Page 1
SIATA22 English Dansk Svenska Norsk Suomi Eesti Latviešu Lietuvių Русский Українська Қазақ Türkçe ﻲ ﺑ ﺮ ﻋ 日本語 한국어 繁體中文 中文 Printed: 15.09.2017 | Doc-Nr: PUB / 5331629 / 000 / 02...
Page 6
SIATA22 Original operating instructions ......1 Original brugsanvisning ......22 Originalbruksanvisning .
Page 7
1 Information about the documentation 1.1 About this documentation • Read this documentation before initial operation or use. This is a prerequisite for safe, trouble-free handling and use of the product. • Observe the safety instructions and warnings in this documentation and on the product.
Page 8
1.4 Product information Hilti products are designed for professional use and may be operated, ser- viced and maintained only by trained, authorized personnel. This personnel must be informed of any particular hazards that may be encountered. The product and its ancillary equipment can present hazards if used incorrectly by untrained personnel or if used not in accordance with the intended use.
Page 9
PROFIS Adaptive Torque PC application. ▶ Use only Hilti Liion batteries of the B 22 series with this product. ▶ Use only the Hilti battery chargers of the C4/36 series to charge these batteries.
Page 10
Adaptive torque module, operating instructions, quick-start instructions, USB cable. Note You can find other system products approved for use with your product at your local Hilti Center or online at: www.hilti.com. English Printed: 15.09.2017 | Doc-Nr: PUB / 5331629 / 000 / 02...
4 Technical data Weight in accordance with EPTA procedure 01/2003 Bar code scanner Camera / scanner (imager) 5 Operation 5.1 Fitting the torque module WARNING Electrical hazards! Risk of short circuiting. ▶ Before fitting the torque module, check to ensure that the terminals on the impact wrench and on the torque module are free from foreign objects.
1. Set the forward/reverse switch on the impact wrench to the “forward” position. 2. Press the control switch on the impact wrench briefly. ◁ The display illumination switches on and shows the start screen briefly ◁ The indicator LEDs light red for 1 second as a check and then green for 1 second.
Page 13
Selecting options / changing parameters When the torque module is unlocked, options or parameters can be adjusted as follows: ▶ Position the selection frame in the display on the element (option / parameter) that you wish to change. ▶ Press the OK button. ◁...
Page 14
Symbol Function Show the date and time set in the torque module Note The clock can only be set using the PC software PROFIS Adaptive Torque. Show the remaining time / period of use until servicing of the impact wrench is again due Show the amount of memory used in the torque module Note When the value indicated reaches 100%, the oldest data will...
Page 15
5.5.4 Display showing maintenance status / remaining period of use After activation of the symbol in the basic settings menu the remaining period of use of the impact wrench until the next service is shown in the following display screens. Note Irrespective of what is shown in the display, the impact wrench must be serviced at least once a year in order to ensure the quality of the bolt...
Page 16
Note When “Adaptive” operating mode is selected, the “AT” torque indicator lights in the display on the impact wrench. The torque selector switch on the impact wrench is then inactive and the impact wrench’s control switch simply has an ON/OFF function. Parameters in adaptive operating mode Type of tightening operation (short name for fastener)
Page 17
5.6.2 “Tightening” operating mode Note The following information applies only to forward rotation of the impact wrench (tightening). In reverse rotation, the impact wrench runs at the highest torque setting. In this operating mode a total of 30 torque settings are available. The setting to be selected for a particular type of tightening application depends on the diameter of the threaded fastener and the specified torque.
Page 18
Note This should prevent damage to the bolted connection as a result of overtightening. 8. Now use the impact wrench to tighten the bolt or nut. 9. Check whether the bolt or nut was tightened to exactly the same extent as with the torque wrench.
Page 19
Scanning the bar code or QR code If a bar code or a QR code is available for the Hilti product to be tightened, the operating mode can be set correctly for the product quickly and easily by scanning the code.
Page 20
Hilti website. 4. Lock the torque module. → page 6 5.8 Tightening the bolted connection in “Adaptive” operating mode...
Page 21
Result 1 / 4 • The symbol indicating “Bolting completed successfully” is displayed. • The indicator LEDs light green. • The confirmation tone is emitted. The bolted connection has been tightened correctly. You may proceed with the next bolted connection of the same type. Result 2 / 4 •...
Page 22
4. Fit a suitable accessory tool to the impact wrench and then bring it into position on the product to be tightened. 5. Press the control switch and hold it in this position until the torque module emits one of the following signal tones (Note: the tone generator may deactivated).
Page 23
The threaded fasteners tightened since the previous check are to be regarded as faulty and must be checked. The impact wrench must be checked by Hilti Service. 5.10.2 Checking bolted connections made using the “Bolting” operat- ing mode ▶...
Page 24
To help ensure safe and reliable operation, use only genuine Hilti spare parts and consumables. Spare parts, consumables and accessories approved by Hilti for use with the product can be found at your local Hilti Center or online at: www.hilti.com ▶...
Page 25
The symbol indicat- ▶ Repeat the tightening ing “Electric current operation. drawn is too high” is ▶ Contact Hilti Service displayed. if the message reap- pears. The battery (button The correctness of the cell) for the clock in...
Page 26
Malfunction Possible cause Action to be taken A hardware fault has ▶ Connect the torque been identified. module to a PC. The symbol indicat- ▶ Use the ing “Hardware fault” PROFIS Adaptive is displayed. Torque software to read out fault memory and follow the soft- ware's troubleshoot- ing instructions.
Page 27
The materials must be correctly separated before they can be recycled. In many countries, your old tools, machines or appli- ances can be returned to Hilti for recycling. Ask Hilti Service or your Hilti representative for further information.
Page 28
1 Oplysninger vedrørende dokumentationen 1.1 Vedrørende denne dokumentation • Læs denne dokumentation igennem før ibrugtagning. Det er en forudsæt- ning for sikkert arbejde og korrekt håndtering. • Følg sikkerheds- og advarselshenvisningerne i denne dokumentation og på produktet. • Opbevar altid brugsanvisningen sammen med produktet, og overdrag det kun til andre personer sammen med denne anvisning.
Page 29
Elektriske maskiner må ikke bortskaffes som husholdningsaffald 1.4 Produktoplysninger Hilti-produkter er beregnet til professionel brug og må kun betjenes, efterses og vedligeholdes af autoriseret og instrueret personale. Dette personale skal i særdeleshed informeres om de potentielle farer, der er forbundet med brugen af dette produkt.
Page 30
PROFIS Adaptive Torque. ▶ Anvend kun Hilti lithium-ion-batterier i typeserien B 22 til dette produkt. ▶ Anvend kun Hilti ladere i C4/36-serien til disse batterier. ▶ Brug kun lange 1/2"slagskruemaskineindsatser (Hilti, type SIS 1/2" L) til tilspænding af dyvelsamlinger.
Page 31
PROFIS Adaptive Torque. 3.7 Leveringsomfang Intelligent momentmodul, brugsanvisning, kort vejledning, USB-kabel. Bemærk Andre systemprodukter, som er godkendt til dit produkt, finder du i dit Hilti Center eller online på adressen: www.hilti.com. 4 Tekniske data Vægt i overens- stemmelse med EPTAprocedure...
Page 32
ADVARSEL Fare for personskader Fare på grund af nedfaldende momentmodul. ▶ Kontrollér, at momentmodulet er sat korrekt på slagskruemaskinen. ▶ Skub momentmodulet på slagskruemaskinen bagfra, til det går hørbart i indgreb. 5.2 Ilægning af batteri ADVARSEL Elektriske risici Fare på grund af kortslutning. ▶...
• hvis momentmodulets USB-forbindelse til pc'en afbrydes ved at trække USB-stikket ud. 5.4 Grundlæggende betjening Bemærk I dette afsnit beskrives de ofte benyttede grundfunktioner for at vise betjeningssystematikken. Den detaljerede betjening for bestemte opgaver finder du i kapitlet om det pågældende arbejde. Oplåsning af modul For at kunne foretage indstillinger på...
Page 34
5.5 Grundindstillinger 5.5.1 Åbning af grundindstillingsmenu 1. Hvis momentmodulet er låst, skal du låse momentmodulet op ved at trykke på låseknappen og holde den inde i mindst 3 sekunder. 2. Tryk på OK-knappen, og hold den inde i mindst 3 sekunder. ◁...
Page 35
5.5.3 Indstilling af kontroltonens lydstyrke eller displayets lysstyrke og kontrast Bemærk Indstillingen for lydstyrke og for lysstyrke og kontrast udføres på samme måde, og derfor beskrives indstillingen af displayets lysstyrke og kontrast efterfølgende som eksempel. 1. Tryk på venstre eller højre pileknapper for at indstille det ønskede lysstyrke-/kontrasttrin.
Page 36
Displayvisning Betydning Vedligeholdelse af slagskruemaskine påkrævet straks Visningen kommer automatisk efter udløb af den resterende anvendelsestid (advarselsmed- delelse). Driftsmåderne "Intelligent drift" og "Skruning" kan ikke længere vælges. 5.5.5 Afslutning af grundindstillingsmenu 1. Flyt udvalgsrammen hen på symbolet 2. Tryk på OK-knappen. ◁...
Page 37
Type af skruesamling Til forskellige typer skruesamlinger er der lagret bearbejdningsparametre i momentmodulet. Bemærk Følgende liste kan variere afhængigt af land, og de nævnte skruesam- linger skal derfor kun ses som eksempler. De udlæste bearbejdningsparametre for befæstelseselementerne kan ændre sig; softwaren i momentmodulet bør derfor altid holdes helt opdateret.
Page 38
Bemærk For at tydeliggøre dette er der angivet eksempler i grafikken; pilene angiver læseretningen. 2. Gå fra det nødvendige moment på den lodrette akse i den pågældende grafik vandret mod højre, til du rammer linjen med den korrekte diameter. 3. Gå nu lodret nedad til den vandrette akse, og aflæs trinnet her. Bemærk Kurverne i grafikken er bestemt under særlige betingelser.
Page 39
• Indscanning af den tilhørende streg- eller QR-kode • Manuel indstilling via momentmodulets betjeningsknapper Indscanning af streg- eller QR-koden Hvis der foreligger en streg- eller QR-kode til det Hilti produkt, der skal skrues, kan driftsmåden hurtigt og nemt indstilles til produktet ved at indscanne denne kode.
Page 40
SIAT ready QR-koder finder du, for så vidt at findes for produktet, på emballagen, i brugsanvisningen til produktet eller i det pågældende produkts download-område på Hilti hjemmesiden. 4. Lås momentmodulet. → Side 27 5.8 Tilspænding af produkt i intelligent drift Bemærk...
Page 41
2. Indstil omskifteren til valg af højre-/venstreløb til højreløb. 3. Sæt slagskruemaskinen med et egnet indsatsværktøj på produktet, der skal skrues. 4. Tryk på styrekontakten, og hold den inde, til momentmodulet afgiver en af følgende tilbagemeldinger (brummeren er evt. deaktiveret). Resultat 1 / 4 •...
Page 42
2. Bestem det tilspændingstrin → Side 31, der skal indstilles for produktet, som skal skrues, og indstil det. 3. Indstil omskifteren til valg af højre-/venstreløb til højreløb. 4. Sæt slagskruemaskinen med et egnet indsatsværktøj på produktet, der skal skrues. 5. Tryk på styrekontakten, og hold den inde, til momentmodulet afgiver en af følgende tilbagemeldinger (brummeren er evt.
Page 43
De skruesamlinger, der er tilspændt siden den foregående kontrol, må betragtes som mangelfulde og skal kontrolleres. Slagskruemaskinen skal kontrolleres af Hilti Service. 5.10.2 Kontrol af de forskruninger, der er tilspændt i driftsmåden "Skruning"...
Page 44
Anvend kun originale reservedele og forbrugsmaterialer af hensyn til en sikker drift. Reservedele, forbrugsmaterialer og tilbehør til dit produkt, som vi har godkendt, finder du i dit Hilti Center eller under www.hilti.com ▶ Hold produktet, især grebsfladerne, tørre, rene og fri for olie og fedt.
Page 45
Meddelelsen "Knap- i dokumentationspro- celle tom" vises. tokollen kan ikke mere garanteres. ▶ Kontakt Hilti Service for at få skiftet batteri. Dansk Printed: 15.09.2017 | Doc-Nr: PUB / 5331629 / 000 / 02...
Page 46
9 Bortskaffelse Størstedelen af de materialer, som anvendes ved fremstillingen af Hilti- produkter, kan genvindes. Materialerne skal sorteres, før de kan genvindes. I mange lande modtager Hilti dine udtjente maskiner med henblik på genvinding. Spørg Hilti kundeservice eller din forhandler. Dansk...
Page 47
▶ Maskiner må ikke bortskaffes som almindeligt affald! 10 Producentgaranti ▶ Hvis du har spørgsmål vedrørende garantibetingelserne, bedes du hen- vende dig til din lokale Hilti-partner. 11 Overensstemmelseserklæring Vi erklærer som eneansvarlige, at dette produkt er i overensstemmelse med de anvendte direktiver og standarder. Det er kontrolleret og godkendt sammen med de dertil beregnede produkter.
Page 48
1 Uppgifter för dokumentation 1.1 Om denna dokumentation • Läs denna dokumentation innan du börjar ta enheten i drift. Det är en förutsättning för säkert arbete och problemfri hantering. • Observera de säkerhets- och varningsanvisningar som du hittar i doku- mentationen och på...
Page 49
Likström Elverktyg får inte kastas i hushållssoporna 1.4 Produktinformation Hilti-produkter är avsedda för den yrkesmässiga användaren och får endast användas, underhållas och sättas igång av auktoriserad, utbildad personal. Personalen måste vara särskilt informerad om de risker som finns. Produkten och dess tillbehör kan utgöra en risk om den används på ett felaktigt sätt av outbildad personal eller inte används enligt föreskrifterna.
Page 50
PROFIS Adaptive Torque. ▶ Använd endast Hiltis litiumjonbatterier av typ B 22 med produkten. ▶ Använd endast Hilti batteriladdare i C4/36-serien för dessa batterier. ▶ För att dra åt infästningar med plugg ska endast långa 1/2-tums slag- skruvdragarinsatser (Hilti, typ SIS 1/2″ L) användas.
Page 51
Närmare information hittar du i dokumentationen till programvaran PROFIS Adaptive Torque. 3.7 Leveransinnehåll Intelligent vridmomentsmodul, bruksanvisning, snabbguide, USB-kabel. Anvisning Dessutom finns fler systemprodukter för din produkt i ditt Hilti-center eller online på adressen: www.hilti.com. 4 Teknisk information Vikt enligt EPTAdirektivet 01/2003...
Page 52
VARNING Risk för personskada Fara på grund av nedfallande vridmomentsmo- dul. ▶ Kontrollera att vridmomentsmodulen sitter fast ordentligt på slag- skruvdragaren. ▶ Skjut på vridmomentsmodulen på slagskruvdragaren bakifrån tills det hörs att modulen hakar fast mot anslaget. 5.2 Sätta i batteriet VARNING Elfara Fara på...
5.3.2 Koppla från vridmomentsmodulen Den intelligenta vridmomentsmodulen kopplas från automatiskt: • när slagskruvdragaren stängs av automatiskt efter längre tid utan använd- ning • när batteriet tas loss • när vridmomentsmodulens USB-anslutning till datorn bryts genom att en USB-kontakt dras ur. 5.4 Grundläggande användning Anvisning För att visa manöversystematiken förklaras i detta avsnitt de grundfunk-...
Page 54
▶ Tryck på låsknappen ◁ Urvalsramen på displayen försvinner. De inställda bearbetningspara- metrarna har nu sparats och kan inte ändras av misstag. ◁ Den intelligenta vridmomentsmodulen låses och slagskruvdragaren aktiveras igen. 5.5 Grundinställningar 5.5.1 Öppna grundinställningsmenyn 1. Om vridmomentsmodulen är låst, låser du upp den genom att trycka på låsknappen och hålla denna intryckt i minst tre sekunder.
Page 55
Symbol Funktion Stänga grundinställningsmenyn 2. Tryck på OK-knappen. 5.5.3 Ställa in kontrolltonsvolymen eller displayens ljusstyrka och kontrast Anvisning Inställningen för ljudvolym och för ljusstyrka och kontrast sker på samma sätt. Därför beskrivs som exempel nedan inställningen av displayens ljusstyrka och av kontrast. 1.
Page 56
Displayindikering Betydelse Underhåll av slagskruvdragaren krävs omedel- bart Indikeringen visas automatiskt när den återstå- ende användningstiden har passerat (varnings- meddelande). Driftsätten "intelligent drift" och "skruvning" kan inte längre väljas. 5.5.5 Stänga grundinställningsmenyn 1. Flytta urvalsramen till symbolen 2. Tryck på OK-knappen. ◁...
Page 57
Typ av skruvförband I momentmodulen finns bearbetningsparametrar sparade från fabrik för olika typer av skruvförband. Anvisning Följande lista kan variera mellan olika länder, och skruvförbanden som visas ska därför bara ses som exempel. Bearbetningsparametrarna för fästelementen kan komma att ändras; därför bör programvaran i momentmodulen regelbundet uppdateras till senaste version.
Page 58
5.6.2.1 Fastställa erforderligt steg för driftsättet "skruvning" 1. Fastställ specificerat vridmoment och diametern för skruvförbandet som ska dras åt. Anvisning För ytterligare förtydligande har exempel lagts in i grafiken; pilarna anger läsriktningen. 2. Gå vågrätt åt höger från erforderligt vridmoment på den vertikala axeln i den aktuella grafiken tills du kommer till linjen för korrekt diameter.
Page 59
• Manuell inställning med hjälp av vridmomentsmodulens manöverknappar Inskanning av streck- eller QR-kod Om det finns en streck- eller QR-kod till Hilti-produkten som ska skruvas fast kan driftsättet snabbt och enkelt ställas in för produkten genom inskanning av den koden.
Page 60
SIAT ready Om det finns QR-koder för produkten hittar du dessa på förpackningen, i produktens bruksanvisning eller på produktens nedladdningsställe på Hilti-hemsidan. 4. Lås vridmomentsmodulen. → Sidan 47 Svenska Printed: 15.09.2017 | Doc-Nr: PUB / 5331629 / 000 / 02...
Page 61
5.8 Dra åt produkt i intelligent drift Anvisning Innan vridmomentsmodulen används ska man se till att produkten som ska skruvas fast installeras korrekt. Observera utförandena för kontroll av skruvförbanden. 1. Ställ in driftsättet "intelligent drift". 2. Ställ in omkopplaren för höger- och vänstervarv på högervarv. 3.
Page 62
• Kontrollamporna lyser rött. • Varningstonen ljuder. ▶ Dra åt skruvförbandet med en lämplig vridmomentnyckel. ▶ När du har dragit åt skruvförbandet bekräftar du detta genom att trycka på OK-knappen. 5.9 Dra åt produkt i driftsättet "skruvning" 1. Ställ in driftsättet "skruvning". 2.
Page 63
Fastskruvningen i driftsättet "intelligent drift" är felaktig eftersom angivet monteringsmomentet inte har uppnåtts. Skruvförbanden som dragits åt innan den föregående kontrollen är att betrakta som felaktiga och måste därför kontrolleras. Slagskruvdragaren måste kontrolleras av Hilti Service. 5.10.2 Kontroll av skruvförband som har dragits åt i driftsättet "skruv- ning"...
Page 64
8 Felsökning Kontakta Hilti Service om det uppstår ett fel som inte finns med i den här tabellen eller som du inte lyckas åtgärda på egen hand. Anvisning Observera även anvisningarna om åtgärder vid störningar i bruksanvis-...
Page 65
Meddelandet "För delandet. hög strömupptag- ▶ Upprepa skruvförlop- ning" visas. pet. ▶ Om meddelandet visas igen ska du kontakta Hilti Service. Svenska Printed: 15.09.2017 | Doc-Nr: PUB / 5331629 / 000 / 02...
Page 66
Meddelandet tom. för datum och klockslag "Knappcell tom" i dokumentationsproto- visas. kollet är korrekta. ▶ Vänd dig till Hilti Service för att få batteriet bytt. Enhetsfel har registre- ▶ Anslut momentmodu- rats. len till en dator. Meddelandet "En- ▶...
Page 67
Hilti-verktyg är till stor del tillverkade av återvinningsbara material. En förutsättning för återvinning är att materialen separeras på rätt sätt. I många länder kan du lämna in ditt uttjänta verktyg så att Hilti tar hand om det. Hör efter med Hiltis kundtjänst eller din kontaktperson.
Page 68
1 Informasjon om dokumentasjonen 1.1 Om denne dokumentasjonen • Les denne dokumentasjonen før du tar produktet i bruk. Dette er en forutsetning for sikkerhet under arbeidet og problemfri bruk. • Følg sikkerhetshenvisningene og advarslene i denne dokumentasjonen og på produktet. •...
Page 69
& Høyre pilknapp 3.3 Forskriftsmessig bruk Det beskrevne produktet er en elektronisk modul som kan brukes til Hilti slagskrumaskiner med modellbetegnelsen SI… …ATA22 ("…" = fritt valgt tegn) for kontrollert tiltrekking av skruforbindelser slik at kvaliteten til skru- forbindelsen (SafeSet-teknologi) kan sikres.
Page 70
PC- programvaren PROFIS Adaptive Torque. ▶ Til dette produktet må det bare brukes Hilti Li-ion-batterier i serien B 22. ▶ Bruk bare Hilti-laderne i C4/36-serien til disse batteriene. ▶ Bruk bare lange 1/2" slagskrumaskininnsatser (Hilti, type SI-S 1/2 ″ L) for tiltrekking av pluggfesteelementer.
Page 71
PROFIS Adaptive Torque. 3.7 Dette følger med: intelligent dreiemomentmodul, bruksanvisning, hurtigveiledning, USB-kabel. Informasjon I tillegg finner du tillatte systemprodukter til produktet hos nærmeste Hilti-senter eller på nettet under: www.hilti.com. 4 Tekniske data Vekt i henhold til EPTA- prosedyre 01/2003 Strekkodeskanner...
Page 72
ADVARSEL Fare for personskader Fare ved at dreiemomentmodulen kan falle ned. ▶ Kontroller at dreiemomentmodulen sitter godt fast på slagskrumaski- nen. ▶ Skyv dreiemomentmodulen inn på slagskrumaskinen bakfra til den klikker hørbart på plass. 5.2 Sette inn batteri ADVARSEL Elektrisk fare Fare på grunn av kortslutning. ▶...
• Hvis batteriet tas ut • Når USB-forbindelsen mellom dreiemomentmodulen og PC-en avbrytes ved at en USB-plugg trekkes ut. 5.4 Grunnleggende betjening Informasjon I dette avsnittet forklares grunnfunksjonene som ofte trengs for å vise betjeningssystemet. Den detaljerte betjeningen for bestemte arbeidsoperasjoner finner du i kapitlet om det aktuelle arbeidet.
Page 74
5.5 Grunninnstillinger 5.5.1 Åpne grunninnstillingsmenyen 1. Hvis dreiemomentmodulen er sperret, må du låse opp dreiemoment- modulen ved å trykke på sperreknappen og holde den inne i minst 3 sekunder. 2. Trykk på OK-knappen, og hold den inne i minst 3 sekunder. ◁...
Page 75
5.5.3 Stille inn lydstyrken for kontrolltonen eller lysstyrke og kontrast for displayet Informasjon Innstilling av lydstyrke og lysstyrke og kontrast for displayet skjer på samme måte, derfor vises som eksempel innstilingen av lysstyrke og kontrast for displayet nedenfor. 1. Trykk på venstre eller høyre pilknapp for å stille inn ønsket lysstyrke- /kontrasttrinn.
Page 76
5.5.5 Gå ut av grunninnstillingsmenyen 1. Flytt valgrammen til symbolet 2. Trykk på OK-knappen. ◁ På displayet vises den sist valgte driftsmodusen. 5.6 Driftsmoduser 5.6.1 Intelligent drift Informasjon Den etterfølgende beskrivelsen gjelder bare for høyregang av slag- skrumaskinen. I venstregang går slagskrumaskinen på høyeste dreie- momenttrinn.
Page 77
Informasjon Listen nedenfor kan variere fra land til land, og de nevnte skru- forbindelsene er derfor bare ment som eksempler. De angitte redigeringsparameterne for festeelementene kan endre seg. Programvaren i dreiemomentmodulen må derfor alltid holdes oppdatert til nyeste versjon. Visning i displayet Betydning HS…...
Page 78
2. Gå vannrett mot høyre fra det nødvendige dreiemomentet på vertikalaksen til den aktuelle grafikken, helt til du kommer til linjen med riktig diameter. 3. Gå nå vertikalt nedover til den horisontale aksen og les av trinnet her. Informasjon Kurvene i grafikken er beregnet under spesielle betingelser. Ettersom betingelser ved daglig bruk stadig endres, er verdiene som er beregnet ut fra grafikken, bare ment som holdepunkter.
Page 79
• Skanning av tilhørende strek- eller QR-kode • Manuell innstilling med betjeningsknappene på dreiemomentmodulen Skanning av strek- eller QR-kode Dersom det finnes en strek- eller QR-kode til Hilti-produktet som skal skrus fast, kan driftsmodusen stilles inn på produktet raskt og enkelt ved å skanne denne koden.
Page 80
SIAT ready-QR-koden finner du hvis den er tilgjengelig for produktet, på emballasjen, i bruksanvisningen for produktet eller i nedlastingsområdet for det aktuelle produktet på Hilti- startsiden. 4. Sperr dreiemomentmodulen. → Side 67 5.8 Trekke til produkt i intelligent drift Informasjon Før du bruker dreiemomentmodulen, må...
Page 81
3. Sett slagskrumaskinen med egnet innsatsverktøy på produktet som skal skrus. 4. Trykk på og hold inne kontrollbryteren til dreiemomentmodulen gir en av følgende tilbakemeldinger (summeren er eventuelt deaktivert). Resultat 1 / 4 • Meldingen "Skruing avsluttet med vellykket resultat" vises. •...
Page 82
3. Still inn bryteren for høyre-/venstregang på høyregang. 4. Sett slagskrumaskinen med egnet innsatsverktøy på produktet som skal skrus. 5. Trykk på og hold inne kontrollbryteren til dreiemomentmodulen gir en av følgende tilbakemeldinger (summeren er eventuelt deaktivert). Resultat 1 / 2 •...
Page 83
Den gjennomførte skruingen i driftsmodusen "intelligent drift" har skjedd feilaktig, fordi det spesifiserte installasjonsmomentet ikke ble nådd. Skru- forbindelsene som er trukket til etter kontrollen, betraktes som defekte og må kontrolleres. Slagskrumaskinen må kontrolleres av Hilti service. 5.10.2 Kontroll av skruforbindelsene som er tiltrukket i driftsmodusen "skruing"...
Page 84
Av hensyn til sikkerheten må du bare bruke originale reservedeler og forbruksmateriell. Reservedeler, forbruksmateriell og tilbehør til produktet som er godkjent av oss, finner du hos Hilti eller under: www.hilti.com ▶ Hold produktet rent og fritt for olje og fett, særlig maskinens gripeflater.
Page 85
▶ Kontakt Hilti service for å få byttet batteri. Maskinfeil er registrert. ▶ Koble dreiemoment- modulen til en PC. Meldingen "Maskin- ▶ Les av feilminnet med feil" vises.
Page 86
9 Avhending Hilti maskiner er i stor grad laget av resirkulerbart materiale. forskriftsmessig materialsortering er en forutsetning for resirkulering. mange land tar Hilti din gamle maskin i retur. Spør Hilti kundeservice eller forhandleren din. ▶ Kast aldri elektroverktøy i husholdningsavfallet! 10 Produsentgaranti ▶...
Page 87
11 Samsvarserklæring Vi erklærer herved at dette produktet overholder anvendte normer og direktiver. Det er testet og godkjent sammen med de tilhørende produktene. Norsk Printed: 15.09.2017 | Doc-Nr: PUB / 5331629 / 000 / 02...
Page 88
1 Dokumentaation tiedot 1.1 Tästä dokumentaatiosta • Lue ehdottomasti tämä dokumentaatio ennen tuotteen käyttöönottoa. Se on turvallisen työnteon ja tuotteen ongelmattoman käsittelyn perusedelly- tys. • Noudata tässä dokumentaatiossa ja tuotteessa olevia turvallisuus- ja varoitushuomautuksia. • Säilytä käyttöohje aina tuotteen yhteydessä ja varmista, että käyttöohje on mukana, kun luovutat tuotteen toiselle henkilölle.
Page 89
Tasavirta Älä hävitä sähkölaitteita tavallisen sekajätteen mukana 1.4 Tuotetiedot Hilti-tuotteet on tarkoitettu ammattikäyttöön, ja niitä saa käyttää, huoltaa tai korjata vain valtuutettu, koulutettu henkilö. Käyttäjän pitää olla hyvin pe- rillä käyttöön liittyvistä vaaroista. Tuote ja sen varusteet saattavat aiheuttaa vaaratilanteita, jos kokemattomat henkilöt käyttävät tuotetta ohjeiden vas- taisesti tai muutoin asiattomasti.
Page 90
3.3 Tarkoituksenmukainen käyttö Kuvattu tuote on elektroninen moduli, jota voidaan käyttää iskevien Hilti- mutterivääntimien, mallimerkintä SI… …ATA22 ("…" = mikä tahansa merkki) yhteydessä ruuviliitosten kontrolloituun kiinnittämiseen. Näin ruuviliitoksen laatu voidaan varmistaa (SafeSet-tekniikka). Työt dokumentoidaan moment- timoduliin ja ne voidaan lukea dokumentointitarkoituksessa tietokoneohjel- malla PROFIS Adaptive Torque.
Page 91
Huomautus Lisätietoja löydät ohjelman PROFIS Adaptive torque dokumentaa- tiosta. 3.7 Toimituksen sisältö Älykäs momenttimoduli, käyttöohje, pikaopas, USB-johto. Huomautus Muita tälle tuotteelle hyväksyttyjä järjestelmätuotteita löydät Hilti- edustajalta tai internetistä osoitteesta: www.hilti.com. 4 Tekniset tiedot Paino EPTA 01/2003 mukaan Viivakoodiskanneri Kameraskanneri (Imager) Suomi Printed: 15.09.2017 | Doc-Nr: PUB / 5331629 / 000 / 02...
Page 92
5 Käyttö 5.1 Momenttimodulin kiinnitys paikalleen VAARA Sähköinen vaara Oikosulun aiheuttama vaara. ▶ Varmista ennen momenttimodulin paikalleen laittamista, ettei mo- menttimodulin ja iskevän mutterivääntimen liittimissä ole vieraita esi- neitä. VAARA Loukkaantumisvaara Momenttimodulin putoamisen aiheuttama vaara. ▶ Tarkasta, että momenttimoduli on kunnolla kiinni iskevässä mutteri- vääntimessä.
▽ Näytössä näkyy häiriö / viesti. ▶ Katso tarvittaessa kappaleesta "Apua häiriötilanteisiin", mitä näytön kuvan tarkoittaa, mikä voi olla viestin syynä ja mitä toimenpiteitä voit tehdä häiriön poistamiseksi. 3. Paina lukituspainiketta. ◁ Momenttimoduli on nyt lukittu, ja iskevä mutteriväännin on käyttöval- miina.
Page 94
▶ Paina OK-painiketta näytössä näkyvän asetuksen ottamiseksi käyttöön. ◁ Elementti näkyy jälleen valintakehyksen kanssa. Modulin lukitseminen Kun kaikki asetukset on tehty, älykäs momenttimoduli täytyy jälleen lukita. ▶ Paina lukituspainiketta ◁ Näytössä näkynyt valintakehys poistuu näkyvistä. Asetetut työstöpara- metrit on nyt tallennettu eikä niitä voi vahingossa muuttaa. ◁...
Page 95
Symboli Toiminto Momenttimodulin ohjelmaversioiden näyttö Perusasetusvalikosta poistuminen 2. Paina OK-painiketta. 5.5.3 Merkkiäänen voimakkuuden tai näytön kirkkauden ja kontrastin säätö Huomautus Äänenvoimakkuuden, kirkkauden ja kontrastin säätö tapahtuu samalla tavoin. Seuraavassa kuvataan näytön kirkkauden ja kontrastin säätö. 1. Paina vasenta tai oikeaa nuolipainiketta halutun kirkkaus-/kontrastitason asettamiseksi.
Page 96
Näyttö Merkitys Iskevän mutterivääntimen huolto heti tarpeen Näyttö ilmestyy jäljellä olevan käyttöajan um- peuduttua automaattisesti (varoitusviesti). Käyttötapoja "Älykäs käyttö" ja "Kiinnitys" ei voi enää valita. 5.5.5 Perusasetusvalikosta poistuminen 1. Siirrä valintakehys symbolin kohtaan. 2. Paina OK-painiketta. ◁ Näytössä näkyy viimeksi valittu käyttötapa. 5.6 Käyttötavat 5.6.1 Älykäs käyttö...
Page 97
Huomautus Seuraava lista saattaa vaihdella maittain, joten nämä kiinnitykset ovat vain esimerkkejä. Kiinnityselementeille julkaistut työstöparametrit saattavat muuttua; mo- menttimodulin ohjelma tulee siksi pitää aina ajan tasalla. Näyttöviestit Merkitys HS… Segmenttiankkuri HS… Materiaali / materiaalilaatu Näyttöviestit Merkitys — (ei näyttöä Sinkitty teräs Ruostumaton teräs Halkaisija Seuraavat halkaisijat ovat valittavissa vakiovarusteena:...
Page 98
2. Siirry tarvittavasta vääntömomentista kyseisen grafiikan pystyakselilla vaakasuoraan oikealle, kunnes kohtaat oikean halkaisijan linjan. 3. Siirry nyt pystysuoraan alaspäin aina vaaka-akselille saakka ja lue teho tästä. Huomautus Grafiikan kaaret on määritetty erityisten edellytysten vallitessa. Koska edellytykset muuttuvat arkikäytössä jatkuvasti, grafiikan perusteella määritettyjä...
Page 99
• Liittyvän viiva- tai QR-koodin skannaus • Manuaalinen valinta momenttimodulin käyttöpainikkeilla Viiva- tai QR-koodin skannaus Jos kiinnitettävään Hilti-tuotteeseen liittyy viiva- tai QR-koodi, käyttötavan voi valita nopeasti ja kätevästi skannaamalla tämä koodi ja valitsemalla se tuotteeseen. ▶ Valitse käyttötapa skannaamalla viivakoodi tai QR-koodi. → Sivu 93 Manuaalinen valinta Jos kiinnitettävään tuotteeseen ei liity viiva- tai QR-koodia, käyttötavan voi...
Page 100
Mikäli SIAT ready QR-koodit ovat saatavilla tähän tuotteeseen, ne löytyvät sen pakkauksesta, tuotteen käyttöohjeesta tai tuot- teen Download-alueelta Hilti internetsivustolta. 4. Lukitse momenttimoduli. → Sivu 87 5.8 Tuotteen kiinnitys älykkäässä käytössä Huomautus Varmista ennen momenttimodulin käyttöä, että...
Page 101
Tulos 1 / 4 • Viesti "Kiinnitys päättynyt onnistuneesti" näkyy näytössä. • Merkkivalot palavat vihreinä. • Vahvistusmerkkiääni kuuluu. Kiinnitys onnistui. Voit nyt jatkaa suoraan saman tyyppiseen seuraavaan kiinnitykseen. Tulos 2 / 4 • Viesti "Kiinnitys päättynyt onnistuneesti" näkyy näytössä. • Merkkivalot palavat keltaisina. •...
Page 102
Tulos 1 / 2 • Viesti "Kiinnitys päättynyt onnistuneesti" näkyy näytössä. • Merkkivalot palavat vihreinä. • Vahvistusmerkkiääni kuuluu. Kiinnitys onnistui. Voit nyt jatkaa suoraan saman tyyppiseen seuraavaan kiinnitykseen. Tulos 2 / 2 • Viesti "Kiinnitys ei päättynyt oikein" näkyy näytössä. •...
Page 103
Käyttötavassa "Älykäs käyttö" tehty kiinnitys on virheellinen, sillä annettua asennusvääntömomenttia ei saavutettu. Tätä edeltäneen tarkastukseen jälkeen tehtyjä kiinnityksiä on pidettävä virheellisinä ja ne on tarkastettava. Iskevä mutteriväännin on tarkastutettava Hilti-huollossa. 5.10.2 Käyttötavalla "Kiinnitys" tehtyjen kiinnitysten tarkastus ▶ Tarkasta aina säännöllisin välein sopivalla momenttiavaimella yrityksen sisäisten ohjeiden tai laatumääräysten mukaisesti, saavutettiinko tavoite-...
Page 104
Huomautus Käyttöturvallisuuden varmistamiseksi käytä vain alkuperäisiä varaosia ja käyttömateriaaleja. Tälle tuotteelle hyväksyttyjä varaosia, käyttö- materiaaleja ja lisävarusteita löydät Hilti-edustajalta tai osoitteesta: www.hilti.com ▶ Pidä tuote ja etenkin sen kahvapinnat kuivina, puhtaina, öljyttöminä ja rasvattomina. Älä käytä silikonia sisältäviä puhdistus- tai hoitoaineita.
Page 105
Momenttimodulin kellon Dokumentaatioraportin nappiparisto on tyhjä. päiväys ja kellonaika Viesti "Nappiparisto eivät enää välttämättä tyhjä" näkyy näy- ole oikein. tössä. ▶ Käänny Hilti-huollon puoleen pariston vaihtamiseksi. Laitteen vika havaittu. ▶ Liitä momenttimoduli tietokoneeseen. Viesti "Konevika" ▶ Lue vikamuisti näkyy näytössä.
Page 106
Hilti-työkalut, -koneet ja -laitteet on pääosin valmistettu kierrätyskelpoi- sista materiaaleista. Kierrätyksen edellytys on materiaalien asianmukainen lajittelu. Useissa maissa Hilti ottaa vanhat koneet ja laitteet vastaan kierrä- tystä ja hävitystä varten. Lisätietoja saat Hilti-huollosta tai -edustajalta. ▶ Älä hävitä sähkötyökaluja tavallisen sekajätteen mukana! 10 Valmistajan myöntämä...
Page 107
11 Vaatimustenmukaisuusvakuutus Vakuutamme, että tämä tuote täyttää sovellettujen direktiivien ja standardien vaatimukset. Se on tarkastettu ja hyväksytty yhdessä siihen tarkoitettujen tuotteiden kanssa. Suomi 101 Printed: 15.09.2017 | Doc-Nr: PUB / 5331629 / 000 / 02...
Page 108
1 Andmed dokumentatsiooni kohta 1.1 Kasutusjuhend • Enne seadme kasutuselevõttu lugege see kasutusjuhend läbi. See on ohutu kasutamise ja tõrgeteta töö eeldus. • Järgige kasutusjuhendis esitatud ja tootele märgitud ohutusnõudeid ja hoiatusi. • Hoidke kasutusjuhend alati seadme juures ja toote edasiandmisel teistele isikutele andke üle ka kasutusjuhend.
Page 109
Ärge visake elektriseadmeid majapidamisjäätmete hulka. 1.4 Tooteinfo Hilti tooted on mõeldud professionaalse kasutaja jaoks ning nendega tohivad töötada ja neid tohivad hooldada üksnes selleks volitatud, asjakohase kvalifikatsiooniga töötajad. Nimetatud personal peab olema teadlik kõikidest kaasnevatest ohtudest. Seade ja sellega ühendatavad abivahendid võivad osutuda ohtlikuks, kui neid ei kasutata nõuetekohaselt või kui nendega...
Page 110
PROFIS Adaptive Torque. ▶ Kasutage selle toote jaoks ainult B 22 seeria Hilti liitiumioonakusid. ▶ Nende akude laadimiseks kasutage ainult C4/36 seeria Hilti laadimis- seadmeid. ▶ Kasutage tüübelkinnituste pingutamiseks ainult löökkruvikeeraja pikki 1/2″...
Page 111
Täpsemat teavet saate tarkvara PROFIS Adaptive torque dokumentat- sioonist. 3.7 Tarnekomplekt Arukas pöördemomendimoodul, kasutusjuhend, lühijuhend, USB-kaabel. Märkus Teised tööriistaga kasutada lubatud süsteemi kuuluvad tooted leiate Hilti müügiesindusest või veebilehelt www.hilti.com. 4 Tehnilised andmed Kaal EPTA-Procedure 01/2003 kohaselt Vöötkoodiskanner Kaameraskanner (Imager) 5 Käsitsemine...
Page 112
HOIATUS! Vigastuste oht Oht pöördemomendimooduli allakukkumise tõttu. ▶ Kontrollige pöördemomendimooduli tugevat kinnitust löökkruvikee- rajale. ▶ Lükake pöördemomendimoodul tagantpoolt löökkruvikeerajale, kuni see kuuldavalt kohale fikseerub. 5.2 Aku paigaldamine HOIATUS! Elektrioht Lühisest põhjustatud oht. ▶ Veenduge enne aku kasutamist, et aku kontaktid ja pöördemomen- dimooduli kontaktid on võõrkehadest puhtad.
• kui löökkruvikeeraja lülitub pärast pikemaajalist mittekasutamist auto- maatselt välja • kui eemaldatakse aku • kui pöördemomendimooduli USB-ühendus arvutiga katkeb USB-pistiku väljatõmbamise tõttu. 5.4 Üldine kasutamine Märkus Selles jaos selgitatakse kasutamise süstematiseerimiseks sageli vaja- likke põhifunktsioone. Üksiasjalikku kasutamist teatud kindlate tööde puhul kirjeldatakse asja- omase töö...
Page 114
5.5 Põhiseadistused 5.5.1 Põhiseadistusmenüü avamine 1. Kui pöördemomendimoodul on blokeeritud, vajutage pöördemomendi- mooduli deblokeerimiseks blokeerimisnuppu ja hoidke seda all vähemalt 3 sekundit. 2. Vajutage OK-nuppu ja hoidke seda all vähemalt 3 sekundit. ◁ Kuvatakse põhiseadistusmenüü. 5.5.2 Funktsiooni valimine põhiseadistusmenüüs 1. Nihutage valikuaken noolenuppudega soovitud funktsiooni sümbolile. Põhiseadistusmenüü...
Page 115
5.5.3 Kontroll-helisignaali tugevuse või näidiku heleduse ja kontrast- suse seadistamine Märkus Helitugevust ning näidiku heledust ja kontrastsust seadistatakse ühte moodi. Seetõttu kirjeldatakse allpool näitena näidiku heleduse ja kontrastsuse seadistamist. 1. Heleduse/kontrastsuse soovitud astme seadistamiseks vajutage vasakut või paremat noolenuppu. ◁ Valitud astet näitab mustaga täidetud ristkülikute arv (ülaltoodud pildil: 3.
Page 116
5.5.5 Põhiseadistusmenüüst väljumine 1. Nihutage valikuaken sümbolile 2. Vajutage OK-nuppu. ◁ Ekraanil kuvatakse viimati valitud töörežiim. 5.6 Töörežiimid 5.6.1 Arukas töötamine Märkus Alljärgnev kirjeldus kehtib ainult löökkruvikeeraja parempidi töötamise korral. Vasakut pidi töötamise korral pöörleb löökkruvikeeraja pöörde- momendi maksimaalsel astmel. Töörežiimis "arukas töötamine"...
Page 117
Näidud ekraanil Tähendus HS… Segmentankur HS… Materjal / materjali kvaliteet Näidud ekraanil Tähendus — (näit puudub) tsingitud teras roostevaba teras Läbimõõt Standardselt saab valida järgmiste läbimõõtude vahel: • 8 mm • 10 mm • 12 mm 5.6.2 Töörežiim "Kruvikeeramine" Märkus Alljärgnev kirjeldus kehtib ainult löökkruvikeeraja parempidi töötamise korral.
Page 118
Märkus Graafiku kõverad on määratud eritingimustel. Kuna tingimused muu- tuvad igapäevasel kasutamisel pidevalt, saab graafiku järgi määra- tud väärtusi käsitleda vaid lähtepunktidena. Õige aste tuleb seetõttu määrata nii nagu allpool on kirjeldatud võrreldes tavapärase pöörde- momendivõtmega. 4. Seadistage pöördemomendivõtmel teatud konkreetne pöördemoment ja pingutage kinnituselement pöördemomendivõtmega kinni.
Page 119
• Juurdekuuluvate vööt- või QR-koodide skaneerimine • Käsitsi reguleerimine pöördemomendimooduli juhtnuppude kaudu Vööt- või QR-koodide skaneerimine Kui keermesühendusega Hilti tootel on olemas vööt- või QR-kood, saab selle koodi skaneerimise teel tootele kiiresti ja lihtsasti seadistada töörežiimi. ▶ Töörežiimi seadistamiseks skaneerige vöötkood...
Page 120
SIAT ready QR-koodi, kui see on tootel olemas, leiate paken- dilt, toote kasutusjuhendist või asjaomase toote allalaetavate dokumentide alast Hilti veebilehel. 4. Blokeerige pöördemomendimoodul. → Lehekülg 107 5.8 Toote paigaldamine arukas töörežiimis Märkus Enne pöördemomendimooduli kasutamist tuleb tagada, et kruvidega...
Page 121
Tulemus 1 / 4 • Kuvatakse teade "Kruviühendus on edukalt tehtud". • Märgutuled põlevad roheliselt. • Kõlab kinnitustoon. Kruviühendus pingutati nõuetekohaselt. Saate kohe jätkata järgmise sama tüüpi kruviühendusega. Tulemus 2 / 4 • Kuvatakse teade "Kruviühendus on edukalt tehtud". • Märgutuled vilguvad roheliselt. •...
Page 122
5. Suruge juhtlülitile ja hoidke see allasurutuna, kuni pöördemomendimoodul annab ühe järgmistest tagasisidesignaalidest (sumisti võib olla deaktivee- ritud). Tulemus 1 / 2 • Kuvatakse teade "Kruviühendus on edukalt tehtud". • Märgutuled põlevad roheliselt. • Kõlab kinnitustoon. Kruviühendus pingutati nõuetekohaselt. Saate kohe jätkata järgmise sama tüüpi kruviühendusega.
Page 123
Kinnituselement keerati üle märgitud maksimaalse pöördenurga (α). "Nutikal töörežiimil" toimunud kruvikeeramine ei olnud nõuetekohane, kuna määratletud installatsioonipöördemoment jäi saavutamata. Enne kontrollimist kinnipingutatud kruviühendusi tuleb käsitleda mittenõuete- kohastena ja need tuleb üle kontrollida. Löökkruvikeerajat tuleb lasta Hilti hoolduses kontrollida. 5.10.2 Töörežiimi "Kruviühendused" puhul pingutatud kruviühenduste kontrollimine ▶...
Page 124
6 Hooldus ja korrashoid Märkus Tööohutuse tagamiseks kasutage ainult originaalvaruosi ja -materjale. Meie poolt heakskiidetud varuosad, materjalid ja tarvikud leiate Hilti edasimüüja juurest või veebilehelt: www.hilti.com ▶ Hoidke seade, eelkõige selle käepidemed, kuiv, puhas ning vaba õlist ja rasvast. Ärge kasutage silikooni sisaldavaid hooldusvahendeid.
Page 125
OK-nuppu. Kuvatakse teade ▶ Korrake kruvikeera- "Liiga suur voolu- mistoimingut. tarve". ▶ Teate kordumisel pöörduge Hilti hool- duskeskuse poole. Pöördemomendimooduli Dokumentatsiooni pro- nööppatarei on tühi. tokolli kuupäeva ja kel- Kuvatakse teade laaja andmete õigsust ei "Nööppatarei on saa enam tagada.
Page 126
9 Utiliseerimine Hilti Enamik Hilti seadmete valmistamisel kasutatud materjalidest on taas- kasutatavad. Taaskasutuse eelduseks on materjalide korralik sorteerimine. Paljudes riikides kogub Hilti kasutusressursi ammendanud seadmed kokku. Lisateavet saate Hilti müügiesindusest. ▶ Ärge käidelge kasutusressursi ammendanud elektrilisi tööriistu koos olmejäätmetega!
Page 127
10 Tootja garantii ▶ Kui Teil on küsimusi garantiitingimuste kohta, pöörduge Hilti müügiesin- dusse. 11 Vastavusdeklaratsioon Kinnitame oma ainuvastutusel, et käesolev toode vastab asjakohastle direk- tiividele ja normidele. Toodet katsetati koos selle jaoks ettenähtud toode- tega ja sellele anti heakskiit.
Page 128
1 Informācija par dokumentāciju 1.1 Par šo dokumentāciju • Pirms ekspluatācijas sākšanas obligāti izlasiet šo dokumentāciju. Tas ir priekšnoteikums darba drošībai un izstrādājuma lietošanai bez traucēju- miem. • Ievērojiet drošības norādījumus un brīdinājumus, kas atrodami šajā doku- mentācijā un uz izstrādājuma. •...
Page 129
Līdzstrāva Neizmetiet elektroiekārtas sadzīves atkritumos. 1.4 Izstrādājuma informācija Hilti izstrādājumi ir paredzēti profesionāliem lietotājiem, un to lietošanu, ap- kopi un remontu drīkst veikt tikai atbilstīgi pilnvarots un instruēts personāls. Personālam ir jābūt labi informētam par iespējamajiem riskiem, kas var ras- ties darba laikā.
Page 130
šo informāciju iespējams izgūt dokumentācijas vajadzībām, izmantojot personālā datora programmatūru PROFIS Adaptive Torque. ▶ Lietojiet šī izstrādājuma barošanai tikai sērijas B 22 Hilti litija jonu akumu- latorus. ▶ Lietojiet šo akumulatoru uzlādēšanai tikai sērijas C4/36 Hilti lādētājus.
Page 131
3.7 Piegādes apjoms Griezes momenta inteliģentās regulēšanas modulis, lietošanas instrukcija, īsa instrukcija, USB kabelis. Norādījums Citus šim izstrādājumam izmantojamus sistēmas produktus meklējiet Hilti servisa centrā vai tīmekļvietnē www.hilti.com. 4 Tehniskie parametri Svars saskaņā ar EPTA procedūru 01/2003 Svītrkoda skeneris Kameras skeneris (Imager) Latviešu 125...
Page 132
5 Lietošana 5.1 Griezes momenta moduļa ievietošana BRĪDINĀJUMS Elektrorisks! Īssavienojuma radīts apdraudējums. ▶ Pirms griezes momenta moduļa ievietošanas pārliecinieties, ka uz griezes momenta moduļa un skrūvēšanas iekārtas kontaktiem neat- rodas nekādi svešķermeņi. BRĪDINĀJUMS Traumu risks! Griezes momenta moduļa nokrišanas risks. ▶...
◁ Displejā ir redzams pēdējais izvēlētais darbības režīms izvēles kontūrā. ▽ Displejā ir redzama kļūmes indikācija / paziņojums. ▶ Ja nepieciešams, meklējiet nodaļā "Traucējumu novēršana" infor- māciju par displeja indikācijas nozīmi, attiecīgā paziņojuma cēloņiem un pasākumiem, ar kuru palīdzību traucējumus var novērst. 3.
Page 134
▶ Veiciet nepieciešamos iestatījumus ar navigācijas taustiņiem. ▶ Lai apstiprinātu redzamo iestatījumu, nospiediet taustiņu OK. ◁ Pēc tam elementu atkal ietver izvēles kontūra. Moduļa bloķēšana Pēc iestatījumu pabeigšanas griezes momenta modulis atkal ir jānobloķē. ▶ Nospiediet taustiņu ◁ Izvēles kontūra displejā nodziest. Iestatītie parametri ir saglabāti ierīces atmiņā, un nejauša to izmainīšana nav iespējama.
Page 135
Simbols Funkcija Griezes momenta moduļa atmiņa piepildītības apskatīšana Norādījums Kad indikācija sasniedz 100 %, vecākie dati tiek aizstāti ar jauniem. Ar datora programmatūras PROFIS Adaptive Torque palī- dzību iespējams atlasīt saglabātos datus un izdzēst tos no griezes momenta moduļa atmiņas. Griezes momenta moduļa programmatūras versijas apskatī- šana Pamatiestatījumu izvēlnes aizvēršana...
Page 136
Norādījums Lai nodrošinātu skrūvsavienojumu kvalitāti, lietotas skrūvēšanas iekār- tas apkope ir jāveic vismaz vienreiz gadā neatkarīgi no displeja indikā- cijas. Skrūvēšanas iekārtas apkopes statusa indikācija displejā Indikācija displejā Nozīme Skrūvēšanas iekārta ir nevainojamā stāvoklī, tuvākajā laikā apkope nav nepieciešama. Drīzumā jāveic skrūvēšanas iekārtas apkope. Displeja taisnstūrī...
Page 137
Norādījums Kad ir izvēlēts inteliģentais darbības režīms, deg skrūvēšanas iekārtas griezes momenta indikācija "AT". Skrūvēšanas iekārtas griezes mo- menta pārslēdzējs šajā gadījumā nedarbojas, bet tās vadības slēdzim ir tikai ieslēgšanas / izslēgšanas funkcija. Apstrādes parametri inteliģentajā darbības režīmā Skrūvsavienojuma veids (stiprinā- juma elementa saīsināts nosau- kums) Materiāls / materiāla kvalitāte...
Page 138
5.6.2 Darbības režīms "Skrūvēšana" Norādījums Turpmākais apraksts attiecas tikai uz skrūvēšanas iekārtas labo rotācijas virzienu. Rotējot pa kreisi, skrūvēšanas iekārta darbojas ar maksimālo griezes momenta pakāpi. Šajā darbības režīmā ir pieejamas kopumā 30 pakāpes. Noteiktam skrūvsa- vienojuma veidam piemērotākā pakāpe ir atkarīga no skrūvsavienojuma dia- metra un specifiskā...
Page 139
Norādījums Tādējādi tiek novērsta iespēja, pārmērīgas pievilkšanas gadījumā stiprinājuma elements tiks sabojāts. 8. Pēc tam pievelciet stiprinājuma elementu ar skrūvēšanas iekārtu. 9. Pārbaudiet, vai stiprinājuma elements ir pievilkts tikpat daudz kā ar dinamometrisko atslēgu. Rezultāts 1 / 3 Stiprinājuma elements ir pievilkts nepietiekami ▶...
Page 140
Svītrkoda vai QR koda skenēšana Ja skrūvējamajam Hilti izstrādājumam ir svītrkods vai QR kods, šo kodu noskenējot, ātrā un vienkāršā veidā var iestatīt attiecīgajam izstrādājumam atbilstīgo darbības režīmu. ▶ Iestatiet darbības režīmu, noskenējot svītrkodu kodu. → Lappuse 134 Manuāla iestatīšana Ja skrūvējamajam izstrādājumam svītrkoda vai QR koda nav, darbības...
Page 141
Ja attiecīgajam izstrādājumam ir SIAT ready QR kods, to var atrast uz iepakojuma, izstrādājuma lietošanas instrukcijā vai attiecīgā izstrādājuma lejupielādes zonā Hilti tīmekļvietnē. 4. Nobloķējiet griezes momenta moduli. → Lappuse 127 5.8 Izstrādājuma pievilkšana inteliģentās darbības režīmā...
Page 142
Rezultāts 1 / 4 • Redzams paziņojums "Skrūvēšana sekmīgi pabeigta". • Kontrolspuldzes deg zaļā krāsā. • Atskan apstiprinājuma signāls. Skrūvsavienojums ir pievilkts kārtīgi. Jūs uzreiz varat pievilkt nākamo tāda paša tipa skrūvsavienojumu. Rezultāts 2 / 4 • Redzams paziņojums "Skrūvēšana sekmīgi pabeigta". •...
Page 143
4. Uzlieciet skrūvēšanas iekārtu ar atbilstīgu maināmo darba instrumentu uz skrūvējamā izstrādājuma. 5. Nospiediet un turiet nospiestu vadības slēdzi, līdz no griezes momenta moduļa tiek saņemts kāds no zemāk norādītajiem atbildes signāliem (iespējams, ka skaņas signālierīce ir deaktivēta). Rezultāts 1 / 2 •...
Page 144
šināts. Visi kopš iepriekšējās pārbaudes pievilktie skrūvsavienojumi ir uz- skatāmi par neatbilstīgiem un ir jāpārbauda. Skrūvēšanas iekārta jānodod Hilti servisā pārbaudes veikšanai. 5.10.2 Darbības režīmā "Skrūvēšana" pievilkto skrūvsavienojumu pārbaude ▶ Vadoties pēc uzņēmuma iekšējiem kvalitātes pārvaldības noteikumiem, regulāri ar atbilstīgas dinamometriskās atslēgas palīdzību pārbaudiet, vai...
Page 145
Lai iekārtas lietošana būtu droša, izmantojiet tikai oriģinālās rezerves daļas un patēriņa materiālus. Rezerves daļas un patēriņa materiālus, kuru lietošanu kopā ar šo iekārtu mēs akceptējam, var atrast Hilti servisa centrā vai tīmekļvietnē www.hilti.com. ▶ Raugieties, lai izstrādājums un jo īpaši tā satveršanas virsmas būtu sausas un tīras un uz tām nebūtu eļļa vai smērvielas.
Page 146
Vairs nav iespējams ga- moduļa podziņelements. rantēt datuma un laika Redzams paziņo- datu pareizību doku- jums "Podziņele- mentācijas protokolā. ments tukšs". ▶ Vērsieties Hilti servisā, lai apmainītu bateriju. 140 Latviešu Printed: 15.09.2017 | Doc-Nr: PUB / 5331629 / 000 / 02...
Page 147
Traucējums Iespējamais iemesls Risinājums Konstatēta iekārtas ▶ Savienojiet griezes kļūme. momenta moduli ar Redzams personālo datoru. paziņojums "Iekārtas ▶ Izmantojot program- kļūme". matūru PROFIS Adaptive torque, apskatiet va- jadzīgos datus kļūmju atmiņā un sekojiet programmatūras no- rādījumiem par trau- cējumu novēršanu. Dokumentācijas funkcija ▶...
Page 148
Hilti iekārtu izgatavošanā tiek izmantoti galvenokārt otrreiz pārstrādā- jami materiāli. Priekšnosacījums otrreizējai pārstrādei ir atbilstoša materiālu šķirošana. Daudzās valstīs Hilti pieņem nolietotās iekārtas otrreizējai pār- strādei. Lai saņemtu vairāk informācijas, vērsieties Hilti servisā vai pie sava pārdošanas konsultanta. ▶ Neizmetiet elektroiekārtas sadzīves atkritumos! 10 Ražotāja garantija...
Page 149
1 Dokumentų duomenys 1.1 Apie šią instrukciją • Prieš pradėdami eksploatuoti, perskaitykite šią instrukciją. Tai yra saugaus darbo ir patikimo naudojimo sąlyga. • Laikykitės šioje instrukcijoje ir ant prietaiso pateiktų saugos nurodymų ir įspėjimų. • Šią naudojimo instrukciją visada laikykite kartu su prietaisu, prietaisą kitiems asmenims perduokite tik kartu su šia instrukcija.
Page 150
Nuolatinė srovė Elektrinių prietaisų nemesti į buitinius šiukšlynus 1.4 Informacija apie prietaisą Hilti gaminiai yra skirti profesionalams, todėl juos naudoti, techniškai pri- žiūrėti ir remontuoti leidžiama tik įgaliotam instruktuotam personalui. Šis personalas turi būti supažindintas su visais galimais pavojais. Neapmokyto personalo, netinkamai arba ne pagal paskirtį...
Page 151
PC programinę įrangą PROFIS Adaptive Torque. ▶ Su šiuo prietaisu naudokite tik B 22 serijos Hilti Li-Ion akumuliatorius. ▶ Šiems akumuliatoriams įkrauti naudokite tik C4/36 serijos Hilti kroviklius. ▶ Kaištiniams tvirtinimams priveržti naudokite tik ilgas 1/2″ galinio rakto galvutes smūginiam suktuvui (Hilti, tipas SIS 1/2″...
Page 152
3.7 Tiekiamas komplektas Išmanusis sukimo momento modulis, naudojimo instrukcija, trumpa instruk- cija, USB kabelis. Nurodymas Daugiau Jūsų turimam prietaisui skirtų sisteminių reikmenų rasite vieti- niame Hilti techninės priežiūros centre arba tinklalapyje www.hilti.com. 4 Techniniai duomenys Svoris pagal EPTAProcedure 01/2003 Brūkšninio kodo skene- Skenavimo kamera (Imager) 146 Lietuvių...
Page 153
5 Naudojimas 5.1 Sukimo momento modulio įdėjimas ĮSPĖJIMAS Pavojų kelia elektros srovė. Pavojų kelia trumpasis jungimas. ▶ Prieš įdėdami sukimo momento modulį, įsitikinkite, kad sukimo momento modulio ir smūginio suktuvo kontaktuose nėra pašalinių daiktų. ĮSPĖJIMAS Sužalojimo pavojus Pavojų kelia krintantis sukimo momento modulis. ▶...
◁ Ekrane rodomas paskutinis pasirinktas darbo režimas pasirinkimo rė- melyje. ▽ Ekrane rodomas sutrikimas / pranešimas. ▶ Jeigu reikia, skyriuje „Pagalba sutrikus veikimui“ pasižiūrėkite, ką reiškia ekrano vaizdas, kokia galima pranešimo priežastis ir kokių priemonių galite imtis sutrikimui pašalinti. 3. Spauskite blokavimo mygtuką. ◁...
Page 155
▶ Spauskite OK mygtuką. ◁ Elementas rodomas invertuotai. ▶ Mygtukais su rodyklėmis atlikite norimą nustatymą. ▶ Kad rodomas nustatymas būtų priimtas, spauskite OK mygtuką. ◁ Dabar elementas vėl rodomas pasirinkimo rėmelyje. Modulio blokavimas Atlikus visus nustatymus, išmanųjį sukimo momento modulį reikia vėl užblo- kuoti.
Page 156
Simbolis Funkcija Sukimo momento modulio atminties užimtumo rodymas Nurodymas Kai rodmuo pasiekia 100 %, naujausia informacija įrašoma ant seniausių duomenų. Naudojant PC programinę įrangą PROFIS Adaptive Torque, įrašytus duomenis galima nuskaityti ir ištrinti iš sukimo mo- mento modulio atminties. Sukimo momento modulio programinės įrangos versijų rody- Išėjimas iš...
Page 157
Smūginio suktuvo ekrano indikacijos, susijusios su techninės priežiū- ros situacija Ekrano indikacija Reikšmė Smūginis suktuvas yra tvarkingos būklės, arti- miausiu metu techninės priežiūros nereikės Artimiausiu metu reikės atlikti smūginio suk- tuvo techninę priežiūrą Ekrano dešinėje stačiakampyje esantys seg- mentai rodo likutinę naudojimo trukmę. Smūginio suktuvo techninę...
Page 158
Priveržimo parametrai išmaniojo naudojimo režime Varžtinio sujungimo tipas (trum- pas tvirtinimo elemento pavadini- mas) Medžiaga / gamybinės medžia- gos markė Skersmuo Šiame paveikslėlyje rodomas priveržimo parametrų išdėstymas ekrane. Varžtinio sujungimo tipas Priveržimo parametrai skirtingiems varžtinių sujungimų tipams į sukimo momento modulį yra įrašyti dar gamykloje. Nurodymas Toliau pateiktas sąrašas gali kisti priklausomai nuo šalies, todėl nurody- tuosius varžtinius sujungimus reikėtų...
Page 159
Varžto simbolio dešinėje esantis skaitmuo rodo pasirinktą reguliatoriaus padėtį. 5.6.2.1 Reikiamos momento reguliatoriaus padėties darbo režimui „Varžtų sukimas“ radimas 1. Varžtiniam sujungimui, kurį reikia priveržti, suraskite užduotą sukimo momentą ir skersmenį. Nurodymas Kad būtų aiškiau, grafike yra pateikti pavyzdžiai; rodyklės rodo paieškos kryptį.
Page 160
• nustatant rankiniu būdu sukimo momento modulio valdymo mygtukais Brūkšninio arba QR kodo skenavimas Kai įsukamas Hilti gaminys turi brūkšninį arba QR kodą, darbo režimą šiam gaminiui paprastai ir greitai galima nustatyti šį kodą nuskenuojant. ▶ Darbo režimą nustatykite skenuodami brūkšninį arba QR kodą. → psl. 155 Rankinis nustatymas Kai įsukamas gaminys brūkšninio arba QR kodo neturi, darbo režimą...
Page 161
5.7.1 Darbo režimo nustatymas valdymo mygtukais 1. Atblokuokite sukimo momento modulį. → psl. 148 2. Jeigu reikia, mygtukais su rodyklėmis stumkite pasirinkimo rėmelį ant tos parinkties, kurią reikia keisti. 3. Spauskite OK mygtuką. ◁ Dabar pasirinktoji parinktis rodoma juodame fone. 4.
Page 162
SIAT ready QR kodus, jeigu jie egzistuoja konkrečiam įsukama- jam gaminiui, rasite ant jo pakuotės, jo naudojimo instrukcijoje arba atitinkamo gaminio įkėlimo zonoje Hilti tinklalapyje. 4. Sukimo momento modulį užblokuokite. → psl. 148 5.8 Įsukamo gaminio priveržimas išmaniojo naudojimo režime Nurodymas Prieš...
Page 163
Rezultatas 1 / 4 • Rodomas pranešimas „Varžto sukimas sėkmingai užbaigtas“. • Kontrolinės lemputės šviečia žalia spalva. • Skamba garsinis patvirtinimo signalas. Varžtinis sujungimas tinkamai priveržtas. Galite iškart priveržti sekantį to paties tipo varžtinį sujungimą. Rezultatas 2 / 4 • Rodomas pranešimas „Varžto sukimas sėkmingai užbaigtas“. •...
Page 164
5. Spauskite valdymo jungiklį ir laikykite, kol sukimo momento modulis suformuos vieną iš toliau nurodytų grįžtamojo ryšio signalų (šiuo atveju zumeris yra išaktyvintas). Rezultatas 1 / 2 • Rodomas pranešimas „Varžto sukimas sėkmingai užbaigtas“. • Kontrolinės lemputės šviečia žalia spalva. •...
Page 165
Visi po ankstesnio tikrinimo priveržti varžtiniai sujungimai yra lai- komi netinkamais, todėl juos reikia patikrinti. Smūginis suktuvas turi būti patikrintas Hilti techninės priežiūros centre. 5.10.2 Darbo režime „Varžtų sukimas“ priveržtų varžtinių sujungimų tikrinimas ▶...
Page 166
– taip išvengsite pažeidimų. 8 Pagalba sutrikus veikimui Pasitaikius sutrikimų, kurie nėra aprašyti šioje lentelėje arba kurių negalite pašalinti patys, kreipkitės į Hilti techninės priežiūros centrą. Nurodymas Taip pat laikykitės smūginio suktuvo naudojimo instrukcijoje pateiktų nurodymų dėl sutrikimų šalinimo.
Page 167
„Miniatiūrinis mentas. menų korektiškumo. maitinimo elementas ▶ Kreipkitės į Hilti išsekęs“. techninės priežiūros centrą, kad maitinimo elementą pakeistų. Lietuvių 161 Printed: 15.09.2017 | Doc-Nr: PUB / 5331629 / 000 / 02...
Page 168
Sutrikimas Galima priežastis Sprendimas Aptiktas prietaiso sutriki- ▶ Sukimo momento mo- mas. dulį prijunkite prie Rodomas praneši- asmeninio kompiute- mas „Prietaiso sutri- rio (PC). kimas“. ▶ Naudodami progra- minę įrangą PROFIS Adaptive To- rque, nuskaitykite sutrikimų atminties įrenginį ir vykdykite programinės įrangos nurodymus dėl sutrikimo pašalinimo.
Page 169
▶ Neišmeskite elektrinių įrankių į buitinius šiukšlynus! 10 Gamintojo teikiama garantija ▶ Kilus klausimų dėl garantijos sąlygų, kreipkitės į vietinį Hilti partnerį. 11 Atitikties deklaracija Prisiimdami visą atsakomybę pareiškiame, kad šis gaminys atitinka taikytinų direktyvų ir normų reikalavimus. Patikrinta kartu su tam tikslui numatytais gaminiais ir leista eksploatuoti.
Page 170
1 Указания к документации 1.1 Об этом документе • Ознакомьтесь с этим документом перед началом работы. Это явля- ется залогом безопасной работы и бесперебойной эксплуатации. • Соблюдайте указания по технике безопасности и предупреждающие указания, приводимые в данном документе и на изделии. •...
Page 171
Не выбрасывайте электроинструменты вместе с обычным мусо- ром! 1.4 Информация об изделии Изделия Hilti предназначены для профессионального использования, поэтому они могут обслуживаться и ремонтироваться только уполномо- ченным и обученным персоналом. Этот персонал должен пройти специ- альный инструктаж по технике безопасности. Использование изделия и...
Page 172
3.3 Использование по назначению Описываемое устройство представляет собой электронный модуль, ко- торый можно использовать при работе с ударными гайковертами Hilti с модельным обозначением SI… …ATA22 («…» = любые символы) в це- лях контроля затяжки резьбовых соединений и тем самым повышения...
Page 173
Состояние Значение Контрольные лампы мигают зеле- • Распознано, что резьбовое со- ным. единение было затянуто, но затем было вновь отпущено. Поэтому резьбовое соедине- ние было затянуто с особыми, специально заданными для по- вторной затяжки параметрами; процесс затяжки был успешно завершен. 3.5 Зуммер...
Page 174
Указание Другие, допущенные для использования с данным устройством системные принадлежности, спрашивайте в сервисном центре Hilti или смотрите на фирменном сайте www.hilti.com. 4 Технические данные Масса согласно ме- тоду EPTA 01/2003 Сканер штрихкодов Камера-сканер (Imager) 5 Эксплуатация 5.1 Установка модуля контроля момента затяжки...
Page 175
ВНИМАНИЕ Опасность травмирования Опасность вследствие падения акку- мулятора. ▶ Проверьте правильность посадки аккумулятора на модуле кон- троля момента затяжки. ▶ Задвиньте аккумулятор сзади в модуль контроля момента затяжки до его правильной фиксации (раздастся характерный щелчок). 5.3 Включение/выключение 5.3.1 Включение модуля контроля момента затяжки условия...
Page 176
5.4 Общие сведение о работе с устройством Указание В этом разделе разъясняются основные функции и приводится общее описание системы управления. Подробное описание выполнения определенных работ см. в главе с соответствующим описанием. Разблокировка модуля Для выполнения настроек на электронном модуле контроля момента затяжки...
Page 177
5.5 Базовые настройки 5.5.1 Вызов меню основных настроек 1. Если модуль контроля момента затяжки заблокирован, то разблоки- руйте его нажатием кнопки блокировки и ее удержания в нажатом положении в течение не менее 3 с. 2. Нажмите кнопку OK и удерживайте в нажатом положении не менее 3 с.
Page 178
Символ Функция Индикация версий ПО модуля контроля момента затяжки Выход из меню основных настроек 2. Нажмите кнопку OK. 5.5.3 Регулировка громкости контрольного сигнала или яркости и контрастности дисплея Указание Регулировка громкости, а также яркости и контрастности дисплея происходит аналогичным образом, поэтому ниже в качестве при- мера...
Page 179
Индикация на дисплее о техническом состоянии ударного гайко- верта Индикация на дисплее Значение Ударный гайковерт в надлежащем состо- янии, в обозримом будущем техническое обслуживание не требуется Скоро наступит срок (обязательного) техни- ческого обслуживания ударного гайковерта Сегменты в прямоугольной области справа на...
Page 180
Указание При выборе режима «Интеллектуальный» на ударном гайковерте загорается индикатор момента затяжки «AT». Переключатель мо- мента затяжки на ударном гайковерте в этом случае не функциони- рует, в этом случае работает только функция включения/выключения выключателя ударного гайковерта. Параметры обработки в режиме «Интеллектуальный» Вид...
Page 181
5.6.2 Режим «Заворачивание» Указание Приводимое ниже описание относится только к режиму правого вращения ударного гайковерта. В режиме левого вращения удар- ный гайковерт работает с максимальной ступенью крутящего мо- мента. В этом режиме доступно в общей сложности 30 ступеней. Выбирае- мая для того или иного вида резьбового соединения ступень зависит от...
Page 182
6. Снова отпустите крепежный элемент. 7. Установите на модуле контроля момента затяжки сначала немного меньшую ступень для заворачивания, чем показано на изображении. Указание Этим предотвращается возможное повреждение крепежного элемента вследствие его чрезмерной затяжки. 8. Теперь затяните крепежный элемент с помощью ударного гайковерта. 9.
Page 183
• выбором вручную с помощью кнопок управления модуля контроля момента затяжки. Сканирование штрих- или QR-кода Если подлежащий заворачиванию крепежный элемент Hilti имеет штрих- или QR-код, рабочий режим можно легко и быстро выбрать путем сканирования этого кода. ▶ Установите рабочий режим путем сканирования штрих- или QR-кода.
Page 184
рены для крепежного элемента) находятся на упаковке, в руководстве с описанием изделия или в области «Скачать» того или иного крепежного элемента на сайте Hilti. 4. Заблокируйте модуль контроля момента затяжки. → страница 170 5.8 Затягивание крепежного элемента в режиме «Интеллектуаль- ный»...
Page 185
1. Установите режим «Интеллектуальный». 2. Установите переключатель правого/левого вращения в положение правого вращения. 3. Установите ударный гайковерт с подходящим рабочим инструментом (насадкой) на приворачиваемый крепежный элемент. 4. Нажмите выключатель и удерживайте его нажатым, пока модуль кон- троля момента затяжки не выдаст один из нижеследующих обратных сигналов...
Page 186
▶ Если вы затянули резьбовое соединение, то подтвердите это нажа- тием кнопки ОК. 5.9 Затягивае крепежного элемента в режиме «Заворачивание» 1. Установите режим «Заворачивание». 2. Определите ступень затяжки заворачиваемого крепежного элемента → страница 175и установите ее. 3. Установите переключатель правого/левого вращения в положение правого...
Page 187
не выполнено надлежащим образом, заданный момент затяжки не достигнут. Затянутые до проведения этой проверки резьбовые соеди- нения будут считаться неправильными и их следует перепроверить. Ударный гайковерт следует доставить в сервисный центр Hilti для проверки. 5.10.2 Проверка резьбовых соединений, затянутых в режиме «За- ворачивание»...
Page 188
нами запасные части, расходные материалы и принадлежности для данного устройства спрашивайте в ближайшем сервисном центре Hilti или смотрите на сайте www.hilti.com ▶ Содержите устройство, в особенности поверхности для хвата, в чистом и сухом состоянии, без следов масла и смазки. Не используйте...
Page 189
8 Помощь при неисправностях В случае неисправностей, которые не указаны в этой таблице или кото- рые вы не можете устранить самостоятельно, обращайтесь в ближай- ший сервисный центр Hilti. Указание Соблюдайте указания по технике безопасности из руководства по эксплуатации ударного гайковерта.
Page 190
контроля момента за- токоле больше не га- ние «Кнопочный тяжки разряжен. рантируется. элемент питания ▶ Обратитесь в сер- разряжен». висный центр Hilti для замены элемента питания. Была распознана ▶ Подсоедините мо- ошибка устройства. дуль контроля мо- Появится сооб- мента затяжки к ПК.
Page 191
бодить память. 9 Утилизация Большинство материалов, из которых изготовлены электроинстру- менты Hilti, подлежит вторичной переработке. Перед утилизацией сле- дует тщательно рассортировать материалы. Во многих странах фирма Hilti уже организовала прием старых (электро)инструментов (изделий) для утилизации. Дополнительную информацию по этому вопросу можно...
Page 192
получить в отделе по обслуживанию клиентов или у консультантов по продажам фирмы Hilti. ▶ Не выбрасывайте электроинструменты вместе с обычным мусо- ром! 10 Гарантия производителя ▶ С вопросами относительно гарантийных условий обращайтесь в бли- жайшее представительство Hilti. 11 Декларация соответствия нормам...
Page 193
1 Інформація про документацію 1.1 Інформація про цей документ • Перш ніж розпочинати роботу з інструментом, прочитайте цей доку- мент. Це є передумовою безпечної роботи та відсутності несправно- стей під час застосування інструмента. • Дотримуйтеся попереджувальних вказівок та вказівок з техніки без- пеки, наведених...
Page 194
Постійний струм Не викидайте електроінструменти у баки для побутового сміття! 1.4 Інформація про інструмент Інструменти Hilti призначені для професійного використання, а тому їхню експлуатацію, технічне обслуговування та ремонт слід доручати лише авторизованому персоналу зі спеціальною підготовкою. Цей персонал повинен бути спеціально проінструктований про можливі ризики. Інстру- мент...
Page 195
Кнопка зі стрілкою вправо 3.3 Використання за призначенням Описаний у цьому документі інструмент являє собою електронний мо- дуль, який може використовуватися з ударними шурупокрутами Hilti моделей SI… …ATA22 (де «…» = будь-який символ), щоб уможливити контрольоване виконання гвинтових з'єднань та підвищити якість цих...
Page 196
Стан Значення Контрольні світлодіоди світяться • Під час сканування: Штрих-код червоним кольором. або QR-код не розпізнаний. • Після загвинчування кріпиль- ного елемента та вимкнення ударного шурупокрута: Гвин- тове з'єднання не вдалося затягнути відповідно до вибра- них налаштувань. Це могло статися, наприклад, через те, що...
Page 197
ція з експлуатації, коротка інструкція, кабель USB. Вказівка Із іншим приладдям, допущеним до експлуатації з Вашим інстру- ментом, Ви можете ознайомитися у найближчому сервісному цен- трі Hilti або на веб-сайті www.hilti.com. 4 Технічні дані Маса згідно з процеду- рою EPTA від 01/2003 Сканер...
Page 198
5.2 Установлення акумуляторної батареї ПОПЕРЕДЖЕННЯ Електрична небезпека Небезпека короткого замикання. ▶ Перш ніж уставляти акумуляторну батарею, переконайтеся, що на контактах акумуляторної батареї та модуля немає сторонніх предметів. ПОПЕРЕДЖЕННЯ Небезпека отримання травм Небезпека падіння акумуляторної батареї. ▶ Переконайтеся, що акумуляторна батарея надійно зафіксована в модулі.
Page 199
5.3.2 Вимикання модуля для регулювання обертового моменту Інтелектуальний модуль для регулювання обертового моменту вимикає- ться автоматично: • коли ударний шурупокрут автоматично вимикається у разі тривалої перерви у роботі; • коли Ви дістаєте акумуляторну батарею; • коли переривається підключення модуля до комп'ютера шляхом від'- єднання...
Page 200
Блокування модуля Після того як Ви задали усі потрібні налаштування, слід знову заблокувати інтелектуальний модуль для регулювання обертового моменту. ▶ Натисніть кнопку блокування ◁ Рамка вибору зникне з дисплея. Тепер установлені параметри обробки збережені та вже не можуть бути випадково змінені. ◁...
Page 201
Символ Функція Відображення об'єму зайнятої пам'яті модуля для регу- лювання обертового моменту Вказівка Коли цей показник досягає 100 %, нові дані записувати- муться поверх найстаріших даних. За допомогою програми PROFIS Adaptive Torque можна зчитувати записані дані та видаляти їх з пам'яті модуля. Відображення...
Page 202
Вказівка Незалежно від індикації на дисплеї технічне обслуговування удар- ного шурупокрута слід проводити принаймні один раз на рік, щоб гарантувати належну якість виконуваних гвинтових з'єднань. Індикація на дисплеї, що позначає необхідність технічного обслуго- вування ударного шурупокрута Індикація на дисплеї Значення Ударний...
Page 203
параметри затягування можуть змінюватися, необхідно постійно слідку- вати за тим, щоб у модулі була встановлена актуальна версія програм- ного забезпечення. Вказівка Якщо вибраний інтелектуальний режим, на ударному шурупокруті горить індикатор обертового моменту «AT». У цьому випадку пере- микач обертового моменту на ударному шурупокруті не функціонує, а...
Page 204
• 8 мм • 10 мм • 12 мм 5.6.2 Робочий режим «Загвинчування» Вказівка Наведений нижче опис дійсний лише для обертання ударного шу- рупокрута за годинниковою стрілкою. Обертання ударного шуру- покрута проти годинникової стрілки завжди здійснюється з макси- мальним обертовим моментом. У...
Page 205
Вказівка Криві, позначені на графіку, були отримані за спеціальних умов. Оскільки умови повсякденного використання інструментів пос- тійно змінюються, представлені на графіку значення можуть слу- гувати лише у якості орієнтирів. Тому потрібний рівень слід ви- значати згідно з наведеним нижче алгоритмом, що передбачає порівняльне...
Page 206
• шляхом ручного налаштування за допомогою розташованих на модулі кнопок керування. Сканування штрих-коду або QR-коду Якщо до виробу компанії Hilti, який планується закріпити за допомогою гвинтового з'єднання, додається штрих-код або QR-код, то робочий режим можна швидко встановити, просканувавши цей код.
Page 207
5.7.1 Установлення робочого режиму за допомогою кнопок керу- вання 1. Розблокуйте модуль для регулювання обертового моменту. → стор. 193 2. Натискаючи кнопки зі стрілками, перемістіть рамку вибору на опцію, яку Ви бажаєте змінити. 3. Натисніть кнопку OK. ◁ Вибрана опція з'явиться на чорному фоні. 4.
Page 208
Якщо до виробу додається QR-код із міткою «SIAT ready», то цей код можна знайти на упаковці виробу, в його інструкції з експлуатації або на веб-сайті Hilti – на сторінці відповідного виробу у розділі завантажуваного контенту. 4. Заблокуйте модуль для регулювання обертового моменту. → стор. 193 5.8 Затягування...
Page 209
Результат 1 / 4 • Відображається повідомлення «Загвинчування завершене успішно». • Контрольні світлодіоди світяться зеленим кольором. • Лунає сигнал підтвердження. Гвинтове з'єднання затягнуте належним чином. Ви можете одразу продовжувати роботу та затягувати гвинтове з'єднання аналогічного типу. Результат 2 / 4 •...
Page 210
5.9 Затягування гвинтового з'єднання у робочому режимі «Загвин- чування» 1. Установіть модуль на робочий режим «Загвинчування». 2. Визначте рівень обертового моменту, який слід використовувати для закріплення обраного виробу, → стор. 198 та встановіть цей рівень у налаштуваннях модуля. 3. Налаштуйте перемикач напряму обертання за годинниковою стріл- кою/проти...
Page 211
з'єднання, що були затягнуті після отримання такого результату, слід розглядати як ті, що були виконані неналежним чином та потребують додаткової перевірки. Передайте ударний шурупокрут на перевірку до сервісного центру компанії Hilti. 5.10.2 Перевірка гвинтових з'єднань, виконаних у робочому ре- жимі «Загвинчування»...
Page 212
мендованими запасними частинами, видатковими матеріалами та приладдям для Вашого інструмента Ви можете ознайомитися у най- ближчому сервісному центрі Hilti або на веб-сайті www.hilti.com ▶ Слідкуйте за тим, щоб виріб був сухим і чистим – це особливо стосується його рукояток; не допускайте забруднення інструмента...
Page 213
8 Допомога у разі виникнення несправностей У разі виникнення несправностей, які не зазначені у цій таблиці або які Ви не можете полагодити самостійно, зверніться до сервісного центру компанії Hilti. Вказівка Дотримуйтесь вказівок щодо усунення несправностей, які зазначені у інструкції з експлуатації використовуваного ударного шурупокрута.
Page 214
Відображається живлення годинника. документування вже не повідомлення «Мі- може гарантуватися. ніатюрний елемент ▶ Зверніться до сервіс- живлення розряди- ного центру компанії вся». Hilti, щоб замінити елемент живлення. 208 Українська Printed: 15.09.2017 | Doc-Nr: PUB / 5331629 / 000 / 02...
Page 215
Несправність Можлива причина Рішення Виникла помилка ін- ▶ Підключіть модуль до струмента. комп'ютера. Відображається ▶ За допомогою про- повідомлення «По- грами милка інструмента». PROFIS Adaptive Torque виконайте зчитування даних ре- гістратора помилок та дотримуйтеся вка- зівок програми щодо їх усунення. Функція...
Page 216
придатні для вторинної переробки. Передумовою для їхньої вторинної переробки є належне сортування відходів за типом матеріалу. У багатьох країнах світу компанія Hilti приймає старі інструменти для їхньої утиліза- ції. Щоб отримати додаткову інформацію з цього питання, звертайтеся до сервісної служби компанії Hilti або до свого торгового консультанта.
Page 217
1 Құжаттама бойынша деректер 1.1 Бұл құжаттама туралы • Іске қосу алдында осы құжаттаманы оқып шығыңыз. Бұл қауіпсіз жұмыс пен ақаусыз басқару үшін алғышарт болып табылады. • Осы құжаттамадағы және өнімдегі қауіпсіздік және ескерту нұсқауларын орындаңыз. • Пайдалану бойынша нұсқаулықты әрдайым өнімде сақтаңыз және оны басқа...
Page 218
Тұрақты ток Электр аспаптарды тұрмыстық қоқысқа тастамаңыз 1.4 Өнім туралы ақпарат Hilti өнімдері кәсіби пайдаланушыларға арналған және тек өкілетті, білікті қызметкерлермен пайдаланылуы, күтілуі және техникалық қызмет көрсетілуі тиіс. Қызметкерлер қауіпсіздік техникасы бойынша арнайы нұсқау алуы керек. Өнім мен оның қосалқы құралдарын басқа мақсатта...
Page 219
Жұмыстар айналу моментінің модулінде тіркеледі және құжаттама жүргізу мақсатымен PROFIS Adaptive Torque ДК бағдарламалық жасақтамасымен оқылуы мүмкін. ▶ Бұл өнім үшін тек B 22 сериялы Hilti Li-Ion аккумуляторларын ғана пайдаланыңыз. ▶ Бұл аккумуляторлар үшін тек C4/36 сериялы Hilti зарядтағыш құрылғыларын пайдаланыңыз.
Page 220
айналу моментінің модулі, пайдалану бойынша нұсқаулық, қысқаша нұсқаулық, USB кабелі. Нұсқау Оған қоса, өніміңіз үшін рұқсат етілген жүйелік өнімді Hilti орталығында немесе келесі сайтта табуға болады: www.hilti.com. 214 Қазақ Printed: 15.09.2017 | Doc-Nr: PUB / 5331629 / 000 / 02...
Page 221
4 Техникалық сипаттамалар EPTA 01/2003 процедурасына сай салмағы Штрих код сканері Камера сканері (кескін құру құрылғысы) 5 Қызмет көрсету 5.1 Айналу моментінің модулін орнату ЕСКЕРТУ Электрлік қауіп Қысқа тұйықталудан қауіп. ▶ Айналу моментінің модулін салудан бұрын айналу моменті модулінің контактілері мен гайка бұрауыш контактілері бөгде заттардың...
Page 222
5.3 Қосу/өшіру 5.3.1 Айналу моментінің модулін қосу Шарттар + Айналу моментінің модулі өшірулі, дисплей көрсетілмейді. 1. Гайка бұрауыштың оңға/солға айналу ауыстырып-қосқышын оңға айналу күйіне орнатыңыз. 2. Гайка бұрауыштың ажыратқышын жылдам басыңыз. ◁ Дисплей жарығы қосылады, дисплейде қысқа арада бастапқы экран ( ) көрсетіледі.
Page 223
▶ Интеллектуалды айналу моментінің модулін босату қажет болғанда, құлыптау түймесін басып, кем дегенде 3 секунд ішінде ұстап тұрыңыз. ◁ Дисплейде соңғы көрсетілген бұрандалы қосылым түріне немесе соңғы көрсетілген жұмыс режиміне дейін таңдау шектері көрсетіледі. ◁ Айналу моментінің модулі босатылып, орнату режимінде қызмет етеді.
Page 224
5.5.2 Негізгі параметрлер мәзірінде функцияны таңдау 1. Таңдау жақтауын көрсеткі түймелерінің көмегімен қалаулы функцияның белгісіне жылжытыңыз. Негізгі параметрлер мәзіріндегі функциялар Белгі Функция Басқару дыбысының деңгейін орнату немесе басқару дыбысын қосу/өшіру Дисплейдің жарықтығы мен контрастын орнату Айналу моментінің модуліндегі күн мен сағатты көрсету Нұсқау...
Page 225
1. Қалаулы жарықтық/контраст деңгейін орнату үшін, сол жақ немесе оң жақ көрсеткі түймесін басыңыз. ◁ Қара түспен боялған тікбұрыштардың саны таңдалған қадамды көрсетеді (жоғарыдағы суретте: 3-деңгей). ◁ 0 деңгейінде өзгертілген белгісі арқылы көмесік жарық көрсетіледі. 2. OK түймесін басыңыз. ◁ Негізгі параметрлер мәзірі қайтадан көрсетіледі. 5.5.4 Техникалық...
Page 226
5.5.5 Негізгі параметрлер мәзірінен шығу 1. Таңдау жақтауын белгісіне жылжытыңыз. 2. OK түймесін басыңыз. ◁ Дисплейде соңғы таңдалған жұмыс режимі көрсетіледі. 5.6 Жұмыс режимдері 5.6.1 Инттелектуалды жұмыс Нұсқау Төмендегі сипаттама тек гайка бұрауыштың оң жақ айналуы үшін жарамды. Сол жақ айналу режимінде гайка бұрауыш ең жоғары айналу...
Page 227
Нұсқау Төмендегі тізімдер әр елде өзгешеленуі мүмкін, сондықтан аталмыш бұрандалы қосылымдар тек мысал ретінде берілген. Бекіту элементтері үшін берілген өңдеу параметрлері өзгешеленуі мүмкін; сондықтан айналу моментінің модуліндегі бағдарламалық жасақтаманы әрдайым жаңартылған күйде сақтап тұру керек. Дисплейдегі Сипаттамасы индикатор HS… Сегмент маркері HS… Материал/дайындама...
Page 228
Нұсқау Түсініктемесі сызба мысалына тіркелген; көрсеткілер оқу бағытын көрсетеді. 2. Қажетті айналу моментінен тиісті сызбаның тік осінде оңға қарай тіке өтіңіз де, дұрыс диаметрдің сызығына жетесіз. 3. Енді көлденең оське дейін төмен қарай тіке өтіңіз және осы жерден деңгейді оқып алыңыз. Нұсқау...
Page 229
• Қатысты штрих код пен QR кодын сканерлеу • Басқару түймелері арқылы айналу моментінің модулін қолмен орнату Штрих код пен QR кодын сканерлеу Бұрап бекітілетін Hilti өнімінде штрих код немесе QR коды бар болса, жұмыс режимін осы кодтарды сканерлеу арқылы жылдам әрі оңай өнімге орнатуға болады.
Page 230
жаңартымдарды жүйелі түрде тексеру керек. SIAT ready атты QR кодтары өнім үшін бар болса, оларды орауышта, өнімнің пайдалану бойынша нұсқаулығында немесе Hilti басты бетіндегі тиісті өнімнің жүктеп алу аймағында табуға болады. 224 Қазақ Printed: 15.09.2017 | Doc-Nr: PUB / 5331629 / 000 / 02...
Page 231
4. Айналу моментінің модулін құлыптаңыз. → Бет 216 5.8 Өнімді интеллектуалды режимде қондыру Нұсқау Айналу моментінің модулін іске қосудан бұрын, бұрап бекітілетін өнім тиісінші орнатылғанын тексеріңіз. Бұрандалы қосылымдарды тексеру үшін құрылымдарды ұстаныңыз. 1. «Интеллектуалды» жұмыс режимін орнатыңыз. 2. Оңға/солға айналу ауыстырып-қосқышын оңға айналу күйіне орнаты- ңыз.
Page 232
Нәтиже 4 / 4 • «Бұрап бекіту қатемен аяқталды» хабары көрсетіледі. • Басқару шамдары қызыл түспен жанып тұр. • Ескерту дыбысы шығарылады. ▶ Бұрандалы қосылымды арнайы бұрауыш кілтпен тартыңыз. ▶ Бұрандалы қосылым тартылған соң, OK түймесін басып, әрекетті растаңыз. 5.9 Өнімді «бұрап бекіту» режимінде тарту 1.
Page 233
қосылым қате орындалды, белгіленген орнату кезіндегі айналу моментіне жеткен жоқ. Алдыңғы тексерісте тартылған бұрандалы қосылымдар қате деп анықталды және қайта тексерілуі тиіс. Гайка бұрауыш Hilti қызмет көрсету орталығында тексерілуі тиіс. 5.10.2 «Бұрап бекіту» жұмыс режимінде орнатылған бұрандалы қосылымдарды тексеру ▶ Қажетті айналу моментіне қол жеткізудің жүзеге асқанын компания...
Page 234
бөлшектер мен шығын материалдарын қолданыңыз. Біз рұқсат еткен қосалқы бөлшектер, шығын материалдары мен өнімге арналған керек-жарақтар Hilti орталығында немесе келесі сайтта қолжетімді: www.hilti.com ▶ Өнімді, әсіресе тұтқыштың беттерін, таза және құрғақ күйде, май мен жағармайдың іздерінсіз сақтаңыз. Құрамында силикон бар тазалағыш...
Page 235
▶ Интеллектуалды айналу моментінің модулін тасымалдау және сақтау кезінде зақымдарға жол бермеу үшін бірге берілген сақтау қорабын немесе гайка бұрауыштың чемоданын қолданыңыз. 8 Ақаулықтардағы көмек Бұл кестеде келтірілмеген немесе өзіңіз түзете алмайтын ақаулықтар орын алғанда, Hilti қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз. Нұсқау Пайдаланылатын гайка бұрауыштың...
Page 236
үшін, OK түймесін «Электр мерзімге тым жоғары. басыңыз. энергиясының ▶ Бұрап бекіту әрекетін тұтынылуы тым қайталаңыз. жоғары» хабары ▶ Хабар қайта көрсетіледі. көрсетілсе, Hilti қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз. Айналу моментінің Құжаттама модуліндегі сағат протоколындағы «Түймелі түймелі аккумуляторы күн мен уақыт...
Page 237
Ақаулық Ықтимал себеп Шешім Аспап қатесі ▶ Айналу моментінің анықталды. модулін дербес «Аспап қатесі» компьютерге хабары көрсетіледі. жалғаңыз. ▶ PROFIS Adaptive Torque бағдарламалық жасақтамасының көмегімен ақаулықтарды жинақтау құралын оқып шығыңыз және ақаулықты жою бойынша бағдарламалық жасақтамадағы нұсқауларды орындаңыз. Құжаттама функциясы ▶...
Page 238
Hilti аспаптары қайта өңдеу үшін жарамды көптеген материалдардың санынан тұрады. Кәдеге жарату алдында материалдарды мұқият сұрыптау керек. Көптеген елдерде Hilti компаниясы ескі аспабыңызды қайта өңдеу үшін қайта қабылдайды. Hilti қызмет көрсету орталығынан немесе дилеріңізден сұраңыз. ▶ Электр құралдарды үй қоқысымен бірге тастамаңыз! 10 Өндіруші кепілдігі...
Page 239
1 Dokümantasyon verileri 1.1 Bu doküman için • Çalıştırmadan önce bu dokümanı okuyunuz. Bu, güvenli çalışma ve arızasız kullanım için ön koşuldur. • Bu dokümanda ve ürün üzerinde bulunan güvenlik ve uyarı bilgilerine dikkat ediniz. • Kullanım kılavuzunu her zaman ürün üzerinde bulundurunuz ve ürünü sadece bu kılavuz ile birlikte başka kişilere veriniz.
Page 240
& Sağ ok tuşu 3.3 Usulüne uygun kullanım Tanımlanan ürün bir elektronik modüldür. Bu modül Hilti darbeli vidalama makinelerinde model tanımı SI… …ATA22 ("…" = istenen bir işaret) ile bir- likte kullanılabilir. Bu sayede cıvata bağlantıları kontrollü şekilde sıkılabilir ve cıvata bağlantısının kalitesi emniyete alınır (SafeSet teknolojisi).
Page 241
PROFIS Adaptive Torque bilgisayar yazılımı sayesinde okunabilir. ▶ Bu ürün için sadece B 22 tip serisi Hilti Lityum İyon aküler kullanınız. ▶ Bu aküler için sadece C4/36 serisi Hilti şarj cihazları kullanınız.
Page 242
3.7 Teslimat kapsamı Akıllı tork modülü, kullanım kılavuzu, kısa kullanım kılavuzu, USB kablosu. Uyarı Ürünleriniz için izin verilen diğer sistem ürünleri Hilti Center veya internetteki şu adreste bulabilirsiniz: www.hilti.com. 4 Teknik veriler 01/2003 EPTA Prosedü- rü'ne göre ağırlık Barkod tarayıcı...
Page 243
İKAZ Yaralanma tehlikesi Tork modülünün aşağı düşme tehlikesi. ▶ Tork modülünün darbeli vidalama makinesine doğru şekilde oturup oturmadığını kontrol ediniz. ▶ Tork modülünü arka tarafından darbeli vidalama makinesine yerleştiriniz ve duyulur şekilde yerine oturmasını sağlayınız. 5.2 Akünün yerleştirilmesi İKAZ Elektrik tehlikesi Kısa devre nedeniyle tehlike. ▶...
5.3.2 Tork modülünün kapatılması Akıllı tork modülü otomatik olarak kapanır: • Darbeli vidalama makinesi uzun süre kullanılmadığında otomatik olarak kapanırsa • Akü çıkarılırsa • Tork modülünün bilgisayara yönelik USB bağlantısı bir USB soketi çekile- rek kesilirse. 5.4 Temel kullanım bilgileri Uyarı...
Page 245
▶ Kilitleme tuşuna basınız. ◁ Ekrandaki seçim çerçevesi kaybolur. Ayarlanan işletim parametreleri kaydedilir ve yanlışlıkla değiştirilmeleri mümkün değildir. ◁ Akıllı tork modülü kilitlenir, darbeli vidalama makinesi tekrar devreye alınır. 5.5 Temel ayarlar 5.5.1 Temel ayarlar menüsünün çağrılması 1. Tork modülü kilitli ise kilitleme tuşuna basarak tork modülü kilidini açınız ve en az 3 saniye basılı...
Page 246
Sembol Fonksiyon Temel ayarlar menüsünden çıkılması 2. OK tuşuna basınız. 5.5.3 Kontrol sesi şiddetinin veya ekran parlaklığının ve kontrastının ayarlanması Uyarı Ses şiddeti ile ekran parlaklığı ve kontrastı ayarı aynı şekilde yapılır, bu nedenle aşağıda örnek olarak ekran parlaklığına ve kontrastına yönelik ayar işlemi açıklanmıştır.
Page 247
Ekran göstergesi Anlamı Darbeli vidalama makinesi için derhal bakım gereklidir İlgili gösterge, kalan kullanım süresi dolduktan sonra otomatik olarak görünür (ikaz bildirimi). "Akıllı işletim" ve "Vidalama" çalışma modları artık seçilemez. 5.5.5 Temel ayarlar menüsünden çıkılması 1. Seçim çerçevesini sembolüne kaydırınız. 2.
Page 248
Vidalama türü Vidalamanın farklı türleri için fabrika çıkışında tork modülüne yönelik bir işleme parametresi kaydedilmiştir. Uyarı Aşağıdaki liste ülkeye göre farklılık gösterebilir, belirtilen vidalamalar bu nedenle sadece örnek niteliğindedir. Sabitleme elemanları için belirtilen işleme parametreleri değişiklik gös- terebilir; tork modülündeki yazılım bu nedenle her zaman en son sürüme sahip olmalıdır.
Page 249
Uyarı Açıklama amacıyla grafiğe örnekler eklenmiştir; oklar okuma yönünü göstermektedir. 2. İlgili grafiğin dikey ekseninde gerekli torktan yatay olarak sağa gidiniz ve doğru çap çizgisini bulunuz. 3. Şimdi dikey olarak yatay eksene kadar aşağı gidiniz ve ilgili kademeyi okuyunuz. Uyarı Grafikteki eğriler özel koşullar altında belirlenmiştir.
Page 250
• Tork modülü kontrol düğmeleri üzerinden manuel ayar Çubuk kodun veya QR kodun taranması Vidalanacak Hilti ürününün bir çubuk kodu veya QR kodu varsa ilgili çalışma modu bu kod taranarak hızlı ve kolay bir şekilde ürün için ayarlanabilir. ▶ Çubuk kodunu veya QR kodunu taratarak ilgili çalışma modunu ayarlayınız.
Page 251
SIAT ready QR kodlarını (ürün için mevcutsa) ambalaj üzerinde ürünün kullanım kılavuzunda veya ilgili ürünün Hilti ana sayfa- sındaki yükleme alanında bulabilirsiniz. 4. Tork modülünü kilitleyiniz. → Sayfa 238 5.8 Ürünün akıllı işletimde sıkılması...
Page 252
4. Kumanda şalterine basınız ve tork modülü aşağıdaki geri bildirimlerden birini verene kadar basılı tutunuz (zil devre dışı bırakılmış olabilir). Sonuç 1 / 4 • "Vidalama başarıyla tamamlandı" mesajı gösterilir. • Kontrol lambaları yeşil yanar. • Onay sesi duyulur. Vidalama usulüne uygun şekilde yapıldı. Aynı tipte bir sonraki vidalamaya geçebilirsiniz.
Page 253
5. Kumanda şalterine basınız ve tork modülü aşağıdaki geri bildirimlerden birini verene kadar basılı tutunuz (zil devre dışı bırakılmış olabilir). Sonuç 1 / 2 • "Vidalama başarıyla tamamlandı" mesajı gösterilir. • Kontrol lambaları yeşil yanar. • Onay sesi duyulur. Vidalama usulüne uygun şekilde yapıldı. Aynı tipte bir sonraki vidalamaya geçebilirsiniz.
Page 254
"Akıllı işletim" çalışma modunda yapılan vidalama hatalı, belirtilen montaj torkuna ulaşılamadı. Önceki kontrol sonrasında yapılan vidalamalar hatalı olarak kabul edilmeli ve kontrol edilmelidir. Darbeli vidalama makinesi Hilti Service tarafından kontrol edilmelidir. 5.10.2 "Vidalama" çalışma modunda sıkılan cıvata bağlantılarının kontrol edilmesi ▶...
Page 255
Uyarı Güvenli çalışma için sadece orijinal yedek parçalar ve tüketim malzeme- leri kullanınız. Tarafımızdan onaylanmış yedek parçaları, aksesuarları ve tüketim malzemelerini Hilti Center veya www.hilti.com adresinde bula- bilirsiniz: ▶ Ürünü özellikle tutamak yüzeylerini kuru ve temiz tutunuz ve bu yüzeylerde yağ...
Page 256
OK tuşuna basınız. "Akım tüketimi çok ▶ Vidalama işlemini yüksek" mesajı gös- tekrarlayınız. terilir. ▶ Mesaj tekrar görü- nürse Hilti Service ile irtibat kurunuz. Tork modülündeki saat Dokümantasyon gün- için kullanılan düğme pil lüğündeki tarih ve saat "Düğme pil boş"...
Page 257
Hilti aletleri yüksek oranda geri dönüşümlü malzemelerden üretilmiştir. Geri dönüşüm için gerekli koşul, usulüne uygun malzeme ayrımıdır. Çoğu ülkede Hilti eski aletlerini yeniden değerlendirmek üzere geri alır. Bu konuda Hilti müşteri hizmetlerinden veya satış temsilcinizden bilgi alabilirsiniz. ▶ Elektrikli el aletlerini çöpe atmayınız! 10 Üretici garantisi...
Page 258
11 Uygunluk beyanı Bu ürünün ilgili yönetmeliklere ve normlara uygun olduğunu kendi sorumlu- luğumuzda açıklıyoruz. Öngörülen ürünler ile birlikte test edilmiş ve onaylan- mıştır. 252 Türkçe Printed: 15.09.2017 | Doc-Nr: PUB / 5331629 / 000 / 02...
Page 299
1 문서 관련 기재사항 1.1 본 문서에 대해 • 처음 사용하기 전에 본 문서 전체를 읽으십시오. 안전하게 작업하고 문제 없이 취급하기 위한 전제가 됩니다. • 본 문서 및 제품에 나와 있는 안전 지침 및 경고 지침에 유의하십시오. • 항상 제품에 있는 사용 설명서를 잘 보관하고 제품은 반드시 본 지침과 함 께...
Page 300
3.3 규정에 맞는 사용 기술된 제품은 전자 제어식 모듈로, 모델 명칭이 SI… …ATA22 ("…" = 임의 의 문자)인 Hilti 임팩트 렌치에 나사 체결 점검 및 나사 체결부의 품질을 보장 하기 위한 용도로 사용됩니다(SafeSet-기술). 이 작업은 토크 모듈에 기록되 며 PC 소프트웨어 PROFIS Adaptive Torque를 통해 문서 기록 목적으로 판...
Page 301
▶ 본 제품에는 모델시리즈 B 22의 Hilti 리튬 이온 배터리만 사용하십시오. ▶ 이 배터리에는 Hilti 충전기 C4/36 시리즈만 사용하십시오. ▶ 앵커를 조일 때에는 긴 1/2″임팩트 렌치 인서트(Hilti, 타입 SIS 1/2″ L)만 사용하십시오. 3.4 표시등 모듈의 양 측면에 표시등 상태가 서로 다르게 표시되며 다음과 같은 메시지...
Page 302
보다 상세한 정보는 소프트웨어 PROFIS Adaptive torque의 문서를 참 조하십시오. 3.7 공급품목 지능형 토크 모듈, 사용설명서, 요약 설명서, USB 케이블. 지침 해당 제품에 허용되는 기타 시스템 제품은 Hilti 센터 또는 온라인에서 확 인할 수 있습니다. www.hilti.com. 4 기술 제원 EPTAProcedure 01/2003에 따른 무게...
Page 303
경고 부상위험 배터리가 빠지면서 발생하는 위험. ▶ 토크 모듈에 배터리가 제대로 설치되어 있는지 점검하십시오. ▶ 배터리가 스톱 위치에 맞물려 고정될 때까지 배터리를 뒤쪽에서 토크 모듈 쪽으로 미십시오. 5.3 전원 ON/OFF 5.3.1 토크 모듈 켜기 조건 + 토크 모듈 전원이 꺼져 있으면, 디스플레이에 아무 것도 표시되지 않습니 다.
Page 304
▶ 지능형 토크 모듈의 차단을 해제하려면, 차단 버튼 을 최소 3초 이상 누 르십시오. ◁ 디스플레이에 마지막으로 표시된 나사 유형 또는 마지막으로 표시된 작 동 모드 선택 프레임이 나타납니다. ◁ 토크 모듈의 차단이 해제되고 설정 모드에 있습니다. 임팩트 렌치는 비 활성화되었습니다.
Page 305
기본 설정 메뉴의 기능 기호 기능 표시음의 볼륨 설정 또는 표시음 켜기/끄기 디스플레이의 밝기 및 명암 대비 설정 토크 모듈 시계의 날짜 및 시간 표시 지침 시계 설정은 PC 소프트웨어 PROFIS Adaptive Torque를 통 해서만 가능합니다. 임팩트 렌치의 다음 유지보수까지 남은 시간/사용 기간 표시 토크...
Page 306
2. OK 버튼을 누르십시오. ◁ 기본 설정 메뉴가 다시 표시됩니다. 5.5.4 유지보수 상태/남은 사용 기간의 디스플레이 표시 기본 설정 메뉴에서 기호를 활성화하면 다음 유지보수가 이루어지기까지 남은 임팩트 렌치의 사용 기간은 다음과 같이 표시됩니다. 지침 디스플레이 표시와 관계없이 사용한 임팩트 렌치는 최소 일 년에 한 번 이상...
Page 307
지침 지능형 모드를 선택한 경우 임팩트 렌치에 토크 표시 "AT"가 점등됩니다. 이 경우 임팩트 렌치 토크 전환 스위치는 작동되지 않고, 임팩트 렌치의 컨트롤 스위치는 ON/OFF 기능만 작동됩니다. 지능형 모드에서 작업 매개변수 나사 유형(고정 요소의 약어) 소재 / 작업물 직경 이 그림은 디스플레이에 배치된 작업 매개변수의 모습을 나타냅니다. 나사...
Page 308
이 작동 모드에서는 총 30개 단계가 제공됩니다. 특정한 나사 유형에 맞춰 선 택해야 하는 단계는 나사 직경 및 규정된 토크에 따라 달라지며, 해당 단계는 그래프로 표시된 데이터에서 확인할 수 있습니다. "나사 체결" 작동 모드에 보이는 디스플레이 표시는 다음과 같습니다. 나사 모양 우측에 있는 숫자는 선택한 단계를 나타냅니다. 5.6.2.1 "나사...
Page 309
• 토크 모듈의 조작 버튼을 통해 수동으로 설정 바코드 또는 QR 코드 설정 나사 체결할 Hilti 제품에 바코드 또는 QR 코드가 존재하는 경우, 이 코드를 스 캔하여 제품에 신속하고 간편하게 작동 모드를 설정할 수 있습니다. ▶ 바코드 또는 QR 코드 스캔을 통해 작동 모드를 설정하십시오. → 페이지 304 수동...
Page 310
변수를 사용할 수 있도록 토크 모듈의 소프트웨어가 주기적으로 업데이트되고 있는지 확인하십시오. 제품에 SIAT readyQR 코드가 존재하면 포장재, 제품의 사용설 명서 또는 Hilti 홈페이지의 해당 제품 다운로드 영역에서 코드를 확인할 수 있습니다. 4. 토크 모듈을 차단하십시오. → 페이지 297 5.8 지능형 모드에서 제품 조이기...
Page 311
결과 1 / 4 • "나사 체결 성공적으로 완료됨" 메시지가 표시됨. • 표시등이 녹색으로 점등됩니다. • 확인음이 울립니다. 나사가 올바르게 조여져 있습니다. 동일한 유형의 다음 나사를 계속 체결 해도 됩니다. 결과 2 / 4 • "나사 체결 성공적으로 완료됨" 메시지가 표시됨. •...
Page 312
결과 1 / 2 • "나사 체결 성공적으로 완료됨" 메시지가 표시됨. • 표시등이 녹색으로 점등됩니다. • 확인음이 울립니다. 나사가 올바르게 조여져 있습니다. 동일한 유형의 다음 나사를 계속 체결 해도 됩니다. 결과 2 / 2 • "나사 체결이 제대로 이루어지지 않음" 메시지가 표시됨. •...
Page 313
된 설치 토크에 도달하지 못했습니다. 그 전에 진행된 점검 때부터 조여진 나사에 오류가 있는 것으로 확인되며 점검이 필요합니다. 임팩트 렌치를 Hilti 서비스 센터에서 점검받으십시오. 5.10.2 "나사 체결" 작동 모드에서 조여진 나사 점검 ▶ 적합한 토크 렌치를 사용하여 회사 자체의 규정 또는 품질 규정에 따라 규...
Page 314
6 유지 및 관리 지침 안전하게 작동하기 위해서는 순정품 예비 부품 및 소모품만 사용하십시 오. 해당 제품에 허용되는 예비 부품, 소모품 및 액세서리는 Hilti 서비스 센터 또는 www.hilti.com에서 확인할 수 있습니다. ▶ 제품, 특히 손잡이 부분을 건조하고 깨끗하게, 그리고 오일과 그리스가 묻...
Page 315
남아 있는 용량 없음. 와 있는 날짜 및 시간 데 "동전형 배터리 비어 이터의 정확성은 보장되 있음" 메시지가 표시 지 않습니다. 됨. ▶ Hilti 서비스 센터에 문 의하여 배터리를 교체 하십시오. 기기 오류 감지됨. ▶ 토크 모듈을 PC에 연 결하십시오. "기기 오류" 메시지가...
Page 316
확보하십시오. 9 폐기 Hilti 기기는 대부분 재사용이 가능한 소재로 제작되었습니다. 재활용을 위 해 개별 부품을 분리하여 주십시오. Hilti는 대부분의 국가에서 재활용을 위해 노후기기를 수거해 갑니다. Hilti 고객 서비스센터 또는 판매 상담자에게 문의 하십시오. ▶ 전동공구를 일반 가정의 쓰레기처럼 폐기해서는 안 됩니다.