English Installation Warning! Turn off the phone and disconnect the charger before remo- ving the battery cover. Installing the SIM card and battery The SIM card holder is located behind the battery. Remove the battery cover and the battery if it is already installed.
English Charging Warning! Only use batteries, charger and accessories that have been approved for use with this particular model. Connecting other accessories may be dangerous and may invalidate the phone’s type approval and guarantee. When the battery is running low, is displayed and a warning signal is heard.
English Operation Activating the phone Press and hold 1 on the top of the phone to turn it on/off. The following messages may be displayed: SIM card missing or SIM card damaged or not incorrectly inserted. valid. If the SIM card is valid but protected with a PIN code (Personal Identification Number), is displayed.
English Making a call Enter the phone number. Delete with Clear Press q to dial. Press to cancel dialling. Abort Press L to end the call. Note! When making international calls, press * twice for the international prefix "+". Always use ”+” before the country code (instead of 00 or similar) for best operation.
English Display symbols Signal strength Missed call Ring only Keylock on Ring + vibration Bluetooth on Vibration only Bluetooth connected No ring/no vibration Battery level Roaming (in other network) New message Headset connected Alarm active SIM card missing Charger connected SIM card error Charger disconnected Mute...
English Additional functions Call options During a call the soft keys give access to additional functions: Options (left soft key) A menu with the following options is displayed: Hold single call Hold the current call End single call End the current call (same as L ) New call Call another number (three-party call) Phonebook...
English Call waiting An alert tone will be heard if there is an incoming call while talking. To put the current call on hold and answer the incoming call, press Options This service must be activated, see Settings/Call setup. Call information During a call, the called or calling phone number and the elapsed call time is displayed.
English Phonebook The phonebook can store 100 entries with 3 phone numbers in each entry. Creating a phonebook entry Press , scroll to and press Menu Select and press New contact Select and press Name Edit Enter a name for the contact, see Text input.
Page 15
English Send SMS Press to write an SMS message, see messaging. Top 10 setting Press then to set the entry as one of the first 10 num- bers in the phonebook. To delete a Top 10 entry, select the entry in the Top 10 list and press options, then Delete Delete...
English Key lock Press and hold * to lock/unlock the keypad. Incoming calls can be answered by pressing q even if the keypad is locked. During the call, the keypad is unlocked. When the call is ended or rejected, the keypad is locked again. Settings for key lock options.
English SOS calls When the phone is turned on, the right soft key shows before the SIM card is activated or if the phone lock is on. Press , then press to automatically call 112. Press to return to the activation screen. If you pressed by mistake, press immediately to abort.
English Text input Text is entered by pressing the numerical keys repeatedly to select characters. When writing SMS messages in some langu- ages you can use the Smart ABC (eZiType ) input method which ™ uses a dictionary to suggest words. See Settings on how to change input method.
English SMS messaging Creating and sending messages Press , scroll to and press Menu Select and press Write message Type your message (see Text input) then press Done Select one of the sending options below and press confirm. Send only Send the message without saving Save and send Send the message and save it in the Outbox...
English Incoming messages (Inbox) Press , scroll to and press Menu Select and press Inbox Select a message from the list and press . Use the Read arrow keys to scroll the message up/down. Press Options Reply Type your reply, then press .
English Settings Note! The settings described in this chapter are carried out in standby mode. Time and date Setting the time and date Press , scroll to and press Menu Select and press Time & date Select and press Set time Enter the time (HH:MM), then press Select and press...
English User setup Changing the language The default language for the phone menus, messages etc. is determined by the SIM card. You can change this to any other language supported by the phone. Press , scroll to and press Menu Select and press User setup...
Page 23
English Torch settings (flash light) Press , scroll to and press Menu Select and press User setup Select and press Flash Light Select one of the following options and press Torch key enabled. Torch key disabled. Torch key enabled. Torch will turn off automatically after 20 sec.
English User profile (rings & tones) The phone has 4 available user profiles. Each profile can have different settings for ring signals, ring volume, etc. Silent mode is a fixed profile with SMS and ring signals disabled, while vibration and key tone settings are unchanged. Press and hold # to activate/deactivate Silent mode.
Page 25
English Ring volume Press , scroll to and press Menu Select and press User profiles Select a user profile and press Options Select and press Customize Select and press Ring tone Scroll up/down to change the ring volume, then press Alert type (ring/vibrate) Incoming calls can be signalled by a ring tone and/or vibration, or by light only.
English Bluetooth settings ® You can connect wirelessly to other Bluetooth -compatible devices such as headsets. Press , scroll to and press Menu Select and press for the following settings: Bluetooth Function on/off Select and press to enable/disable Bluetooth. Visibility Select to make your phone visible/invisible to other devices.
English Audio path Select one of the options and press Phone Incoming calls are answered with the phone. Forward BT Incoming calls are forwarded to Bluetooth device. Blocking functions You can disable some functions to simplify use of the phone. Press , scroll to and press...
English Message The SMS text message to be sent when the Emergency Call key is pressed. Enter/edit text, then press to save. Alarm information Please read this important safety information before enabling the Emergency Call function: Be careful about including numbers with automatic answering in the call list, as the alarm sequence stops once the call is answered.
English Speed dial The numerical keys 0 and 2 – 9 can be used for speed dialling. Adding speed dial numbers Press , scroll to and press Menu Select and press Speed dial Select 0 and press Select an entry from the phonebook and press Repeat to add speed dial entries for keys 2 –...
Page 30
English Call divert Set up which calls should be diverted. Select a condition and press , then select Activate Deacti- (see Call waiting above) for each. vate Query status Div. voice calls Diverts all voice calls. Diverts incoming calls if the phone is turned off or Div.
English SMS settings Press , scroll to and press Menu Select and press for the following settings: SMS settings Spelling support Press to enable Smart ABC/eZiType™, see Text input. Select a dictionary (language) and press to enable/ On/Off disable it. Press to confirm.
English Network setup Press , scroll to and press Menu Select and press Network setup Select one of the following options and press to confirm. Automatic Network is selected automatically. A list of available network operators is displayed (after a Manual short delay).
Page 33
English Phone lock Select and press to enable/disable the Phone lock. Note! You need to input the current Phone code to change this setting. The default Phone code is 1234. Keypad lock Select one of the following options and press Select the time delay for automatic keypad locking Auto key lock and press...
English FM radio The FM radio has a frequency range from 87.5 to 108.0 MHz and 9 preset channels. The headset also works as a radio antenna. Note! The FM Radio and its settings are only available when a headset is connected. Turning the radio on Connect the headset to the headset socket Press...
Page 35
English Setting channels manually Press , scroll to and press Menu Select from the menu at the right edge of the display using the arrow keys. Press to start automatic searching. When a station has been found, select and press show the options menu.
English Alarms Press , scroll to and press Menu Select and press Alarms Select one of the alarms – , then press Alarm 1 Alarm 5 Edit To disable an alarm select , to enable it select , then press Enter the alarm time using the keypad, then press For a single occurence, select and press...
English Calculator The Calculator can perform basic math operations. Press , scroll to and press Menu Enter the first number. Use # to enter decimal points. Use the arrow keys to select an operation (+ - * /) and press Enter the next number and press Repeat steps 2–4 as necessary.
English Safety instructions Warning! The unit and the accessories can contain small parts. Keep all of the equipment out of the reach of small children. Operating environment Follow the rules and laws that apply wherever you are, and always turn off the unit whenever its use is prohibited or can cause interference or haz- ards.
English Pacemakers The Health Industry Manufacturers Association recommends that a mini- mum separation of 15 cm be maintained between a handheld wireless phone and a pacemaker to avoid potential interference with the pace- maker. Persons with pacemakers: • Should always keep the phone more than 15 cm from their pacemaker when the phone is turned on •...
This device meets applicable international safety requirements for expo- sure to radio waves. Doro PhoneEasy 345gsm measures 0.692 W/kg (GSM 900MHz) / 0.202 W/kg (DCS 1800MHz) measured over 10 g tissue. The maximum limit according to WHO is 2.0 W/kg measured over 10 g tissue.
English Troubleshooting Phone cannot be switched on Battery charge low Connect the power adapter and charge the battery for 12 hours. Battery incorrectly installed Check the installation of the battery. Failure to charge the battery Battery or charger damaged Check the battery and charger. Battery recharged in temperatures Improve the charging environment.
Page 42
English SIM card error SIM card damaged Check the condition of the SIM card. If it is damaged, contact the network operator. SIM card incorrectly installed Check the installation of the SIM card. Remove the card and reinstall SIM card dirty or damp Wipe the contact surfaces of the SIM card with a clean cloth.
English Care and maintenance Your unit is a technically advanced product and should be treated with the greatest care. Negligence may void the warranty. • Protect the unit from moisture. Rain/snowfall, moisture and all types of liquid can contain substances that corrode the electronic circuits. If the unit gets wet, you should remove the battery and allow the unit to dry completely before you replace it.
Page 44
Svenska Innehåll Installation ........3 Sätta i SIM-kortet och batteriet .
Page 45
Svenska Inställningar ........17 Datum & tid ....... . . 17 Användarinställningar .
Svenska Installation Varning! Stäng av telefonen och koppla ur laddaren innan du tar bort batteriluckan. Sätta i SIM-kortet och batteriet Hållaren för SIM-kortet finns bakom batteriet. Ta bort batteriet om det redan är isatt. Sätt i SIM-kortet genom att försiktigt skjuta in det i hållaren. Se till så...
Svenska Ladda batteriet Varning! Använd endast batterier, laddare och tillbehör som har god- känts för användning med den aktuella modellen. Om andra tillbehör kopplas in kan telefonens typgodkännande och garanti bli ogiltiga, dessutom kan det innebära fara. När batteriet nästan är helt slut visas på...
Svenska Använda telefonen Aktivera telefonen Tryck på och håll in 1 (på ovansidan) för att slå på/av telefonen. Följande meddelanden kan visas: SIM-kortet saknas eller är SIM-kortet skadat eller felaktigt isatt. ogiltigt. Om SIM-kortet är giltigt men skyddat med en PIN-kod (personligt identifikationsnummer), visas .
Svenska Ringa ett samtal Slå telefonnumret. Du kan gå tillbaka med hjälp av Radera Tryck på q för att ringa upp. Tryck på för att Avbryt avbryta uppringningen. Tryck på L för att avsluta samtalet. Obs! När du ska ringa utomlands, tryck två gånger på * för att få fram det internationella prefixet "+".
Svenska Displaysymboler Signalstyrka Missat samtal Endast ringsignal Knapplås på Ring + vibration Bluetooth på Endast vibration Bluetooth anslutet Ringsignal/vibrator avstängda Batterinivå Headset är anslutet Nytt meddelande Roaming (ansluten till Alarm aktivt annat telefonnät) SIM-kort saknas Batteriladdare är ansluten Fel på SIM-kort Laddaren ej ansluten Sekretessfunktion på...
Svenska Övriga funktioner Samtalsalternativ Under ett samtal ger funktionsknapparna tillgång till övriga funk- tioner: Alt (funktionsknapp vänster) En meny med följande val visas: Park. enskilt Parkerar aktuellt samtal Avsl. enskilt Avsluta aktuellt samtal (samma som L ) Nytt samtal Ring upp ett annat nummer (trepartssamtal) Telefonbok Sök i telefonboken Medd.center...
Svenska Samtal väntar En signal hörs om det kommer ett inkommande samtal under pågående samtal. För att parkera det pågående samtalet och svara på det inkommande samtalet, tryck på Denna funktion måste aktiveras, se Samtalsval. Samtalsinformation Under ett samtal visas det uppringda eller inkommande telefon- numret samt hur länge samtalet har pågått.
Svenska Telefonbok Telefonboken kan lagra 100 poster med 3 telefonnummer för varje post. Skapa en telefonbokspost Tryck på , bläddra fram till och tryck på Meny Välj och tryck på Ny kontakt Tillför Välj och tryck på Namn Ändra Ange ett namn på kontakten, se Skriva in text.
Page 54
Svenska Skicka SMS Tryck på för att skriva ett SMS, se SMS-meddelanden. Topp 10 Tryck på följt av för att välja posten som ett av de 10 Tillför nummer som visas först i telefonboken. För att radera en topp 10- post, välj posten i topp 10-listan och tryck på...
Svenska Knapplås Tryck på och håll in * för att låsa/låsa upp knappsatsen. Du kan besvara inkommande samtal genom att trycka på q även om knapplåset är låst. Under samtalet är knappsatsen upp- låst. När samtalet är avslutat låses knappsatsen på nytt. Inställningar för alternativ angående knapplås.
Svenska SOS-samtal När du slår på telefonen visar funktionsknappen på höger sida innan SIM-kortet aktiveras eller om telefonkoden är på. Tryck på , och sedan på för att automatiskt ringa 112. Tryck på för att återgå till menyn. Om du råkar trycka på av misstag, tryck genast på...
Svenska Skriva in text Du skriver in text genom att trycka upprepade gånger på siffer- knapparna för att välja tecken. När du skriver SMS på vissa språk (engelska/spanska/italienska/tyska och franska) kan du använda inskrivningsmetoden Smart ABC (eZiType ) som använder en ™...
Svenska Skapa och skicka meddelanden Tryck på , bläddra fram till och tryck på Meny Välj och tryck på Skriv nytt SMS Skriv in ditt meddelande (se Skriva in text) och tryck sedan på Klar Välj ett av nedanstående alternativ för att skicka och tryck på för att bekräfta.
Svenska Inkommande meddelanden (Inkorg) Tryck på , bläddra fram till och tryck på Meny Välj och tryck på Inkorg Välj ett meddelande ur listan och tryck på . Använd pil- Läs knapparna för att bläddra uppåt/nedåt i meddelandet. Tryck på Svara Skriv in ditt svar och tryck sedan på...
Svenska Inställningar Obs! De inställningar som beskrivs i detta avsnitt utförs i viloläget. Datum & tid Ställa in tid och datum Tryck på , bläddra fram till och tryck på Meny Välj och tryck på Datum & tid Välj och tryck på Ange tid Ange tid (TT:MM) och tryck på...
Svenska Användarinställningar Ändra språk Standardspråk för telefonmenyerna, meddelanden osv. bestäms av SIM-kortet. Du kan ändra detta till något av de andra språk som stöds av telefonen. Tryck på , bläddra fram till och tryck på Meny Välj och tryck på Inställning/User setup Välj och tryck på...
Page 62
Svenska Ficklampa Tryck på , bläddra fram till och tryck på Meny Välj och tryck på Inställning Välj och tryck på Ficklampa Välj ett av följande alternativ och tryck på På Ficklampsknappen aktiverad. Ficklampsknappen avaktiverad. Ficklampsknappen aktiverad. Ficklampan släcks 20 sek. automatiskt efter 20 sekunder.
Svenska Användarprofil (ringsignaler) Telefonen har 4 användarprofiler att välja mellan. Varje profil kan ha olika inställningar för ringsignal, ringvolym osv. Profilen Headset aktiveras automatiskt då ett headset kopplas in. I läge stängs SMS & ringsignal av medan vibrator och Tyst knappljud följer inställningarna för Normal Välj en användarprofil...
Page 64
Svenska Volym Tryck på , bläddra fram till och tryck på Meny Välj och tryck på Profiler Välj en användarprofil och tryck på Välj och tryck på Anpassa Välj och tryck på Ringstyrka Bläddra upp/ned för att välja inställning, tryck sedan på Ringtyp Inkommande samtal kan signaleras av en ringsignal och/eller vibration, eller endast av displayen tänds upp.
Svenska Inställningar för Bluetooth ® Du kan upprätta en trådlös anslutning till andra Bluetooth kompatibla enheter såsom headset. När Bluetooth är aktiverad kommer batteritiden att minska märkbart. Tryck på , bläddra fram till och tryck på Meny Välj och tryck på för följande inställningar: Bluetooth Funktion på/av...
Svenska Mina enheter Listar sparade enheter och du kan även lägga till nya enheter. Välj ur listan över enheter och tryck på Anslut den valda enheten. Välj önskad profil, Anslut vanligtvis Headset. Frånkoppla Frånkoppla den valda enheten. Välj Välj att den valda enheten ska vara den aktiva. Ändra namn Ändra namn på...
Svenska Nödsamtal Inställningar för nödsamtalsfunktionen och knappen på telefo- nens baksida. Se även Övriga funktioner - Knapp för nödsamtal. Tryck på , bläddra fram till och tryck på Meny Välj och tryck på för att få fram följande Nödsamtal inställningar: Aktivering Välj och tryck på...
Page 68
Svenska Nummerlista Lista över de nummer som kommer att ringas upp när nödsam- talsknappen trycks in. Inkludera aldrig nummer med telefonsvarare, eftersom uppringningsekvensen avbryts så snart samtalet besvaras. En del privata säkerhetsbolag kan acceptera automatiska samtal från sina kunder. Kontakta alltid säkerhetsbolaget innan du lägger in deras nummer.
Svenska Röstbrevlåda Till ditt abonnemang kan en röstbrevlåda vara kopplad. När du inte besvarar ett inkommande samtal kan man lämna ett med- delande som du sedan kan lyssna av. För att denna funktion ska fungera måste telefonnumret till röstbrevlådan anges enligt nedan.
Svenska Samtalsval Tryck på , bläddra fram till och tryck på Meny Välj och tryck på för att få fram följande Samtalsval inställningar: Visa eget nr Styr om ditt telefonnummer visas på mottagarens telefon. Välj ett alternativ och tryck på Enligt nätverk Använd nätverkets standardinställning Dölj eget nr...
Page 71
Svenska Spärra samtal Telefonen kan begränsas så att den inte tillåter vissa typer av samtal. Obs! För att ändra dessa inställningar krävs ett lösenord. Kontakta din nätoperatör för att få lösenordet. Utg. samtal Tryck på och välj sedan: Användaren kan besvara inkommande men inte Alla samtal ringa ut.
Svenska SMS alternativ Tryck på , bläddra fram till och tryck på Meny Välj och tryck på för att få fram följande SMS alternativ inställningar: Stavningsstöd (fungerar ej på svenska) Välj och tryck på för att aktivera Smart ABC/eZi- På Type™, se Skriva in text.
Svenska Välj nät Tryck på , bläddra fram till och tryck på Meny Välj och tryck på Välj nät Välj ett av följande alternativ och tryck på för att bekräfta. Nätet väljs automatiskt av de operatörer din Automatisk huvudoperatör har avtal med (normalinställning). En lista över tillgängliga nätoperatörer visas (efter en kort stunds sökning).
Page 74
Svenska Telefonkod Telefonen kan ställas så att den frågar efter telefonkoden vid start. Välj och tryck på för att aktivera/inaktivera telefonkoden. På Obs! Du måste ange din aktuella telefonkod för att ändra denna inställning. Förinställd telefonkod är 1234. Knapplås Välj ett av följande alternativ och tryck på Välj efter hur lång tid knappsatsen ska låsas och Knapplås aut tryck på...
Svenska FM-radio FM-radion har ett frekvensomfång från 87.5 till 108.0 MHz och 9 förinställda kanaler. Headsetet fungerar också som radioantenn. Obs! FM-radion och dess inställningar är endast tillgängliga när ett headset är anslutet. Slå på radion Anslut headsetet till headsetjacket Tryck på...
Page 76
Svenska Ställa in kanaler manuellt Tryck på , bläddra fram till och tryck på Meny Välj eller från menyn i displayens högerkant med hjälp av pilknapparna. Tryck på för att starta automatisk sökning. När en station har hittats, välj och tryck på för att visa alternativmenyn.
Svenska Alarm Tryck på , bläddra fram till och tryck på Meny Välj och tryck på Alarm Välj ett av alarmen – , och tryck Alarm 1 Alarm 5 Ändra För att inaktivera ett alarm, välj , för att aktivera det välj , och tryck sedan på...
Svenska Ärenden Tryck på , bläddra fram till och tryck på Meny Välj och tryck på Ärenden För att lägga till ett nytt ärende, tryck på Alt/Tillför Ange ett datum för ärendet och tryck sedan på Ange ett klockslag för ärendet och tryck sedan på Tryck på...
Svenska Samtalslista Besvarade, missade och utgående samtal sparas i en gemensam samtalslista. 20 samtal av varje typ kan lagras i listan. Om flera samtal är kopplade till samma nummer lagras endast det senaste samtalet. Tryck på , bläddra fram till och tryck på...
Svenska Säkerhetsinstruktioner Varning! Telefonen och tillbehören kan innehålla små delar. Behåll all utrustning på avstånd från små barn. Användningsmiljö Följ de regler och lagar som gäller där du befinner dig och stäng alltid av telefonen på platser där den inte får användas eller kan orsaka störningar eller utgöra en risk.
Svenska Pacemakers Tillverkare av pacemakers rekommenderar ett avstånd på minst 15 cm mellan en trådlös telefon för att undvika störningar på pacemakern. Perso- ner med pacemakers: • alltid hålla telefonen mer än 15 cm från sin pacemaker när telefonen slås på •...
Telefonen uppfyller tillämpliga internationella säkerhetskrav för exponering av radiovågor. Doro PhoneEasy 345gsm har uppmätts till 0.692 W/kg (GSM 900 MHz) / 0.202 W/kg (DCS 1800 MHz) uppmätt i 10 g vävnad. Maxgräns enligt WHO är 2 W/kg uppmätt i 10 g vävnad.
Svenska Felsökning Telefonen går inte att slå på Låg batteriladdning Anslut adaptern och ladda batteriet i 12 timmar. Batteriet felaktigt installerat Kontrollera batteriinstallationen. Det går inte att ladda batteriet Skadat batteri eller skadad laddare Kontrollera batteriet och laddaren. Batteriet har laddats upp i en Förbättra laddningsmiljön.
Page 84
Svenska Fel på SIM-kort SIM-kortet skadat Kontrollera status på SIM-kortet. Om kortet är skadat, kontakta nätoperatören. SIM-kortet felaktigt installerat Kontrollera installationen av SIM- kortet. Ta ut kortet och installera det på nytt. SIM-kortet är smutsigt eller fuktigt Torka kontaktytorna på SIM-kortet med en ren trasa.
Svenska Skötsel och underhåll Telefonen är en tekniskt avancerad produkt och måste behandlas försik- tigt. Oförsiktig behandling kan leda till att garantin blir ogiltig. • Utsätt inte telefonen för fukt. Regn, snö, fukt och alla typer av vätskor innehåller ämnen som korroderar elektroniska kretsar. Om enheten blir blöt, måste du ta bort batteriet och låta telefonen torka helt innan bat- teriet sätts in på...
För säkerhets skull rekommenderar vi att du alltid kopplar ur laddaren under åskväder. Batterierna är förbrukningsvaror och omfattas inte av garantin. Garantin gäller inte om andra batterier än DORO:s originalbatterier har använts. Specifikationer Nätverk: GSM 900/DCS1800/PCS1900 Triple Band Mått:...
Page 87
Norsk Innhold Installasjon ........3 Installere SIM-kortet og batteriet .
Page 88
Norsk Innstillinger ........17 Dato og klokkeslett ......17 Brukeroppsett .
Norsk Installasjon Advarsel! Slå av telefonen og koble fra laderen før du fjerner batter- idekselet. Installere SIM-kortet og batteriet SIM-kortholderen er plassert under batteriet. Fjern batteridekselet og batteriet hvis det allerede er instal- lert. Sett inn SIM-kortet ved å skyve det forsiktig inn i holderen. Pass på...
Norsk Lading Advarsel! Bruk bare batterier, lader og tilbehør som er godkjent for bruk med akkurat denne modellen. Hvis du kobler til annet utstyr kan det medføre fare, og føre til at telefonens typegod- kjenning og garanti blir ugyldig. Når batterinivået blir lavt vises , og en varseltone høres.
Norsk Betjening Aktivere telefonen Trykk og hold inne 1 øverst på telefonen for å slå den på/av. Føl- gende meldinger kan vises: SIM-kort mangler eller er SIM-kortet er skadet eller feil installert. ugyldig. Hvis SIM-kortet er gyldig, men beskyttet med en PIN-kode (Per- sonal Identification Number), vises .
Norsk Ringe Tast inn telefonnummeret. Slette med Fjern Trykk q for å ringe. Trykk for å avbryte oppringnin- Avbryt gen. Trykk L for å avslutte samtalen. Merk! Hvis du skal ringe til utlandet, trykker du to ganger på * for det internasjonale prefikset "+". Bruk alltid "+" foran landskoden (i stedet for 00 eller lignende) for best funksjon.
Norsk Skjermsymboler Signalstyrke Tapt anrop Bare ringelyd Tastelås på Ringelyd + vibrasjon Bluetooth på Bare vibrasjon Bluetooth tilkoblet Ingen ringelyd/ingen vibrasjon Batterinivå Roaming (tilkoblet et annet Ny melding nettverk) Hodetelefoner tilkoblet Alarm aktiv SIM-kort mangler Lader tilkoblet SIM-kortfeil Lader frakoblet Stille Hodetelefoner tilkoblet Låse opp tastene...
Norsk Tilleggsfunksjoner Anropsalternativer Under en samtale gir menytastene tilgang til tilleggsfunksjoner: Valg (venstre menytast) En meny med følgende valg vises: Sett på vent Sett den pågående samtalen på vent Avslutt samt. Avslutter den pågående samtalen (samme som L ) Ny samtale Ring et annet nummer (samtale med tre parter) Telefonbok Søke i telefonboken...
Norsk Samtale venter En varslingstone høres hvis du mottar et anrop mens du snakker i telefonen. Trykk for å sette samtalen på vent og besvare det Valg innkommende anropet. Denne tjenesten må aktiveres, se Innstillinger/Anropsoppsett. Samtaleinformasjon Mens en samtale pågår vises nummeret som ringer eller det oppringte nummeret, samt samtalens varighet.
Norsk Telefonbok Telefonboken kan lagre 100 oppføringer med 3 telefonnumre i hver oppføring. Opprette en oppføring i telefonboken Trykk , bla til og trykk Meny Velg og trykk Ny oppfør. Legg til Velg og trykk Navn Endre Angi et navn på kontakten, se Angi tekst.
Page 97
Norsk Topp 10-valg Trykk og deretter for å angi oppføringen som et av de Legg til 10 første numrene i telefonboken. Hvis du vil slette en topp 10-oppføring, velger du oppføringen i topp 10-listen og trykker , og velger deretter Valg Slett Slett/Slett alle...
Norsk Tastelås Hold inne * for å låse/låse opp tastaturet. Innkommende samtaler kan besvares ved å trykke q selv om tastelåsen er på. Tastaturet er ulåst mens samtalen pågår. Når samtalen avsluttes eller avvises, låses tastaturet igjen. Innstillinger for alternativer for tastelås. Merk! Nødnummeret 112 kan ringes uten å...
Norsk SOS-anrop Når telefonen slås på, viser venstre menytast før SIM-kortet er aktivert eller hvis telefonlåsen er på. Trykk og deretter for å ringe 112 automatisk. Trykk for å gå tilbake til aktiveringsskjermbildet. Hvis du trykte et uhell, trykker du umiddelbart for å...
Norsk Angi tekst Du skriver inn tekst ved å trykke gjentatte ganger på talltastene for å velge tegn. Når du skriver SMS-meldinger på enkelte språk, kan du bruke inntastingsmetoden Smart ABC (eZiType™), der en ordbok brukes til å foreslå ord. Smart ABC støtter ikke norsk, men kan eksempelvis benyttes om man skriver engelske meldinger.
Norsk SMS-meldinger Opprette og sende meldinger Trykk , bla til og trykk Meny Velg og trykk Skriv melding Skriv inn meldingen (se Angi tekst) og trykk deretter Ferdig Velg ett av sendealternativene nedenfor og bekreft med Kun send Sender meldingen uten å lagre den Lagre og send Sender meldingen og lagrer den i Utboksen Send til fl.
Norsk Innkommende meldinger (Innboks) Trykk , bla til og trykk Meny Velg og trykk Innboks Velg en melding i listen og trykk . Bruk piltastene til å bla opp og ned i meldingen. Trykk Valg Svar Skriv inn svaret, og trykk deretter .
Norsk Innstillinger Merk! Innstillingene som er beskrevet i dette kapittelet velges i hvilemodus. Dato og klokkeslett Stille dato og klokkeslett Trykk , bla til og trykk Meny Velg og trykk Tid og dato Velg og trykk Angi tid Angi klokkeslettet (TT:MM), og trykk deretter Velg og trykk Angi dato...
Norsk Brukeroppsett Bakgrunn (skjermbakgrunn) Du kan velge mellom 8 ulike skjermbakgrunner. Trykk , bla til og trykk Meny Velg og trykk Brukeroppsett Velg og trykk Bakgrunn Bla opp/ned for å vise de tilgjengelige bakgrunnene. Trykk for å bekrefte eller for å forkaste endringene. Retur Skjerminformasjon I hvilemodus kan skjermen vise dato, klokkeslett og tilkoblet net-...
Page 105
Norsk Endre språk Standardspråket for telefonmenyer, meldinger osv. fastsettes av SIM-kortet. Du kan endre dette til et annet av språkene som støttes av telefonen. Trykk , bla til og trykk Meny Velg og trykk Brukeroppsett/User setup Velg og trykk Språk/Language Bla opp/ned for å...
Norsk Brukerprofiler (ringelyder og toner) Telefonen har 4 tilgjengelige brukerprofiler. Hver profil kan ha ulike innstillinger for ringesignaler, ringevolum osv. Stille modus er en fast profil der SMS- og ringesignaler er deak- tivert, mens innstillingene for vibrasjon og tastetoner er uendret. Trykk og hold inne # for å...
Page 107
Norsk Ringevolum Trykk , bla til og trykk Meny Velg og trykk Brukerprofil Velg en brukerprofil og trykk Valg Velg og trykk Tilpass Velg og trykk Ringevolum Bla opp/ned for å velge ringevolum, og trykk deretter Ringetype (ring/vibrasjon) Innkommende anrop kan varsles med en ringetone og/eller vibras- jon, eller med bare lys.
Norsk Bluetooth-innstillinger Du kan koble telefonen trådløst til andre Bluetooth®-kompatible apparater, som hodesett. Trykk , bla til og trykk Meny Velg og trykk for å velge følgende innstillinger: Bluetooth Funksjon på/av Velg og trykk for å aktivere/deaktivere Bluetooth. På Synlighet Velg for å...
Norsk Min enhet Viser en liste over lagrede enheter. Velg enhet fra lista og trykk Valg Forbind den valgte enheten. Velg profilen du ønsker, vanligvis Hodetelefoner. Kopl fra Kopl fra den valgte enheten. Velg Velg for å aktivere den valgte enheten. Endre navn Endre enhetens navn.
Norsk Nødsituasjon Innstillinger for tastefunksjonen Nødanrop. Se også Betjening/Nødanrop. Trykk , bla til og trykk Meny Velg og trykk for å velge innstillinger: Nødsituasjon Aktivering Velg ett av de følgende alternativene og trykk Nødanropstast deaktivert Nødanropstast aktivert På normal Trykk og hold inne tasten i >3 sekunder for å aktivere, eller trykk 2 ganger i løpet av 1 sekund.
Norsk Talepost Trykk , bla til og trykk Meny Velg og trykk og deretter Talepost Valg Velg og trykk for å ringe talepostkassen. Koble til Du kan også ringe opp talepostkassen ved å trykke og holde inne 1 . Hvis det ikke er lagt inn noe nummer ennå, vises <Tom>...
Norsk Anropsinnstillinger Trykk , bla til og trykk Meny Velg og trykk for å velge følgende innstill- Anropsinnst. inger: Anrops-ID Brukes til å angi om ditt telefonnummer skal vises på mottaker- ens telefon. Velg et alternativ og trykk Etter nettverk Bruk standardinnstillingene i nettverket Skjul ID Vis aldri ditt nummer...
Page 113
Norsk Anropssperre Telefonen kan begrenses slik at den ikke tillater enkelte typer anrop. Merk! Du trenger et passord for å endre disse innstillingene. Kontakt teleoperatøren for å få dette passordet. Utgående anrop Trykk og velg deretter blant følgende: Brukeren kan besvare innkommende anrop, men Alle anrop ikke ringe ut.
Norsk SMS-innstillinger Trykk , bla til og trykk Meny Velg og trykk for å velge følgende innstillinger. SMS-innst. Stavestøtte Velg og trykk for å aktivere Smart ABC/eZiType™, se På Angi tekst. Velg en ordbok (språk) og trykk for å aktivere den. Smart ABC støtter ikke norsk, men kan eksempelvis benyttes om man skriver engelske meldinger.
Norsk Tjenester Denne meny kan inneholde tjenester som tilbys fra din operatør. Sikkerhetsinnstillinger Trykk , bla til og trykk Meny Velg og trykk Sikkerhet SIM-lås SIM-kortet er beskyttet med en PIN-kode. Telefonen kan stilles inn slik at du må taste PIN-koden når den slås på. Velg På...
Norsk FM-radio FM-radioen har et frekvensområde fra 87,5 til 108,0 MHz og 9 forhåndsinnstilte kanaler. Hodesettet fungerer også som radioan- tenne. Merk! FM-radioen og innstillingene er bare tilgjengelige hvis et hodesett er tilkoblet. Slå på radioen Koble hodesettet til hodesettkontakten Trykk , bla til og trykk...
Page 117
Norsk Stille inn kanaler manuelt Trykk , bla til og trykk Meny Velg eller i menyen på høyre side av displayet med piltastene. Trykk for å starte automatisk søk. Når en stasjon er funnet velger du og trykker for å vise valgmenyen.
Norsk Alarmer Trykk , bla til og trykk Meny Velg og trykk Alarmer Velg en av alarmene – , og trykk Alarm 1 Alarm 5 Endre Hvis du vil deaktivere en alarm, velger du . Hvis du vil aktivere den, trykker du .
Norsk Kalkulator Kalkulatoren kan brukes til enkle regneoperasjoner. Trykk , bla til og trykk Meny Tast inn det første tallet. Bruk # til å skrive desimaltegn. Bruk piltastene til å velge en funksjon (+ - * /) og trykk Angi neste tall og trykk Gjenta trinn 2–4 etter behov.
Norsk Sikkerhetsinstruksjoner Advarsel! Apparatet og tilbehøret kan inneholde små deler. Alt utstyret må oppbevares utilgjengelig for små barn. Betjeningsmiljø Følg reglene og bestemmelsene som gjelder der du befinner deg, og slå alltid av apparatet der det er forbudt å bruke det eller der det kan forår- sake forstyrrelser eller fare.
Norsk Pacemakere Forbundet for produsenter av medisinsk utstyr anbefaler en minsteavstand på 15 cm mellom håndholdte trådløse telefoner og pacemakere for å unngå potensiell forstyrrelse av pacemakeren. Personer med pacemakere: • Må alltid holde telefonen minst 15 cm fra pacemakeren når telefonen er slått på...
Dette apparatet oppfyller gjeldende internasjonale sikkerhetskrav for eksponering mot radiobølger. Doro PhoneEasy 345gsm måler 0.692 W/kg (GSM 900MHz) / 0.202 W/kg (DCS 1800MHz) målt over 10 g vev. Maks.-grensen i henhold til WHO er 2,0 W/kg (målt over 10 g vev).
Norsk Feilsøking Kan ikke slå på telefonen Lavt batterinivå Koble til strømadapteren og lad telefonen i 3 timer. Batteriet er installert feil Kontroller at batteriet er satt i riktig. Batteriet lades ikke Batteriet eller laderen er skadet Kontroller batteriet og laderen. Batteriet lades i temperaturer Lad telefonen på...
Page 124
Norsk SIM-kortfeil SIM-kortet er skadet Kontroller SIM-kortet. Kontakt teleoperatøren hvis det er skadet. SIM-kortet er satt i feil Kontroller installasjonen av SIM-kortet. Fjern kortet og sett det inn på nytt. SIM-kortet er skittent eller fuktig Tørk av metallflatene på SIM-kortet med en ren klut.
Norsk Pleie og vedlikehold Dette apparatet er et teknisk avansert produkt som må behandles med omtanke. Misbruk kan føre til at garantien blir ugyldig. • Apparatet må beskyttes mot fuktighet. Regn/snø, fuktighet og alle typer væske kan inneholde stoffer som får de elektroniske kretsene til å korts- lutte.
Vi anbefaler å koble ut laderen i tordenvær. Batterier er forbruksartikler, og er ikke dekket av noen garanti. Denne garantien gjelder ikke hvis det er brukt andre batterier enn DORO originalbatterier. Reklamasjonsrett for privatkjøp ytes I henhold til gjeldende lovgivning.
Page 127
Dansk Indhold Installation ........3 Isættelse af SIM-kort og batteri .
Page 128
Dansk Indstillinger ........17 Tid og dato ........17 Opsætning .
Dansk Installation Advarsel! Sluk for telefonen og frakobl opladeren, inden du aftager batteridækslet. Isættelse af SIM-kort og batteri SIM-kortholderen sidder bag batteriet. Aftag batteridækslet og udtag batteriet, hvis det ikke er fjernet. Isæt forsigtigt SIM-kortet ved at skubbe det ind i holderen. Sørg for, at kontaktfladerne på...
Dansk Opladning Advarsel! Brug kun batterier, ladere og tilbehør, der er godkendt til brug med netop denne model. Tilslutning af andet tilbehør kan være farligt, og telefonens typegodkendelse og garanti kan bortfalde. Når batteriet næsten er helt afladet, vises og der høres et advarselssignal.
Dansk Betjening Aktivering af telefonen Tryk på tasten 1 øverst på telefonen, og hold den nede for at tænde eller slukke den. Herefter kan følgende meddelelser blive vist: SIM-kort mangler eller er SIM-kort er beskadiget eller isat forkert. ugyldig. Hvis SIM-kortet er gyldigt, men er beskyttet med en PIN-kode (Personal Identification Number), vises meddelelsen Tast PIN Indtast PIN-koden, og tryk på...
Dansk Foretagelse af opkald Indtast telefonnummeret. Slet med tasten Slet Tryk på q for at ringe op. Tryk på for at annullere Afbryd opkaldet. Tryk på L for at afslutte opkaldet. Bemærk! Ved internationale opkald skal du trykke på * to gange for det internationale forvalg "+".
Dansk Displaysymboler Signalstyrke Ubesvaret opkald Kun ringetone Tastaturlås til Ringetone + vibrator Bluetooth til Kun vibrator Bluetooth tilsluttet Ingen ringetone/ingen Batteriniveau vibrator Roaming (sluttet til andet Ny besked telefonnet) Headset tilsluttet Alarm aktiv SIM-kort ikke isat Oplader tilsluttet SIM-kort fejl Oplader ikke tilsluttet Lydløs Headset tilsluttet...
Dansk Yderligere funktioner Opkaldsmuligheder I løbet af et opkald giver funktionstasterne adgang til yderligere funktioner: Valg (venstre funktionstast) En menu med følgende valgmuligheder vises: Hold alm. opkald Sæt det aktuelle opkald på hold Afslut alm. opkald Afslut det aktuelle opkald (samme som L ) Nyt opkald Ring op til et nyt nummer (opkald med tre personer) Telefonbog...
Dansk Banke på Der lyder et signal, hvis der kommer et indgående opkald under en samtale. Du kan sætte opkaldet på hold og besvare det indgå- ende opkald ved at trykke på Valg Denne tjeneste skal være aktiveret. Se Indstillinger/ Opkaldsopsætning.
Dansk Telefonbog Telefonbogen kan indeholde 100 kontaktpersoner med 3 numre under hver kontakt. Oprettelse af en kontaktperson i telefonbogen Tryk på , gå til , og tryk på Menu Vælg , og tryk på Ny kontakt Tilføj Vælg , og tryk på Navn Redigér Indtastning af navn på...
Page 137
Dansk Send SMS Tryk på for at skrive en SMS, se Oprettelse af SMS. Angiv Top 10 Tryk på og herefter på for at angive en kontaktperson Tilføj som et af de første 10 numre i telefonbogen. Hvis du vil slette en post i Top 10, skal du vælge den aktuelle post i oversigten Top 10, trykke på...
Dansk Tastaturlås Tryk på * , og hold den inde for at aktivere/deaktivere tastaturlåsen. Indgående opkald kan besvares ved at trykke på q , også hvis tastaturlåsen er aktiveret. Under opkaldet er tastaturet ikke låst. Når opkaldet afsluttes eller afvises, låses tastaturet igen. Indstillinger for yderligere indstillinger for tastaturlåsen.
Dansk Nødopkald Når telefonen er tændt, vises meddelelsen over funktionsta- sten, inden SIM-kortet aktiveres, eller hvis telefonlåsen er aktiveret. Tryk på , tryk derefter på for automatisk at ringe til 112. Tryk på for at afbryde. Hvis du ved en fejl trykkede på skal du trykke på...
Dansk Indtastning af tekst Tekst indtastes ved at trykke på de numeriske taster flere gange for at vælge det ønskede tegn. Når du skriver SMS-beskeder på visse sprog (engelsk/spansk/italiensk/tysk og fransk), kan du anvende indtastningsmetoden Smart ABC (eZiType ), som selv ™...
Dansk SMS-beskeder Oprettelse og afsendelse af beskeder Tryk på , gå til , og tryk på Menu Vælg , og tryk på Skriv besked Indtast din besked (se Indtastning af tekst), og tryk Udført Vælg en af de to afsendelsesmuligheder nedenfor, og tryk på for at bekræfte valget.
Dansk Indgående beskeder (Indbakke) Tryk på , gå til , og tryk på Menu Vælg , og tryk på Indbakke Vælg en besked på listen, og tryk på . Brug piletasterne Læs til at bladre i beskederne (op/ned). Tryk på Valg Besvar Indtast dit svar, og tryk derefter på...
Dansk Indstillinger Bemærk! Indstillingerne, beskrevet i dette afsnit, udføres i standbytilstand. Tid og dato Indstilling af tid og dato Tryk på , gå til , og tryk på Menu Vælg , og tryk på Tid og dato Vælg , og tryk på Indstil tid Indtast klokkeslættet (TT:MM), og tryk på...
Dansk Opsætning Ændring af sprog Standardsproget for telefonens menuer, beskeder osv. bestemmes af SIM-kortet. Du kan ændre sproget til ethvert andet sprog, som telefonen understøtter. Tryk på , gå til , og tryk på Menu Vælg , og tryk på Opsætning/User setup Vælg , og tryk på...
Page 145
Dansk Indstillinger for lommelygte Tryk på , gå til , og tryk på Menu Vælg , og tryk på Opsætning Vælg , og tryk på Lommelygte Vælg en af følgende indstillinger, og tryk på Tast for lommelygte aktiveret. Tast for lommelygte deaktiveret. Tast for lommelygte aktiveret.
Dansk Brugerprofiler (ringetoner) Telefonen har 4 tilgængelige brugerprofiler. Hver profil kan omfatte forskellige ringetoner, lydstyrker osv. Lydløs tilstand er en fast profil, hvor signaler for SMS og opkald er deaktiveret, mens indstillinger for vibrator og tastetoner forbli- ver uændrede. Tryk på # , og hold den inde for at aktivere/deakti- vere lydløs tilstand.
Page 147
Dansk Lydstyrke for ringetoner Tryk på , gå til , og tryk på Menu Vælg , og tryk på Brugerprofiler Vælg en brugerprofil, og tryk på Valg Vælg , og tryk på Tilpas Vælg , og tryk på Volumen Brug piletasterne til at ændre lydstyrken, og tryk på Ringetype (ringetone/vibrator) Indgående opkald kan signaleres af en ringetone og/eller vibrato- ren eller udelukkende med lys i displayet.
Dansk Bluetooth-indstillinger ® Du kan oprette en trådløs forbindelse til andre Bluetooth -kompa- tible enheder, som f.eks. headsets. Tryk på , gå til , og tryk på Menu Vælg , og tryk på for at få vist følgende indstil- Bluetooth linger: Funktion til/fra Vælg...
Page 149
Dansk Min enhed Indeholder gemte enheder. Vælg det ønskede udstyr fra listen og tast Valg Forbind Forbind det valgte udstyr. Vælg den ønskede profil, normalt headset. Afbryd Afbryd det valgte udstyr. Vælg Vælg - for at aktivere det valgte udstyr. Skift navn Skift udstyrets betegnelse.
Dansk Nødopkald Indstillinger for nødopkaldstasten. Se også Betjening/Nødopkald. Tryk på , gå til , og tryk på Menu Vælg , og tryk på for at få vist følgende ind- Nødopkald stillinger: Aktivering Vælg en af følgende indstillinger, og tryk på Nødopkaldstast deaktiveret.
Dansk Voicemail (telefonsvar) Tryk på , gå til , og tryk på Menu Vælg , og tryk på , og derefter Voicemail Valg Vælg , og tryk på for at oprette forbindelse til Ring til voicemailen. Du kan også ringe op til voicemailen ved at trykke på 1 og holde den inde.
Page 152
Dansk Opkaldsindstillinger Tryk på , gå til , og tryk på Menu Vælg , og tryk på for at få vist følgende Opkaldsindst. indstillinger: Vis/skjul nummer Angiver om dit telefonnummer skal vises på modtagerens telefon. Vælg en indstilling, og tryk på Standardindst.
Page 153
Dansk Opkaldsblokering Telefonen kan indstilles til at afvise visse former for opkald. Bemærk! Der kræves en adgangskode for at ændre disse indstillinger. Kontakt din teleudbyder for at få adgangskoden. Tryk på OK, og vælg derefter: Udgående opkald Brugeren kan besvare alle indgående opkald, Alle opkald men kan ikke selv ringe op.
Page 154
Dansk Beskedindstillinger Tryk på , gå til , og tryk på Menu Vælg , og tryk på for at få vist følgende Beskedindst. indstillinger: Stavekontrol Vælg , og tryk på for at aktivere Smart ABC/eZiType™, Indtastning af tekst. Vælg en ordbog (sprog), og tryk på for at aktivere den.
Dansk Netværk Tryk på , gå til , og tryk på Menu Vælg , og tryk på Netværk Vælg en af følgende indstillinger, og tryk på for at bekræfte valget. Automatisk Netværket vælges automatisk. Der vises en liste med tilgængelige Manuel netværksoperatører (efter kort tid).
Dansk Sikkerhed Tryk på , gå til , og tryk på Menu Vælg , og tryk på Sikkerhed SIM-lås SIM-kortet er beskyttet med en PIN-kode (Personal Identification Number). Telefonen kan indstilles til at anmode om PIN-kode under opstart. Vælg , og tryk på for at aktivere/deaktivere SIM-lås.
Dansk FM Radio FM-radioen har et frekvensområde fra 87,5 til 108,0 MHz og er forudindstillet med 9 kanaler. Et headset fungerer også som antenne for radioen. Bemærk! FM-radioen og dens indstillinger er kun til rådighed, når et headset er tilsluttet. Sådan tænder du for radioen Tilslut et headset til headset-stikket Tryk på...
Page 158
Dansk Sådan indstiller du kanaler manuelt Tryk på , gå til , og tryk på Menu Vælg eller på menuen i højre side af displayet med piletasterne. Tryk på for at starte automatisk søgning. Når en station er fundet, skal du vælge og trykke på...
Dansk Alarmer Tryk på , gå til , og tryk på Menu Vælg , og tryk på Alarmer Vælg en af alarmerne – , og tryk Alarm 1 Alarm 5 Redigér Hvis du vil deaktivere alarmen, skal du vælge , hvis du vil aktivere den, skal du vælge og derefter trykke på...
Dansk Lommeregner Lommeregneren kan bruges til almindelige regnefunktioner. Tryk på , gå til , og tryk på Menu Indtast det første tal. Brug # til at indtaste decimaltegn. Brug piletasterne til at vælge en funktion (+ - * /), og tryk på...
Dansk Sikkerhedsanvisninger Advarsel! Enheden og tilbehøret kan indeholde smådele. Alt udstyr skal opbevares utilgængeligt for mindre børn. Driftsmiljø Følg altid alle regler og love, der er gældende, hvor du opholder dig, og sluk altid for enheden, hvor det ikke er tilladt at bruge den, eller hvor den kan virke forstyrrende eller indebære en risiko.
Dansk Pacemakere Health Industry Manufacturers Association anbefaler, at der altid holdes en minimumsafstand på 15 cm mellem en håndholdt trådløs telefon og en pacemaker for at undgå potentiel interferens med pacemakeren. Personer med pacemakere: • Skal altid holde telefonen mere end 15 cm fra egen pacemaker, når telefonen er tændt.
Dette apparat opfylder gældende internationale sikkerhedskrav for ekspo- nering af radiobølger. Målene for Doro PhoneEasy 345gsm er 0.692 W/kg (GSM 900MHz) / 0.202 W/kg (DCS 1800MHz) målt over 10 g væv. WHO’s maksimumgræn- seværdier er 2,0 W/kg (målt over 10 g væv).
Dansk Fejlfinding Telefonen kan ikke tændes Lavt batteriniveau Tilslut strømadapteren, og oplad batteriet i 12 timer. Batteriet er ikke isat korrekt Kontrollér, at batteriet er isat korrekt. Batteriet kan ikke lades op Batteri eller oplader er beskadiget Kontrollér batteriet og opladeren. Batteriet er blevet ladet op ved Sørg for et tilfredsstillende temperaturer <-10°...
Page 165
Dansk SIM-kortfejl SIM-kortet er beskadiget Kontrollér SIM-kortets tilstand. Kontakt teleudbyderen, hvis kortet er beskadiget. SIM-kortet er isat forkert Kontrollér, at SIM-kortet er isat korrekt. Udtag kortet, og sæt det i igen. SIM-kortet er snavset eller fugtigt Tør SIM-kortets kontaktoverflader af med en ren klud.
Dansk Pleje og vedligeholdelse Din enhed er et teknisk avanceret produkt, der skal behandles forsigtigt. Garantien bliver ugyldig ved misbrug. • Beskyt enheden mod fugt. Nedbør, fugt og alle former for væske kan indeholde emner, der korroderer de elektroniske kredsløb. Hvis enheden bliver våd, skal du tage batteriet ud og lade enheden tørre helt, før du installerer det igen.
95 g (inklusive batterier) Batteri: 3,7 V /850 mAh Li-ion-batteri Overensstemmelseserklæring Doro erklærer hermed, at Doro PhoneEasy 345gsm er i overensstemmelse med de grundlæggende krav og øvrige relevante bestemmelser i Rådets direktiv 1999/5/EF (R&TTE) og 2002/95/EF (RoHS). Et eksemplar af Overensstemmelseserklæringen findes på...
Page 168
Suomi Sisältö Asentaminen ........3 SIM-kortin ja akun asentaminen ....3 Lataaminen .
Page 169
Suomi Asetukset ........19 Aika ja päivämäärä ......19 Käyttäjän asetukset .
Suomi Asentaminen Varoitus! Sammuta puhelin ja irrota laturi, ennen kuin irrotat akun kannen. SIM-kortin ja akun asentaminen SIM-kortin pidike on akun takana. Irrota akkukotelon kansi ja akku, mikäli se on jo asennettu. Aseta SIM-kortti liu'uttamalla se varovaisesti pidikkeeseen. Varmista, että SIM-kortin koskettimet ovat alaspäin ja viisto kulma osoittaa ylöspäin.
Suomi Lataaminen Varoitus! Käytä ainoastaan tämän puhelimen kanssa käytettäviksi tarkoitettuja akkuja, latauslaitteita ja varusteita. Muiden lisävarusteiden käyttäminen voi olla vaarallista, ja ne voivat mitätöidä puhelimen tyyppihyväksynnän ja takuun. Kun akku on lähes tyhjä, näytössä näkyy ja kuuluu varoi- tusääni. Lataa akku kytkemällä verkkovirtasovitin pistorasiaan ja laturin liitäntään y .
Suomi Käyttäminen Puhelimen ottaminen käyttöön Puhelin kytketään päälle ja sammutetaan painamalla pitkään näppäintä 1 (puhelimen päällä). Näyttöön saattaa tulla seuraavia viestejä: SIM-kortti puuttuu tai SIM-kortti vaurioitunut tai asetettu väärin. ei se kelpaa. Jos SIM-kortti on oikea, mutta se on suojattu PIN-koodilla (Personal Identification Number), näyttöön tulee .
Suomi Soittaminen Syötä puhelinnumero. Voit palata taaksepäin painamalla Tyhjennä Soita numeroon painamalla q . Voit peruuttaa soittamisen painamalla Keskeytä Lopeta puhelu painamalla L . Ota huomioon! Kun soitat ulkomaanpuhelun, saat ulkomaanetuliitteen painamalla kaksi kertaa * (näyttöön tulee merkki "+"). Käytä aina "+"-merkkiä maakoodin edessä (00:n tai muun vastaavan sijaan).
Suomi Vastaaminen Vastaa puheluun painamalla q , tai mykistä soittoääni painamalla ja hylkää puhelu (varattu-ääni) paina- Äänetön malla . Vaihtoehtoisesti voit hylätä puhelun suoraan Hylkää painamalla L . Lopeta puhelu painamalla L . Katso myös Puheluvalinnat. Äänenvoimakkuuden säätö Säädä äänenvoimakkuutta puhelun aikana sivunäppäimillä +/–...
Suomi Näytön symbolit Signaalinvoimakkuus Vastaamaton puhelu Vain soittoääni Näppäinlukko käytössä Soittoääni ja värinä Bluetooth käytössä Vain värinä Bluetooth yhdistetty Ei soittoääntä/ei värinää Akun lataustaso Verkkovierailu toisen Uusi viesti operaattorin verkossa Kuuloke käytössä Hälytys aktiivinen SIM-kortti puuttuu Laturi kytketty SIM-korttivirhe Laturi irrotettu Mykistä...
Suomi Lisätoiminnot Puheluvalinnat Puhelun aikana valintanäppäimillä voidaan käyttää lisätoimin- toja: Valinnat (vasen valintanäppäin) Näyttöön tulee valikko, jossa on seuraavat valinnat: Yksitt. puhelu pitoon Nykyinen puhelu pitoon Lopeta yksitt. puhelu Lopettaa puhelun (kuten L ) Uusi puhelu Soita toiseen numeroon (kolmen osapuolen puhelu) Puhelinluettelo Hae puhelinmuistiosta Viestikeskus...
Suomi Koputus Kuulokkeesta kuuluu hälytysääni, jos puhelun aikana saapuu toinen puhelu. Aseta puhelu pitoon ja vastaa saapuvaan puheluun painamalla Valinta Tämä palvelu (Koputus) on aktivoitava, ks. Asetukset/Puhelun asetus. Puhelutiedot Puhelun aikana näytöllä näkyy toisen osapuolen nimi tai puhelin- numero ja puhelun kesto. Jos soittajan numero on salattu, näytöllä...
Suomi Puhelinmuistio Puhelinmuistioon voidaan tallentaa 100 merkintää ja 3 puhelinnumeroa kullekin merkinnälle. Puhelinmuistiomerkinnän luominen Paina , siirry kohtaan ja paina Valikko Valitse ja paina Uusi tieto Lisää Valitse ja paina Nimi Muokkaa Kirjoita yhteystiedon nimi, ks. Tekstin syöttäminen. Voit palata taaksepäin painamalla Tyhjennä...
Page 179
Suomi Lisää uusi Katso kohdasta Puhelinluettelomerkinnän luominen. Soita Soita numeroon painamalla Lähetä SMS Kirjoita tekstiviesti painamalla , ks. Tekstiviestit. Top 10 -asetus Aseta merkintä puhelinmuistion 10 ensimmäisen merkinnän joukkoon painamalla ensin ja sitten . Voit poistaa Top Lisää 10 -merkinnän valitsemalla merkinnän Top 10 -luettelosta, paina- malla valinnat ja sitten Poista Poista...
Suomi Valaisin Kytke puhelimen sisäinen valaisin päälle tai pois painamalla pit- kään puhelimen sivulla olevaa painiketta Valaisin voidaan myös sammuttaa automaattisesti 20 sekunnin kuluttua. Lisätietoja on kohdassa Asetukset. Ota huomioon! Valaisin kuluttaa akkua erittäin nopeasti. Muista sammuttaa valaisin käytön jälkeen. Kuulokemikrofoni Kun kuulokemikrofoni on kytketty, puhelimen sisäinen mikrofoni kytketään automaattisesti pois käytöstä.
Suomi Turvapuhelupainike Voit soittaa turvapuhelun painamalla puhelimen takana olevaa turvapuhelupainiketta 3 sekunnin ajan tai painamalla sitä kaksi kertaa sekunnin sisällä. Puhelin lähettää turvatekstiviestin kaik- kiin Turvanumeroluettelon numeroihin. Sen jälkeen puhelin soit- taa luettelon ensimmäiseen numeroon. Jos puheluun ei vastata 30 sekunnin kuluessa, puhelin soittaa seuraavaan numeroon. Soittaminen toistetaan 3 kertaa tai kunnes puheluun vastataan, tai kunnes painetaan L .
Suomi Tekstin syöttäminen Tekstiä syötetään valitsemalla merkkejä painamalla numeronäp- päimiä toistuvasti. Kun kirjoitat tekstiviestejä, voit joissakin kie- lissä valita Smart ABC (eZiType ) -syöttötavan, joka ehdottaa ™ sanoja sanakirjan avulla. Lisätietoja syöttötavan vaihtamisesta on kohdassa Asetukset. Toiminto ei toimi suomen kielellä! Tekstin syöttäminen Paina näppäintä...
Suomi Tekstiviestit Viestien luominen ja lähettäminen Paina , siirry kohtaan ja paina Valikko Valitse ja paina Kirjoita viesti Kirjoita viestisi (ks. Tekstin syöttäminen) ja paina sitten Valmis Valitse jokin alla olevista lähetysvalinnoista ja vahvista paina- malla Lähetä vain Lähettää viestin tallentamatta Tallenna ja lähetä...
Suomi Saapuvat viestit (Saapuneet) Paina , siirry kohtaan ja paina Valikko Valitse ja paina Saapuneet Valitse viesti luettelosta ja paina . Voit vierittää viestiä ylös ja alas nuolinäppäimillä. Paina , saadaksesi lisää vaihtoehtoja. Valinta Vastaa Kirjoita vastauksesi ja paina . Viesti lähetetään välittömästi. Valmis Poista Voit poistaa viestin painamalla...
Suomi Asetukset Ota huomioon! Tässä kappaleessa kuvatut asetukset suoritetaan valmiustilassa. Aika ja päivämäärä Kellonajan ja päivämäärän asettaminen Paina , siirry kohtaan ja paina Valikko Valitse ja paina Aika ja PVM Valitse ja paina Aseta aika Syötä kellonaika (hh:mm) ja paina sitten Valitse ja paina Aseta päivämäärä...
Suomi Käyttäjän asetukset Kielen vaihtaminen SIM-kortti määrittää puhelimen valikoissa, viesteissä, jne. käytettävän oletuskielen. Voit vaihtaa tämän miksi tahansa puhe- limen tukemaksi kieleksi. Paina , siirry kohtaan ja paina Valikko Valitse ja paina Asetukset/User setup Valitse ja paina Kieli/Language Valitse kieli siirtymällä ylös tai alas ja paina sitten Näytön taustakuva Voit valita 8 eri näytön taustakuvasta.
Page 188
Suomi Valaisimen asetukset (taskulamppu) Paina , siirry kohtaan ja paina Valikko Valitse ja paina Asetukset Valitse ja paina Taskulamppu Valitse jokin seuraavista vaihtoehdoista ja paina Päällä Valaisinnäppäin käytössä. Pois Valaisinnäppäin pois käytöstä. Valaisinnäppäin käytössä. Valaisin sammuu 20 s automaattisesti 20 sekunnin kuluttua. Näytön taustavalo Asettaa viive ajan, ennen kuin näytön taustavalo sammutetaan.
Suomi Käyttäjäprofiili (soittoäänet) Puhelimessa on 4 käyttäjäprofiilia. Kullekin profiilille voidaan määrittää eri asetukset soittoäänille, soiton voimakkuudelle, jne. Äänetön tila on kiinteä profiili, jossa tekstiviesti- ja soittoäänet on kytketty pois, mutta värinä- ja näppäinääni asetukset ovat ennal- laan. Kytke äänetön tila päälle/pois painamalla pitkään # . Käyttäjäprofiilin valitseminen Paina , siirry kohtaan...
Page 190
Suomi Soittoäänen voimakkuus Paina , siirry kohtaan ja paina Valikko Valitse ja paina Profiilit Valitse käyttäjäprofiili ja paina Valinta Valitse ja paina Muokkaa Valitse ja paina Soittovoimak. Valitse äänenvoimakkuus siirtymällä ylös tai alas ja paina sitten Hälytystapa (ääni/värinä) Saapuvista puheluista voidaan ilmoittaa soittoäänellä ja/tai värinällä, tai pelkällä...
Suomi Varoitus- ja virheäänet Varoitus- ja virheääniä käytetään ilmoittamaan käyttäjälle akun vähäisestä varauksesta, puhelimen ja SIM-kortin virheistä, jne. Paina , siirry kohtaan ja paina Valikko Valitse ja paina Profiilit Valitse käyttäjäprofiili ja paina Valinta Valitse ja paina Muokkaa Valitse ja paina Varoitus ääni Valitse ääni ja ota se käyttöön tai pois käytöstä...
Page 192
Suomi Näkyvyys Voit valita, näkyykö puhelimesi muille Bluetooth-laitteille paina- malla (Näkyvyys täytyy olla päällä yleensä vain, kun Päällä Pois yhdistetään uusia Bt-laitteita puhelimeen.) Laitteen nimi Voita vaihtaa nimen, millä puhelimesi näkyy muille Bluetooth-lait- teille ja paina Valmis Kyselylaite Etsi käytettävissä olevia Bluetooth-äänilaitteita. Jos Bluetooth ei ole käytössä, voit ottaa sen käyttöön nyt painamalla Kyllä...
Suomi Turvatila Turvapuhelunäppäintoiminnon asetukset. Katso myös Käyttäminen - Hätäpuhelu. Paina , siirry kohtaan ja paina Valikko Valitse ja paina . Näyttöön tulee seuraavat asetukset: Turva Aktivointi Valitse jokin seuraavista vaihtoehdoista ja paina Pois Turvapuhelupainike pois käytöstä. Turvapuhelupainike käytössä. Päällä Voit aktivoida sen painamalla näppäintä yli 3 sekunnin ajan tai painamalla sitä...
Suomi Hälytystiedot Lue nämä tärkeät turvallisuustiedot, ennen kuin otat hätäpuhelu- toiminnon käyttöön: Älä lisää soittoluetteloon numeroita, joissa on automaattinen vastaus(puhelinvastaaja), sillä hälytysjakso pysähtyy, kun puheluun vastataan. Vastaaja (Verkon vastaajapalvelu) Paina , siirry kohtaan ja paina Valikko Valitse ja paina ja sitten Vastaaja Valinta Valitse...
Suomi Pikavalinta Numeronäppäimiä 0 ja 2 – 9 voidaan käyttää pikavalintanäp- päiminä. Pikavalintanumeroiden lisääminen Paina , siirry kohtaan ja paina Valikko Valitse ja paina Pikavalinta Valitse 0 ja paina Lisää Valitse puhelinmuistiosta merkintä ja paina Lisää pikavalintanumerot näppäimille 2 – 9 toistamalla edel- linen.
Page 196
Suomi Puhelun siirto Määritä, mitkä puhelut siirretään. Valitse ehto ja paina , valitse sitten (ks. Koputus) kullekin. Aktivoi Deaktivoi Kyselyn tila Siirrä äänipuh. Siirtää kaikki äänipuhelut. Siirrä, jos ei Siirtää saapuvat puhelut, jos puhelin on sammutettu tavoiteta tai verkon kantoalueen ulkopuolella. Siirrä, jos ei vastaa Siirtää...
Page 197
Suomi SMS-asetukset Paina , siirry kohtaan ja paina Valikko Valitse ja paina . Näyttöön tulee seuraa- SMS-asetukset vat asetukset. Oikoluku tuki Voit ottaa Smart ABC/eZiType™ käyttöön painamalla Päällä Tekstin syöttäminen. Huom. toiminto ei saatavana suome- ksi. Valitse sanakirja (kieli) ja ota se käyttöön tai pois käytöstä painamalla Profiiliasetukset Tätä...
Suomi Verkon asetus Paina , siirry kohtaan ja paina Valikko Valitse ja paina Verkon asetus Valitse jokin seuraavista vaihtoehdoista ja vahvista painamalla Autom. Verkko valitaan automaattisesti. Näyttöön tulee (pienen ajan kuluttua) luettelo Manuaal. käytettävissä olevista verkko-operaattoreista. Valitse haluamasi operaattori ja paina OK. Palvelut Tämä...
Page 199
Suomi Puhelimen lukitus Valitse ja ota Puhelimen lukitus käyttöön tai pois Päällä Pois käytöstä painamalla Ota huomioon! Tämän asetuksen muuttaminen edellyttää puhelimen koodin syöttämistä. Oletusarvoinen Puhelimen koodi on 1234. Näppäinlukko Valitse jokin seuraavista vaihtoehdoista ja paina Valitse automaattisen näppäinlukon viiveaika ja Auto lukitus vahvista painamalla OK.
Suomi FM-radio FM-radion taajuusalue on 87,5 – 108,0 MHz ja siinä on 9 kana- vamuistipaikkaa. Kuuloke toimii myös radioantennina. Ota huomioon! FM-radiota ja sen asetuksia voi käyttää vain, kun langallinen kuulokemikrofoni on kytkettynä. Radion kytkeminen päälle Kytke kuuloke kuulokeliitäntään Paina , siirry kohtaan ja paina Valikko...
Page 201
Suomi Kanavien määrittäminen manuaalisesti Paina , siirry kohtaan ja paina Valikko Valitse näytön oikean reunan valikosta nuolinäp- päimien avulla. Aloita automaattinen haku painamalla Kun asema on löytynyt, valitse ja paina , jolloin näyt- töön tulee vaihtoehtovalikko. Valitse ja paina Tallenna taajuus Kirjoita uuden kanavan nimi (Ks.
Suomi Hälytykset Paina , siirry kohtaan ja paina Valikko Valitse ja paina Hälytykset Valitse jokin hälytyksistä – ja paina Hälytys 1 Hälytys 5 sitten Muokkaa Voit ottaa hälytyksen pois käytöstä valitsemalla , tai ottaa Pois sen käyttöön painamalla , ja painamalla sitten Päällä...
Suomi Laskin Laskimella voi suorittaa peruslaskutoimituksia. Paina , siirry kohtaan ja paina Valikko Syötä ensimmäinen luku. Desimaalipilkun saa painamalla # . Valitse laskutoimitus (+ - * /) nuolinäppäimillä ja paina Syötä seuraava luku ja paina Toista vaiheet 2–4 tarvittaessa. Tulos näkyy jokaisen vaiheen jälkeen.
Suomi Turvaohjeet Varoitus! Puhelin ja varusteet voivat sisältää pieniä osia. Pidä kaikki laitteet poissa pienten lasten ulottuvilta. Käyttöympäristö Noudata paikallisia lakeja ja säädöksiä ja sammuta laite paikoissa, joissa sen käyttö on kiellettyä tai se voi aiheuttaa häiriöitä tai vaaratilanteita. Käytä puhelinta vain normaalissa käyttöasennossa. Tämä...
Suomi Sydämentahdistimet Suositus on, että langattoman puhelimen ja sydämentahdistimen välillä pidetään vähintään 15 cm etäisyyttä, jotta vältetään sydämentahdistimen mahdolliset häiriöt. Henkilöt, joilla on sydämentahdistin: • Tulisi aina pitää puhelin vähintään 15 cm etäisyydellä sydämentahdis- timesta, kun puhelin on päällä. • Ei pitäisi säilyttää...
Suomi Vianmääritys Puhelin ei käynnisty Akun virta on vähissä Kytke latauslaite ja lataa akkua 12 tunnin ajan. Akku on asennettu väärin Tarkista akun asennus. Akun lataaminen ei onnistu Akku tai latauslaite on viallinen Tarkista akun ja latauslaitteen kunto. Akun latauslämpötila Valitse sopivampi latausympäristö.
Page 208
Suomi SIM-korttivirhe SIM-kortti on rikki Tarkista SIM-kortin kunto. Jos kortti on rikki, ota yhteyttä verkko- operaattoriisi. SIM-kortti on asennettu väärin Tarkista SIM-kortin asennus. Poista kortti ja aseta se takaisin. SIM-kortti on likainen tai kostea Pyyhi SIM-kortin kontaktipinta puhtaalla liinalla. Verkkoyhteys ei onnistu SIM-kortti ei kelpaa Ota yhteyttä...
Suomi Huolto ja kunnossapito Tämä puhelin on teknisesti kehittynyt laite. Sitä on käsiteltävä varovai- sesti. Takuu ei ole voimassa, jos laitetta on käytetty epäasianmukaisesti. • Suojaa puhelinta kosteudelta. Sade, kosteus ja kaikenlaiset nesteet syövyttävät elektroniikkapiirejä. Jos puhelin kastuu, irrota akku ja anna puhelimen kuivua kokonaan ennen akun asettamista takaisin pai- koilleen.