由經過授權與訓練的人員進行操作、維護 及保養。務必將可能發生的特定危險告知該人員。若因未經訓練人員操作錯 繁體中文 311 Printed: 15.09.2017 | Doc-Nr: PUB / 5331629 / 000 / 02...
  • Page 318 鎖定按鈕 向左箭頭按鈕 掃描按鈕 & 向右箭頭按鈕 3.3 用途 此處所述的產品是電子式模組,可與SI… …AT­A22(「…」=任何字元) 類型的Hilti衝擊扳手機一起使用,在受控制的條件下旋緊旋紋固定釘,從而 保證螺栓連接(SafeSet技術)的品質。所執行的工作記錄儲存在扭力模組 中,可使用PROFIS Adaptive Torque PC應用程式讀取以便進行記錄。 ▶ 本產品限使用B 22系列Hilti鋰電池。 ▶ 上述電池限使用C4/36系列Hilti電池充電器充電。 ▶ 僅可使用長1/2″的衝擊套筒(Hilti,類型SI-S 1/2″ L)來鎖緊安卡固定。 3.4 指示器LED 模組兩側的各種LED狀態提供以下資訊或指示適用的操作狀態: 312 繁體中文 Printed: 15.09.2017 | Doc-Nr: PUB / 5331629 / 000 / 02...
  • Page 319 USB連接頭可用於將自動調整扭力模組連接至PC。PROFIS Adaptive Torque PC應用程式除其他功能外,還提供以下功能: • 為新螺紋固定釘增加新資料 • 變更 / 更新現有資料記錄 • 停用 / 啟用文件功能 • 從文件功能載入報告 • 在扭力模組中設定時鐘 注意 如需更多資訊,請參閱PROFIS Adaptive Torque軟體的說明文件。 3.7 配備及數量 自動調整扭力模組、操作說明、快速啟動操作說明、USB電纜。 注意 關於產品,您可於當地Hilti中心或網站查詢其他經過認證可搭配使用的 系統產品:www.hilti.com。 繁體中文 313 Printed: 15.09.2017 | Doc-Nr: PUB / 5331629 / 000 / 02...
  • Page 320 4 技術資料 重量(依據EPTA程 序01/2003) 條碼掃描器 攝影機 / 掃描器(成像器) 5 操作 5.1 安裝扭力模組 警告 電力危險! 有短路的危險。 ▶ 安裝扭力模組前, 請檢查確保衝擊扳手機和扭力模組上的正負極無其 他外來物。 警告 有受傷的危險! 若扭力模組掉落,將會造成危險。 ▶ 檢查扭力模組是否已安全地裝上衝擊扳手機。 ▶ 從後面將扭力模組推至衝擊扳手機上,直到聽到咬合咔嗒聲響起。 5.2 置入電池 警告 電力危險! 有短路的危險。 ▶ 置入電池前,請檢查確保電池的正負極與扭力模組上的接點無其他外 來物。 警告 有受傷的危險! 電池掉落會發生危險。 ▶ 確認電池已安全地裝上扭力模組。 ▶ 從後方將電池推上至扭力模組,直到聽到咔嗒聲響起。 5.3 切換開與關...
  • Page 321 ▽ 顯示幕中顯示錯誤或訊息。 ▶ 如需有關錯誤訊息的可能原因以及排除問題的步驟,請參閱「故障排 除」章節。 3. 按下鎖定開關。 ◁ 扭力模組現在已鎖定,且衝擊扳手機已準備好使用。 5.3.2 關閉自動調整扭力模組 自動調整扭力模組會自動關閉: • 當衝擊扳手機在長時間閒置後自動關閉 • 當電池卸下 • 當扭力模組和PC之間的USB連接中斷(USB連接頭中的一個拔出)時。 5.4 基本操作 注意 本節中解釋最常用的基本功能,以說明如何使用模組。 您可在包含特定應用的章節中找到某些操作的詳細說明。 解鎖模組 若要變更自動調整扭力模組上的設定,首先必須解鎖模組。 ▶ 如果您想解鎖自動調整扭力模組,請按住 鎖定按鈕至少3秒鐘。 ◁ 在顯示幕中,前一次顯示的緊固類型和前一次顯示的操作模式周圍會出 現選擇框。 ◁ 扭力模組解鎖並處於設定模式。衝擊扳手機已停用。 導航 若顯示幕上顯示選擇框和數個元件(選項、參數)時,您可以按下箭頭按 鈕 和 來移動選擇框。 選擇選項 / 變更參數 當扭力模組解鎖時,可以如下調整選項或參數:...
  • Page 322 5.5 基本設定 5.5.1 顯示基本設定功能表 1. 如果扭力模組已鎖定,請按住鎖定按鈕至少3秒鐘以解鎖扭力模組。 2. 按下OK鈕並按住至少3秒鐘。 ◁ 基本設定功能表會顯示。 5.5.2 從基本設定功能表中選擇功能 1. 使用箭頭按鈕將選擇框移動至所需功能的記號。 基本設定功能表中的功能 記號 功能 設定訊號音的音量或打開 / 關閉聲音 設定顯示幕的亮度和對比度 顯示扭力模組中的日期與時間設定 注意 時鐘僅能使用PC軟體PROFIS Adaptive Torque進行設定。 顯示在衝擊扳手機維修再次到期前的使用時間或剩餘使用時間 顯示扭力模組中的記憶體使用量 注意 當指示的值達到100%時,最舊的資料將被覆蓋。 PROFIS Adaptive Torque PC應用程式可用於讀取記錄的資 料,並從扭力模組的記憶體中刪除資料。 顯示安裝在扭力模組中的軟體版本 離開基本設定功能表 2. 按下OK按鈕。 5.5.3 設定訊號音音量或顯示幕亮度和對比度 注意...
  • Page 323 1. 按下向右或向左箭頭按鈕來設定所需的亮度 / 對比度等級。 ◁ 黑色矩形的數量表示所選的等級(在上圖中:第3級)。 ◁ 當達到第0級時,記號 會改變以指示背光功能已關閉。 2. 按下OK按鈕。 ◁ 基本設定功能表會再次顯示。 5.5.4 顯示幕顯示維修狀態 / 剩餘使用時間 在基本設定功能表中啟用 記號之後,在下面的顯示幕畫面中會顯示衝擊扳 手機在下一次維修前的剩餘使用時間。 注意 不論顯示幕所示內容為何,衝擊扳手機必須每年至少維修一次,以確保 螺栓固定的品質。 顯示幕會顯示衝擊扳手機的維修狀態 顯示幕中的指示 意義 衝擊扳手機處於良好狀態,在可預見的未來不需 要維修 衝擊扳手機的維修即將到期 顯示幕中的矩形區域會顯示剩餘的使用時間。 必須立即進行衝擊扳手機的維修作業。 在剩餘使用時間結束後,顯示幕中的指示會自動 出現(警告)。 無法再選擇「自動調整」和「鎖緊」操作模式 5.5.5 離開基本設定功能表 1. 將選擇框移動至 記號處。 2. 按下OK按鈕。 ◁...
  • Page 324 注意 當選擇「自動調整」操作模式時,衝力扳手機顯示幕中的「AT」扭力指 示器燈會亮起。衝擊扳手機上的扭力選擇開關則無效,衝擊扳手機的控 制開關僅具有ON/OFF功能。 自動調整操作模式中的參數 鎖緊操作類型(固定釘的簡稱) 材料等級 / 品質 直徑 圖解顯示了顯示幕中顯示的操作參數的位置。 螺紋固定釘類型 各種螺紋固定釘類型的原廠設定參數已儲存在扭力模組的記憶體中。 注意 以下清單適用情況可能依國家不同,所列出螺紋固定釘僅供參考。 列出的固定釘參數設定可能變更;因此,扭力模組中的軟體應隨時保持 最新狀態。 顯示幕中的指示 意義 HS… HS…螺牙釘安卡 材料等級 / 品質 顯示幕中的指示 意義 —(顯示幕保持空白) 鍍鋅鋼材 不銹鋼 直徑 可以選擇以下直徑作為標準: • 8 mm • 10 mm • 12 mm 5.6.2 「鎖緊」操作模式...
  • Page 325 若為「鎖緊」操作模式,顯示幕會顯示如下: 螺紋固定釘符號右邊的數字顯示選定的設定。 5.6.2.1 決定「螺栓連接」操作模式所需的設定 1. 決定待鎖緊螺栓連接的特定扭力和直徑。 注意 為了清楚起見,在圖中顯示了範例;箭頭表示應讀取的方向。 2. 在適用圖表的垂直軸上以所需的扭力開始,然後水平向右移動,直到到達 正確直徑的直線。 3. 然後垂直向下移動,直到到達水平軸並讀取在此點的設定。 注意 圖中的曲線是在特定條件下決定。由於在日常使用中的條件會不斷變 化,所以使用圖表決定的數值應僅用作指導參考。因此,透過與常規 扭力扳手比較,如下所述決定正確的設定。 4. 在扭力扳手上設定指定的扭力,並使用扭力扳手鎖定螺栓連接。 5. 標記螺栓或螺帽相對於基材的確切位置。 6. 再次鬆開螺栓或螺帽。 7. 首先在扭力模組上選擇略低於圖中所示的設定。 注意 這應可防止因過度鎖緊而損壞螺栓連接。 8. 現在使用衝擊扳手機來鎖緊螺栓或螺帽。 9. 檢查螺栓或螺帽是否鎖緊至與扭力扳手完全相同的程度。 結果 1 / 3 螺栓或螺帽未充分鎖緊 ▶ 鬆開螺栓或螺帽,並將扭力模組重新設定為下一個更高的設定。 ▶ 使用新設定鎖緊螺栓或螺帽,並再次執行此步驟。 結果...
  • Page 326 若為「未調節」操作模式,顯示幕會顯示如下: 注意 在「未調節」操作模式中,「AT」扭力顯示幕控制LED不亮。扭力可以 在衝擊扳手機上設定。 5.7 設定操作模式 操作模式可經由2種不同的方式設定為所需要的螺絲 / 螺栓固定作業類型: • 掃描適用的條碼或QR碼 • 利用扭力模組上的按鈕手動調整設定 掃描條碼或QR碼 若待鎖緊的Hilti產品有可用的條碼或QR碼,則掃描代碼即可迅速並輕鬆地正 確設定產品的操作模式。 ▶ 掃描條碼或QR碼來設定操作模式。 → 頁次 320 手動設定 如果沒有條碼或QR碼可用於鎖定產品,則可透過扭力模組上的按鈕來設定操 作模式。 注意 「未調節」操作模式僅可手動設定。 ▶ 使用按鈕來設定操作模式。 → 頁次 320 5.7.1 透過控制面板按鈕來設定操作模式 1. 解鎖扭力模組。 → 頁次 315 2. 根據需要,使用箭頭按鈕將選擇框移動至您要變更的另一個選項上。...
  • Page 327 (代碼無法讀取或無法識別)。 ▶ 按下掃描按鈕並再次掃描代碼。 注意 您可能還無法從扭力模組記憶體取得待鎖緊產品的操作參數。 如果產品存在標為「SI­AT ready」的QR碼,請掃描此代碼, 因為此代碼亦包含必要的鎖緊參數,且掃描的資料將儲存在扭力 模組記憶體中。您也可以使用PROFIS Adaptive Torque PC應 用程式,將產品的鎖緊參數透過USB上傳至扭力模組。定期檢 查扭力模組中安裝的軟體是否有更新,以確保隨時使用最新的參 數。 若產品具有SI­AT readyQR碼,您可以在包裝、產品使用操作說 明或在Hilti網站的適用產品下載區域線上取得此QR碼。 4. 鎖定扭力模組。 → 頁次 315 5.8 在「自動調整」操作模式中鎖緊螺栓連接 注意 使用扭力模組前, 請檢查確認要鎖緊的產品是否正確安裝。請遵守有關 檢查螺栓連接的資訊及操作說明。 1. 將機具設定為「自動調整」操作模式。 2. 將正轉 / 逆轉開關設定為「正轉」位置。 3. 將適合的配件工具(例如插座)安裝至衝擊扳手機,然後將其放在要鎖緊 的產品上。 4. 按下控制開關,並保持在此位置,直到扭力模組發出以下訊號音之一(注...
  • Page 328 結果 3 / 4 • 本符號表示系統顯示「電池電壓過低」訊息。 • 指示器LED亮起紅燈。 電池中剩餘的電量不足以用於下一個螺栓連接。 ▶ 按下OK按鈕以確認訊息。 ▶ 安裝充好電的電池。 結果 4 / 4 • 本符號表示系統顯示「螺栓連接未成功完成」訊息。 • 指示器LED亮起紅燈。 • 發出警告音。 ▶ 使用適合的扭力扳手鎖定螺栓連接。 ▶ 一旦您鎖定螺栓連接,請按下OK按鈕確認。 5.9 在「螺栓連接」操作模式中鎖緊螺栓連接 1. 將機具設定為「螺栓連接」操作模式。 2. 確定螺栓連接的鎖緊設定, → 頁次 319並依需要進行設定。 3. 將正轉 / 逆轉開關設定為「正轉」位置。 4.
  • Page 329 ≤ M10 ≥ M12 結果 1 / 2 固定元件未旋轉超過指定旋轉的最大角度(α)。 在「自動調整」操作模式下安裝螺紋固定釘已確實完成;已達指定的安裝 扭力。 結果 2 / 2 固定元件旋轉超過指定旋轉的最大角度(α)。 在「自動調整」操作模式下安裝的螺紋固定釘不良,因未達到指定的安裝 扭力。自上次檢查以來,鎖緊的螺紋固定釘應視為不良,必須重新檢查。 衝擊扳手機必須交由Hilti維修中心檢查。 5.10.2 使用「螺栓連接」操作模式檢查螺栓連接狀態 ▶ 定期根據製造商的操作說明或規格,使用適合的扭力扳手來檢查是否達到 公稱扭力。 5.11 卸下電池 ▶ 卸下電池(→ SIW 6AT­A22操作說明)。 5.12 卸下扭力模組 1. 卸下電池。 → 頁次 323 2. 按下扭力模組上的拆卸鈕,並保持在此位置。 3. 將扭力模組從衝擊扳手機向後拉離。...
  • Page 330 3. 將USB電纜上的連接頭(Type B,USB 2.0)插入扭力模組上的USB插 座。 4. 將USB電纜上的另一個連接頭(Type A)插入PC。 ◁ 然後PC即會向扭力模組供電。USB標誌 顯示在模組的顯示幕中。 注意 如需有關可用功能的資訊,請參閱PROFIS Adaptive Torque軟體的 使用操作說明。 注意 從扭力模組拔出USB電纜後,您應該將蓋子蓋在USB插座上,以防止 灰塵和粉塵。 6 維護及保養 注意 為確保操作的安全及可靠性,請務必使用原廠Hilti備件與耗材。您可以 在Hilti維修中心或網站:www.hilti.com選購Hilti認可的備件、耗材和配 件。 ▶ 保持產品尤其是握把表面清潔,避免油脂及潤滑油。勿使用含硅樹脂的清 潔或亮光劑。 ▶ 定期使用微濕抹布清潔機具外部。 7 搬運和貯放 ▶ 為避免損壞,在搬運或貯存自動調整扭力模組時,請使用隨附的貯存盒或 工具箱。 8 故障排除 若您遇到未列出的問題或是無法自行排除的問題,請聯絡Hilti維修中心。 注意 同時也請注意您所使用的衝擊扳手機操作說明中提供的故障排除資訊。...
  • Page 331 示「電池電量低」 訊息。 電流輸入暫時過高。 ▶ 按下OK按鈕以確認訊 息。 本符號表示系統顯 ▶ 重複鎖緊操作。 示「電氣電流過高」 ▶ 若訊息重複出現, 訊息。 請聯絡Hilti維修中心。 扭力模組中的時鐘電 無法保證文件報告中日期 池(鈕扣電池)已放電。 和時間的正確性。 本符號表示系統顯 ▶ 請聯絡Hilti維修中心並 示「鈕扣電池為空」 更換電池。 訊息。 已確定出現硬體故障。 ▶ 將扭力模組連接 至PC。 本符號表示系統 ▶ 使用 顯示「硬體故障」 PROFIS Adaptive 訊息。 Torque軟體讀取故障 記憶體,並依軟體故 障排除的說明操作。 繁體中文 325...
  • Page 332 使用」訊息。(當 Torque軟體來讀取包 值≥90 %時即顯示符 含在報告中的資料, 號。) 以供文件記錄之用。 ▶ 隨後刪除扭力模組資 料記憶體中的資料, 以清除記憶體以供日 後使用。 9 廢棄設備處置 Hilti機具或設備所採用的材料大部分均可回收再利用。材料在回收前必 須正確地分類。在許多國家中,您可以將舊機具及設備送回Hilti進行回收。 詳情請洽Hilti維修中心,或當地Hilti代理商。 ▶ 請勿將電子機具或設備與一般家用廢棄物一同回收! 10 製造商保固 ▶ 如果您對於保固條件有任何問題,請聯絡當地Hilti代理商。 11 符合聲明 基於我們唯一的責任,本公司聲明本產品符合適用指示或標準。本產品通過 測試並經核准與特定產品搭配使用。 326 繁體中文 Printed: 15.09.2017 | Doc-Nr: PUB / 5331629 / 000 / 02...
  • Page 333 1 文档信息 1.1 关于该文档 • 首次操作或使用前,请先阅读本文档。这是安全、无故障地操作和使用产 品的前提条件。 • 请遵守本文档中以及产品上的安全说明和警告。 • 请务必将本操作说明与本产品保存在一起,确保将操作说明随产品一起交 给他人。 1.2 使用符号的说明 1.2.1 警告 警告是为了提醒您在处理或使用此产品时会发生的危险。以下信号词与符号 结合使用: 危险!用于提醒人们注意可能导致严重或致命人身伤害的迫切危险。 警告!用于提醒人们注意可能导致严重或致命人身伤害的潜在危险。 小心!用于提醒人们注意可能导致轻微人身伤害或财产损失的潜在危 险情形。 1.2.2 文档中的符号 本文档中使用下列符号: 请在使用之前阅读操作说明 使用说明和其他有用信息 1.2.3 图示中的符号 图示中使用了下列符号: 这些编号指本操作说明开始处的相应图示。 图示中的编号反映操作顺序,可能与文本中描述的步骤不同。 概览图示中使用项目参考号,指的是产品概览部分中使用的按键编 号。 这些符号旨在提醒您在操作本产品时要特别注意的某些要点。 1.3 取决于产品的符号 1.3.1 产品上的符号 产品上使用下列符号: 直流电...
  • Page 334 Hilti 冲击扳手一起用于在受控条件下拧紧螺纹射钉,从而保证螺栓连接的质 量 (SafeSet 技术)。所执行工作的记录保存在扭矩模块中,并可使用 PC 应用 程序 PROFIS Adaptive Torque 读取以供文档编制之用。 ▶ 请仅将 Hilti B 22 系列锂离子电池与本产品一起使用。 ▶ 请仅使用 Hilti C4/36 系列电池充电器为这些电池充电。 ▶ 请仅使用长 1/2 英寸的冲击套筒 (Hilti,型号 SI-S 1/2″ L) 拧紧锚定紧固 件。 3.4 指示灯 LED 本模块两侧 LED 的不同状态用于提供以下信息或指示适用的操作状态: 328 中文...
  • Page 335 状态 含义 指示灯 LED 以绿光亮起。 • 扫描时:条形码或二维码已被识 别。 • 拧紧时,冲击扳手自动关闭之后: 拧紧操作已成功完成。 指示灯 LED 以红光亮起。 • 扫描时:条形码或二维码未被识 别。 • 拧紧时,冲击扳手关闭之后:可 能无法按照所选的设置拧紧螺栓连 接。例如,这种情况的原因可能是 在达到正确的扭矩之前便手动关闭 冲击扳手。 指示灯 LED 以绿光闪烁。 • 检测到螺栓连接已被拧紧且随后被 松开。因此,螺栓连接已按照定义 的参数被重新拧紧,拧紧操作已成 功完成。 3.5 音频发生器 集成在扭矩模块中的音频发生器能够发出两种不同的信号音来提供声音反 馈。 信号音及其含义 • 长音:确认信号 (正常/操作成功完成) • 3 声短音:警告信号 (不正常/操作中止) -注意- 可在基本设置菜单中调节信号音的音量或将信号音完全静音。...
  • Page 336 -注意- 您可以在您当地的 Hilti 中心或通过在线访问找到批准用于您的产品的其 它系统产品:www.hilti.com。 4 技术数据 重量 (按照 EPTA 程序 01/2003) 条形码扫描仪 摄像头/扫描仪 (成像仪) 5 操作 5.1 安装扭矩模块 -警告- 电气危险! 发生短路的危险。 ▶ 安装扭矩模块之前,先检查以确保冲击扳手和扭矩模块上的端子未沾 有任何异物。 -警告- 人身伤害的危险! 扭矩模块掉落会带来危险。 ▶ 检查并确认扭矩模块已安全地连接至冲击扳手。 ▶ 从后面将扭矩模块推到冲击扳手上,直到听到其接合的咔嗒声。 5.2 插入电池 -警告- 电气危险! 发生短路的危险。 ▶ 插入电池之前,先检查以确保电池端子和扭矩模块上的触点未沾有任 何异物。...
  • Page 337 ◁ 显示屏照明打开并短暂显示开始屏幕 ( )。 ◁ 指示灯 LED 以红光亮起 1 秒以进行检查,然后以绿光亮起 1 秒。 ◁ 之前所选的最后一种操作模式显示在显示屏上的一个选择框中。 ▽ 显示屏上显示一条错误/信息。 ▶ 如需错误信息的可能原因以及解决问题所应采取措施的相关信息, 请参见“故障排除”章节。 3. 按下锁止按钮。 ◁ 扭矩模块此时锁止,冲击扳手处于备用状态。 5.3.2 关闭自适应扭矩模块 自适应扭矩模块在以下情况下自动关闭: • 当冲击扳手在长时间空闲后自动关闭时 • 当取出电池时 • 当扭矩模块与 PC 之间的 USB 连接中断 (其中一个 USB 连接器被拔出) 时。 5.4 基本操作...
  • Page 338 ▶ 按下锁止按钮 。 ◁ 选择框从显示屏上消失。此时,已设置的操作参数被保存并且不会被意 外更改。 ◁ 自适应扭矩模块锁止,冲击扳手再次启动。 5.5 基本设置 5.5.1 显示基本设置菜单 1. 如果扭矩模块锁止,则按住锁止按钮至少 3 秒以解锁扭矩模块。 2. 按下 OK 按钮并将其保持在该位置至少 3 秒。 ◁ 显示基本设置菜单。 5.5.2 从基本设置菜单选择功能 1. 使用箭头按钮将选择框移动到所需功能的符号处。 基本设置菜单中的功能 符号 功能 设置信号音音量或打开/关闭信号音 设置显示屏的亮度和对比度 显示扭矩模块中设置的日期和时间 -注意- 只能使用 PC 软件 PROFIS Adaptive Torque 来设置时钟。 显示到再次必须对冲击扳手进行维护之前的剩余时间/使用时...
  • Page 339 5.5.3 设置信号音音量或显示屏亮度和对比度 -注意- 音量、亮度和对比度的设置方法相同。因此,在下面几段中仅以亮度和 对比度设置为例进行了说明。 1. 按下向右或向左箭头按钮设置所需的亮度/对比度等级。 ◁ 黑色长方形的数量指示所选的等级 (上图中所示为:3 级)。 ◁ 达到 0 级时,符号 改变以指示背光照明关闭。 2. 按下 OK 按钮。 ◁ 再次显示基本设置菜单。 5.5.4 显示保养状态/剩余使用时间的显示屏 基本设置菜单中的 符号激活后,以下显示屏幕中显示冲击扳手到下一次保 养前的剩余使用时间。 -注意- 无论显示屏上显示何种信息,每年至少必须对冲击扳手进行一次保养, 以确保其螺栓紧固质量。 显示冲击扳手保养状态的显示屏 显示屏上的指示 含义 冲击扳手状态良好,在短期内无需保养 需要在不久之后对冲击扳手执行保养 显示屏上矩形框内的条段表示剩余使用时间。 必须立即对冲击扳手执行保养。 剩余使用时间结束后,显示屏上的指示自动出现 (警告)。 无法再选择“自适应”和“拧紧”操作模式 5.5.5 退出基本设置菜单...
  • Page 340 在“自适应”操作模式下,自适应扭矩模块对所选螺栓连接类型的拧紧进行调 节。将应用最近安装的软件更新所提供的拧紧参数。由于产品名称和拧紧参 数可能改变,请确保扭矩模块中安装的是最新版软件。 -注意- 选择“自适应”操作模式时,冲击扳手显示屏上的“AT”扭矩指示灯亮起。 随后,冲击扳手上的扭矩选择开关停用,冲击扳手的控制开关仅具有打 开/关闭功能。 自适应操作模式中的参数 拧紧操作类型 (紧固件的短名称) 材料级别/质量 直径 图中所示为显示屏上显示的操作参数的位置。 螺纹射钉类型 各种螺纹射钉的出厂设置参数已保存在扭矩模块的存储器中。 -注意- 以下列表因国家而异,因此所列螺纹射钉应仅视为示例。 针对射钉发布的参数设置会改变;因此,扭矩模块中的软件必须始终保 持最新。 显示屏上的指示 含义 HS… HS… 三段式正反螺纹锚栓 材料级别/质量 显示屏上的指示 含义 — (显示屏保持空白) 镀锌钢 不锈钢 直径 可选择以下直径作为标准值: • 8 mm • 10 mm 的锯片) •...
  • Page 341 在该操作模式下,可提供总共 30 项扭矩设置。为特定类型的拧紧应用选择 的设置取决于螺栓直径和规定扭矩。设置在这些数据的基础上以图形方式确 定。 对于“拧紧”操作模式,显示屏上显示以下信息: 螺纹射钉符号右侧的数字表示所选的设置。 5.6.2.1 确定“螺栓连接”操作模式所需的设置 1. 确定待拧紧螺栓连接的规定扭矩和直径。 -注意- 为了清楚起见,示例如图所示;箭头表示读取方向。 2. 以适用的图垂直轴上所需的扭矩开始,然后水平向右移动,直到到达正确 直径对应的线。 3. 然后垂直向下移动,直到到达水平轴,再读取该点的设置。 -注意- 图中的曲线在特定的条件下确定。由于日常使用条件在不断地变化, 利用图确定的值只能用作指导值。因此,应如下所述地通过与传统扭 矩扳手比较来确定正确的设置。 4. 在扭矩扳手上设置规定的扭矩,然后使用扭矩扳手拧紧螺栓连接。 5. 标记螺栓或螺母相对于基材的精确位置。 6. 再次松开螺栓或螺母。 7. 先在扭矩模块上选择一种比图中所示的设置略低的设置。 -注意- 这样应能防止螺栓连接因过度拧紧而损坏。 8. 此时,使用冲击扳手拧紧螺栓或螺母。 9. 检查螺栓或螺母是否已被拧紧至与使用扭矩扳手时完全相同的程度。 结果 1 / 3 螺栓或螺母未被充分拧紧...
  • Page 342 使用冲击扳手时,不必取下自适应扭矩模块。 在“未调节”操作模式下,显示屏上显示以下信息: -注意- 在“未调节”操作模式下,“AT”扭矩显示控制 LED 不亮起。可在冲击扳手 上设置扭矩。 5.7 设置操作模式 可根据所需的螺钉/螺栓紧固类型以两种不同的方式设置操作模式: • 通过扫描适用的条形码或二维码 • 通过使用扭矩模块上的按钮手动调节设置 扫描条形码或二维码 如果待拧紧的 Hilti 产品提供有条形码或二维码,则可通过扫描条形码或二维 码快速方便地正确设置产品的操作模式。 ▶ 通过扫描条形码或二维码设置操作模式。 → 页码 336 手动设置 如果待拧紧的产品未提供条形码或二维码,则可使用扭矩模块上的按钮设置 操作模式。 -注意- “未调节”操作模式只能手动设置。 ▶ 使用按钮设置操作模式。 → 页码 336 5.7.1 通过控制面板按钮设置操作模式 1. 解锁扭矩模块。 → 页码 331 2.
  • Page 343 ▶ 按下扫描按钮,再次扫描条形码或二维码。 -注意- 扭矩模块存储器可能尚未提供待拧紧产品的操作参数。如果产品 存在带有“SI­AT ready”标记的二维码,请扫描该二维码,因为其 中还包含必要的拧紧参数,扫描的数据随后将被保存在扭矩模块 存储器中。也可使用 PC 应用程序 PROFIS Adaptive Torque 将 产品的拧紧参数通过 USB 上传至扭矩模块。定期检查扭矩模块 中安装的软件是否有更新,以确保始终应用最新的参数。 SI­AT ready 二维码 (如果产品存在该二维码) 可在产品包装上和 使用说明中找到,也可通过在线访问 Hilti 网站的适用产品下载 区获得。 4. 锁止扭矩模块。 → 页码 331 5.8 以“自适应”操作模式拧紧螺栓连接 -注意- 使用扭矩模块之前,先检查以确保待拧紧的产品已正确安装。请遵守检 查螺栓连接的相关信息和说明。 1. 将工具设置到“自适应”操作模式。 2. 将前进/后退开关设置到“前进”位置。...
  • Page 344 结果 1 / 4 • 显示的符号指示“螺栓连接成功完成”。 • 指示灯 LED 以绿光亮起。 • 发出确认音。 螺栓连接已被正确拧紧。可继续拧紧相同类型的下一个螺栓连接。 结果 2 / 4 • 显示的符号指示“螺栓连接成功完成”。 • 指示灯 LED 以绿光闪烁。 • 发出确认音。 已拧紧且随后被松开的螺栓连接此时已被重新拧紧。已按照特别定义的重 新拧紧参数执行操作并已成功完成。 结果 3 / 4 • 显示的符号指示“电池电压过低”。 • 指示灯 LED 以红光亮起。 电池的剩余电量不足以拧紧下一个螺栓连接。 ▶ 按下 OK 按钮以确认信息。 ▶...
  • Page 345 程中,应观察紧固元件朝着拧紧方向所能旋转的角度。 用于检查拧紧扭矩的旋转角度指导值 锚直径 (Ø) 最大旋转角度 (α) ≤M10 ≥M12 结果 1 / 2 紧固元件的旋转角度未超过指定的最大旋转角度 (α)。 已在“自适应”操作模式下正确执行螺纹射钉的安装;已实现指定的安装扭 矩。 结果 2 / 2 紧固元件的旋转角度已超过指定的最大旋转角度 (α)。 在“自适应”操作模式下执行的螺钉射钉安装作业错误,原因是未实现指定 的安装扭矩。由于之前的检查被认为是错误的,必须检查拧紧的螺纹射 钉。冲击扳手必须由 Hilti 维修中心进行检查。 中文 339 Printed: 15.09.2017 | Doc-Nr: PUB / 5331629 / 000 / 02...
  • Page 346 如需为您提供的功能的相关信息,请参见 PROFIS Adaptive Torque 软件的使用说明。 -注意- 从扭矩模块中拔出 USB 电缆后,应合上 USB 插座上的盖,以防止污 垢和灰尘进入。 6 维护和保养 -注意- 为确保安全和可靠的操作,仅使用喜利得原装备件和消费品。喜利得所 推荐的和产品配套的备件、消费品和附件可到您当地的 Hilti 中心购买或 通过网址 www.hilti.com 在线订购。 ▶ 保持工具清洁和没有油脂,特别是其把手表面。不要使用含硅的清洁剂。 ▶ 使用微湿干净抹布定期清洁工具外部表面。 7 运输和存放 ▶ 为了避免损坏,使用提供的存储箱或工具箱运输或存储自适应扭矩模块。 340 中文 Printed: 15.09.2017 | Doc-Nr: PUB / 5331629 / 000 / 02...
  • Page 347 ▶ 按下 OK 按钮以确认信 息。 显示的符号指示“电流 ▶ 重复拧紧操作。 消耗过高”。 ▶ 如果信息再次出现, 请与 Hilti 维修中心联 系。 扭矩模块中时钟的电池 无法再保证文档编制报告 (纽扣电池) 电量耗尽。 中日期和时间的正确性。 显示的符号指示“纽扣 ▶ 请与 Hilti 维修中心联 电池没电”。 系并更换电池。 中文 341 Printed: 15.09.2017 | Doc-Nr: PUB / 5331629 / 000 / 02...
  • Page 348 90% 时出现。) 据,以便将其记录到 报告中。 ▶ 随后删除扭矩模块数 据存储器中的数据, 以清除存储器以备将 来之用。 9 废弃处置 大部分用于 Hilti 工具和设备生产的材料是可回收利用的。在可以回收之 前,必须正确分离材料。在很多国家,您的旧工具、机器或设备可送至 Hilti 进行回收。敬请联系 Hilti 服务部门或您的喜利得公司代表获得更多信息。 ▶ 不允许将电动工具或设备与家用垃圾一起处理。 10 制造商保修 ▶ 如果您有保修条件方面的问题,请联系您当地的 Hilti 公司代表。 342 中文 Printed: 15.09.2017 | Doc-Nr: PUB / 5331629 / 000 / 02...
  • Page 349 11 符合性声明 我们在自行承担责任的情况下声明,本产品符合适用的指令和标准的要求。 本产品已通过测试并获得认可与指定产品一起使用。 中文 343 Printed: 15.09.2017 | Doc-Nr: PUB / 5331629 / 000 / 02...
  • Page 350 Printed: 15.09.2017 | Doc-Nr: PUB / 5331629 / 000 / 02...
  • Page 351 Printed: 15.09.2017 | Doc-Nr: PUB / 5331629 / 000 / 02...
  • Page 352 *2124682* 2124682 Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan Pos. 8 | 20170126 Printed: 15.09.2017 | Doc-Nr: PUB / 5331629 / 000 / 02...

Table of Contents