Doro PHONEEASY 338GSM User Manual

Doro PHONEEASY 338GSM User Manual

Doro cell phone user manual
Hide thumbs Also See for PHONEEASY 338GSM:
Table of Contents
  • Svenska

    • Installation
      • Sätta I SIM-Kortet Och Batteriet
      • Ladda Batteriet
    • Använda Telefonen
      • Aktivera Telefonen
      • Ringa Ett Samtal
      • Ringa Ett Samtal Med Hjälp Av Telefonboken
      • Ta Emot Ett Samtal
      • Volymkontroll
      • Samtalsinformation
    • Displaysymboler
    • Övriga Funktioner
      • Högtalarfunktion ( Q Knapp)
      • Samtalslista
      • Skriva in Text
      • Snabbval
      • Telefonbok
      • Knapplås
      • Tyst Läge
      • Headset
      • SOS-Samtal
      • Knapp För Nödsamtal
    • Sms
      • SMS-Meddelanden
    • Inställningar
      • Datum & Tid
      • Användarinställningar
      • Ta Emot SMS
      • Nödsamtal
      • Säkerhet
    • Säkerhetsinstruktioner
    • Felsökning
    • Skötsel Och Underhåll
    • Garanti Och Tekniska Data
  • Norsk

    • Installasjon
      • Installere SIM-Kortet Og Batteriet
      • Lading
    • Betjening
      • Aktivere Telefonen
      • Ringe
      • Ringe Fra Telefonboken
      • Svare
      • Volumregulering
      • Samtaleinformasjon
    • Skjermsymboler
    • Tilleggsfunksjoner
      • Håndfrimodus ( Q Tast)
      • Anropslogg
      • Angi Tekst
      • Hurtigtaster
      • Telefonbok
      • Tastelås
      • Stille Modus
      • Hodesett
      • SOS-Anrop
      • Tast for Nødanrop
    • SMS-Meldinger
      • SMS-Tekstmeldinger
    • Innstillinger
      • Dato Og Klokkeslett
      • Brukeroppsett
      • Blokkere Funksjoner
      • Nødsituasjon
      • Sikkerhetsinnstillinger
    • Sikkerhetsinstruksjoner
    • Feilsøking
    • Pleie Og Vedlikehold
    • Garanti Og Tekniske Data
  • Dansk

    • Installation
      • Isættelse Af SIM-Kort Og Batteri
      • Opladning
    • Betjening
      • Aktivering Af Telefonen
      • Foretagelse Af Opkald
      • Foretagelse Af Opkald Fra Telefonbogen
      • Besvarelse Af Opkald
      • Lydstyrkeregulering
      • Opkaldsoplysninger
    • Displaysymboler
    • Yderligere Funktioner
      • Håndfri ( Q Tast)
      • Opkaldsliste
      • Indtastning Af Tekst
      • Hurtigopkald
      • Telefonbog
      • Tastaturlås
      • Lydløs Tilstand
      • Headset
      • Nødopkald
      • Nødopkaldstast
    • Indstillinger
      • Tid Og Dato
      • Opsætning
      • Nødopkald
      • Sikkerhed
    • Sikkerhedsanvisninger
    • Fejlfinding
    • Pleje Og Vedligeholdelse
    • Garanti Og Tekniske Data
  • Suomi

    • Asentaminen
      • SIM-Kortin Ja Akun Asentaminen
      • Lataaminen
    • Käyttäminen
      • Puhelimen Ottaminen Käyttöön
      • Soittaminen
      • Soittaminen Puhelinmuistiosta
      • Vastaaminen
      • Äänenvoimakkuuden Säätö
      • Puhelutiedot
    • Näytön Symbolit
    • Lisätoiminnot
      • Handsfree-Tilan ( Q )
      • Puhelutiedot
      • Tekstin Syöttäminen
      • Pikavalinta
      • Puhelinmuistio
      • Näppäinlukko
      • Äänetön Tila
      • Kuulokemikrofoni
      • Hätäpuhelut
      • Turvapuhelupainike
    • Tekstiviestit
    • Asetukset
      • Aika Ja PäIVäMäärä
      • Käyttäjän Asetukset
      • Toimintojen Estäminen (SMS)
      • Turvatila
      • Suojaus-Asetukset
    • Turvaohjeet
    • Vianmääritys
    • Huolto Ja Kunnossapito
    • Takuu Ja Tekniset Tiedot

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

PhoneEasy
338gsm

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Doro PHONEEASY 338GSM

  • Page 1 PhoneEasy 338gsm...
  • Page 3 English Side key (volume) Menu key Display Memory keys Call key/OK Numeric keypad / Key lock / Change profile End call/back/Clear Arrow keys Phonebook key Svenska Sidoknapp (volym) Menyknapp Display Snabbval Samtalsknapp/OK Numerisk knappsats / Knapplås / Byt profil Avsluta samtal/radera/bakåt Pilknappar Telefonbok Norsk...
  • Page 4 Dansk Sidetast (lydstyrke) Menutast Display Hurtig Opkald Opkaldstast/OK Numerisk tastatur / Tastaturlås / Skift profil Afslut opkald/slette Piletaster Telefonbog Suomi Sivupainike (äänenvoimakkuus) Valikko Näyttö Pikavalinta Soittopainike/OK Numeronäppäimistö / Näppäinlukko / Vaihda profiilia Lopeta puhelu/poista Nuolinäppäimet Stik til oplader (til brug med opladningsholder) Nødopkaldstast Batteridæksel...
  • Page 5: Table Of Contents

    Installation ........2 Installing the SIM card and battery ....2 Charging .
  • Page 6: Installation

    Warning! Turn off the phone and disconnect the charger before remo- ving the battery cover. Installing the SIM card and battery The SIM card holder is located behind the battery. Remove the battery if it is already installed. Insert the SIM card by carefully sliding it into the holder. Make sure that the SIM card’s contacts are facing inwards and that the cut-off corner is pointing upwards.
  • Page 7: Charging

    Charging Warning! Only use batteries, charger and accessories that have been approved for use with this particular model. Connecting other accessories may be dangerous and may invalidate the phone’s type approval and guarantee. When the battery is running low, signal is heard. To charge the battery, connect the mains adapter to the wall socket and to the charging socket y .
  • Page 8: Operation

    Activating the phone Press and hold 1 to turn the phone on/off. The following messa- ges may be displayed: Insert SIM SIM card missing or incorrectly inserted. If the SIM card is valid but protected with a PIN code (Personal Identification Number), and press .
  • Page 9: Making A Call

    Making a call Enter the phone number. Skip backwards with Press q to dial. Press L to end the call. Note! When making international calls, press * twice for the international prefix "+". Making a call from the Phonebook Press b to open the phonebook. Use the arrow keys book, or quick search by pressing the key corresponding to the first letter of the entry, see...
  • Page 10: Display Symbols

    Display symbols Signal strength Ring only Ring + vibration Vibration only Silent mode Headset connected SIM card missing SIM card error Keypad locked Unlocking keypad New SMS message SOS calls only OK (confirmed) Battery level low Calling Incoming call Searching Missed call Keylock on Battery level...
  • Page 11: Additional Functions

    Handsfree mode ( q key) Activates handsfree mode during a call, which allows you to speak without holding the phone. Speak clearly into the microphone at a maximum distance of 1 meter (3 feet). Use the side keys Press to return to normal mode. Note! The handsfree function allows only one person at a time to talk.
  • Page 12: Text Input

    Text input Text is entered by pressing the numerical keys repeatedly to select characters. Press the key repeatedly until the desired character is shown. Wait a few seconds before entering the next character. Press * for a list of special characters. Select the desired cha- racter and press Use the arrow keys arrow keys...
  • Page 13: Phonebook

    Phonebook The phonebook can store 50 entries. Creating a phonebook entry Press and hold Select Add new Select and press Name Enter a name for the contact, see Press Select Number Enter the phone number, then press Press one or more times to return to stand-by. Managing phonebook entries Press and hold Select an entry and press and hold...
  • Page 14: Key Lock

    Key lock Press and hold * to lock/unlock the keypad. Incoming calls can be answered by pressing q even if the keypad is locked. During the call, the keypad is unlocked. When the call is ended or rejected, the keypad is locked again. Settings for key lock options.
  • Page 15: Sos Calls

    SOS calls As long as the phone is switched on, it is always possible to place an emergency call by entering 112 followed by q . Most – but not all – networks accept calls to 112 without a valid SIM card.
  • Page 16: Sms Messaging

    Incoming messages The phone can receive (but not send) SMS text messages. is shown in the display when a message is received. Press and hold Select a message from the list and press keys to scroll the message up/down. Press q to dial the number or press and hold lowing settings: Call sender Call the selected number.
  • Page 17: Settings

    Note! The settings described in this chapter are carried out in standby mode. Time and date Setting the time and date Press and hold Select Time & date Select Set time Press . Enter the time (HH:MM), then press Select Set date Press .
  • Page 18: User Setup

    User setup Tone setup Press and hold Select User setup Select Tone setup Select Ring tone Select one of the available tones, the tone will be played. Press to confirm, or press Set up the SMS tone Press one or more times to return to stand-by. Tone volume Press and hold Select...
  • Page 19: Sms Receive

    Changing the language The default language for the phone menus, messages etc. is determined by the SIM card. You can change this to any other language supported by the phone. Press and hold Select User setup Select Language Scroll up/down to select a language, then press Press one or more times to return to stand-by.
  • Page 20: Emergency

    Emergency Settings for the Emergency Call key function. See also Operation/Emergency Press and hold Select Emergency Activation Select one of the following options and press Emergency call key disabled. Emergency Call key enabled. To activate, press and hold key for >3 seconds, or press 2 times within 1 second. Emergency Call key enabled.
  • Page 21: Security Settings

    Security settings Press and hold Select Security SIM lock The SIM card is protected with a PIN code (Personal Identifica- tion Number). The phone can be set to ask for the PIN code on startup. Select and press Note! You need to input the current PIN code to disable SIM lock. Phone lock Select and press...
  • Page 22: Safety Instructions

    Warning! The unit and the accessories can contain small parts. Keep all of the equipment out of the reach of small children. Operating environment Follow the rules and laws that apply wherever you are, and always turn off the unit whenever its use is prohibited or can cause interference or haz- ards.
  • Page 23: Areas With Explosion Risk

    Pacemakers The Health Industry Manufacturers Association recommends that a mini- mum separation of 15 cm be maintained between a handheld wireless phone and a pacemaker to avoid potential interference with the pace- maker. Persons with pacemakers: • Should always keep the phone more than 15 cm from their pacemaker when the phone is turned on •...
  • Page 24: Emergency Calls

    This device meets applicable international safety requirements for expo- sure to radio waves. Doro PhoneEasy 338gsm measures 0.521 W/kg (GSM 900MHz) / 0.159 W/kg (DCS 1800MHz) measured over 10 g tissue. The maximum limit according to WHO is 2.0 W/kg measured over 10 g tissue.
  • Page 25: Troubleshooting

    Phone cannot be switched on Battery charge low Battery incorrectly installed Failure to charge the battery Battery or charger damaged Battery recharged in temperatures < 10°C or > 55°C Charger incorrectly connected to phone or power socket Standby time decreases Battery charge capacity too low Too far from base station, phone is constantly searching for signal...
  • Page 26 SIM card error SIM card damaged SIM card incorrectly installed SIM card dirty or damp Failure to connect to network SIM card invalid No coverage of GSM service Signal too weak Weak signal Too far from base station Network congestion Echo or noise Regional problem from bad network relay...
  • Page 27: Care And Maintenance

    Your unit is a technically advanced product and should be treated with the greatest care. Negligence may void the warranty. • Protect the unit from moisture. Rain/snowfall, moisture and all types of liquid can contain substances that corrode the electronic circuits. If the unit gets wet, you should remove the battery and allow the unit to dry completely before you replace it.
  • Page 28: Warranty And Technical Data

    fluctuations. As a matter of precaution, we recommend disconnecting the charger during a thunderstorm. Batteries are consumables and are not included in any guarantee. This guarantee does not apply if batteries other than DORO original batter- ies are used. Specifications...
  • Page 29 Installation ........2 Sätta i SIM-kortet och batteriet ....2 Ladda batteriet .
  • Page 30: Installation

    Varning! Stäng av telefonen och koppla ur laddaren innan du tar bort batteriluckan. Sätta i SIM-kortet och batteriet Hållaren för SIM-kortet finns bakom batteriet. Ta bort batteriet om det redan är isatt. Sätt i SIM-kortet genom att försiktigt skjuta in det i hållaren. Se till så...
  • Page 31: Ladda Batteriet

    Ladda batteriet Varning! Använd endast batterier, laddare och tillbehör som har god- känts för användning med den aktuella modellen. Om andra tillbehör kopplas in kan telefonens typgodkännande och garanti bli ogiltiga, dessutom kan det innebära fara. När batteriet nästan är helt slut visas en varningssignal ljuder.
  • Page 32: Använda Telefonen

    Aktivera telefonen Tryck på och håll in 1 (på ovansidan) för att slå på/av telefonen. Följande meddelanden kan visas: SIM-kortet saknas eller är felaktigt isatt. Om SIM-kortet är giltigt men skyddat med en PIN-kod (personligt identifikationsnummer), visas tryck på . Du kan gå tillbaka med hjälp av Obs! Kontakta din nätoperatör om du inte fick någon PIN- eller PUK-kod tillsammans med ditt SIM-kort.
  • Page 33: Ringa Ett Samtal

    Ringa ett samtal Slå telefonnumret. Du kan gå tillbaka med hjälp av Tryck på q för att ringa upp. Tryck på uppringningen. Tryck på L för att avsluta samtalet. Obs! När du ska ringa utomlands, tryck två gånger på * för att få fram det internationella prefixet "+".
  • Page 34: Displaysymboler

    Displaysymboler Signalstyrka Endast ringsignal Ring + vibration Endast vibration Tyst läge Headset är anslutet SIM-kort saknas Fel på SIM-kort Låser knappsats Låser upp knappsats Nytt SMS-meddelande Endast nödsamtal OK (bekräftat) Batterinivå låg Ringer Inkommande samtal Söker Missat samtal Knapplås på Batterinivå...
  • Page 35: Övriga Funktioner

    Högtalarfunktion ( q knapp) Aktiverar högtalarläget vilket innebär att du kan prata utan att hålla i telefonen. Tala tydligt in i mikrofonen på max 1 meters avstånd. Använd sidoknapparna +/– Tryck på q för att återgå till normalt läge. Obs! Endast en person i taget kan prata med högtalarfunktionen.
  • Page 36: Skriva In Text

    Skriva in text Tryck upprepade gånger på knappen tills det önskade tecknet visas. Vänta några sekunder innan du skriver in nästa tecken. Tryck på * för att få upp en lista med specialtecken. Välj önskat tecken och tryck på Använd pilknapparna Tryck på...
  • Page 37: Telefonbok

    Telefonbok Telefonboken kan lagra 50 poster. Skapa en telefonbokspost Håll (på sidan) nedtryckt, bläddra fram till Välj och tryck på Lägg till Välj och tryck på Namn Ange ett namn på kontakten, se med hjälp av Tryck på Välj Nummer Ange telefonnumret och tryck på...
  • Page 38: Knapplås

    Knapplås Tryck på och håll in * för att låsa/låsa upp knappsatsen. Du kan besvara inkommande samtal genom att trycka på q även om knapplåset är låst. Under samtalet är knappsatsen upp- låst. När samtalet är avslutat låses knappsatsen på nytt. Inställningar för alternativ angående knapplås.
  • Page 39: Sos-Samtal

    SOS-samtal Så länge telefonen är på kan du alltid ringa ett nödsamtal genom att ange 112 följt av q . De flesta – men inte alla – nätverk accepterar samtal till 112 utan giltigt SIM-kort. Kontakta din nätoperatör för mer informa- tion.
  • Page 40: Sms

    SMS-meddelanden Telefonen kan ta emot (men inte skicka) SMS-meddelanden. visas på displayen när ett meddelande har tagits emot. Håll (på sidan) nedtryckt, bläddra fram till på Välj ett meddelande ur listan och tryck på knapparna för att bläddra uppåt/nedåt i meddelandet. Tryck på...
  • Page 41: Inställningar

    Datum & tid Ställa in tid och datum Håll (på sidan) nedtryckt, bläddra fram till tryck på Välj Datum & tid Välj Ange tid Tryck på . Ange tid (TT:MM) och tryck på Välj Ange datum Tryck på . Ange datum (ÅÅÅÅ/MM/DD), och tryck på Tryck på...
  • Page 42: Användarinställningar

    Användarinställningar Signaler Håll (på sidan) nedtryckt, bläddra fram till tryck på Välj Inställning Välj Signaler Välj Ringmelodi Bläddra upp/ned för att välja en ringsignal och den spelas upp. Tryck på för att bekräfta eller på Ställ in signal för samma sätt. Tryck på...
  • Page 43 Ringtyp (ring/vibration) Inkommande samtal kan signaleras av en ringsignal och/eller vibration, eller endast av displayen tänds upp. Inställningen Vib->ring endast aktiverar vibratorn, efter några ringsignaler aktiveras även ringsignalen. Håll (på sidan) nedtryckt, bläddra fram till tryck på Välj Inställning Välj och tryck på...
  • Page 44: Ta Emot Sms

    Ta emot SMS Du kan inaktivera funktionen för att ta emot SMS för att göra det enklare att använda telefonen. Håll (på sidan) nedtryckt, bläddra fram till tryck på Välj Ta emot SMS Välj eller På funktionen. Nödsamtal Inställningar för nödsamtalsfunktionen och knappen på telefo- nens baksida.
  • Page 45 Nummerlista Lista över de nummer som kommer att ringas upp när nödsam- talsknappen trycks in. Inkludera aldrig nummer med telefonsvarare, eftersom uppringningsekvensen avbryts så snart samtalet besvaras. En del privata säkerhetsbolag kan acceptera automatiska samtal från sina kunder. Kontakta alltid säkerhetsbolaget innan du lägger in deras nummer.
  • Page 46: Säkerhet

    Säkerhet Håll (på sidan) nedtryckt, bläddra fram Välj Säkerhet SIM-lås SIM-kortet skyddas med en PIN-kod. Telefonen kan ställas in så att den frågar efter PIN-koden vid start. Välj eller och tryck på På Obs! Du måste ange din aktuella PIN-kod för att ändra SIM-låset. Telefonkod Telefonen kan ställas så...
  • Page 47: Säkerhetsinstruktioner

    Varning! Telefonen och tillbehören kan innehålla små delar. Behåll all utrustning på avstånd från små barn. Användningsmiljö Följ de regler och lagar som gäller där du befinner dig och stäng alltid av telefonen på platser där den inte får användas eller kan orsaka störningar eller utgöra en risk.
  • Page 48 Pacemakers Tillverkare av pacemakers rekommenderar ett avstånd på minst 15 cm mellan en trådlös telefon för att undvika störningar på pacemakern. Perso- ner med pacemakers: • alltid hålla telefonen mer än 15 cm från sin pacemaker när telefonen slås på •...
  • Page 49 Telefonen uppfyller tillämpliga internationella säkerhetskrav för exponering av radiovågor. Doro PhoneEasy 338gsm har uppmätts till 0.521 W/kg (GSM 900 MHz) / 0.159 W/kg (DCS 1800 MHz) uppmätt i 10 g vävnad. Maxgräns enligt WHO är 2 W/kg uppmätt i 10 g vävnad.
  • Page 50: Felsökning

    Telefonen går inte att slå på Låg batteriladdning Batteriet felaktigt installerat Det går inte att ladda batteriet Skadat batteri eller skadad laddare Kontrollera batteriet och laddaren. Batteriet har laddats upp i en temperatur på < 10° C eller > 55° C Laddaren är felaktigt ansluten till telefonen eller eluttaget Standbytiden minskar...
  • Page 51 Fel på SIM-kort SIM-kortet skadat SIM-kortet felaktigt installerat SIM-kortet är smutsigt eller fuktigt Det gick inte att ansluta till nätet SIM-kortet ogiltigt Ingen GSM-täckning Signalen är för svag Svag signal För långt från basstationen Överbelastning av nätet Eko eller oljud Regionalt problem orsakat av en dålig uppkoppling Det gick inte att lägga till en kontakt...
  • Page 52: Skötsel Och Underhåll

    Telefonen är en tekniskt avancerad produkt och måste behandlas försik- tigt. Oförsiktig behandling kan leda till att garantin blir ogiltig. • Utsätt inte telefonen för fukt. Regn, snö, fukt och alla typer av vätskor innehåller ämnen som korroderar elektroniska kretsar. Om enheten blir blöt, måste du ta bort batteriet och låta telefonen torka helt innan bat- teriet sätts in på...
  • Page 53: Garanti Och Tekniska Data

    För säkerhets skull rekommenderar vi att du alltid kopplar ur laddaren under åskväder. Batterierna är förbrukningsvaror och omfattas inte av garantin. Garantin gäller inte om andra batterier än DORO:s originalbatterier har använts. Specifikationer Nätverk: GSM 900/DCS1800/PCS1900 Triple Band Mått:...
  • Page 54 Installasjon ........2 Installere SIM-kortet og batteriet ....2 Lading .
  • Page 55: Installasjon

    Advarsel! Slå av telefonen og koble fra laderen før du fjerner batter- idekselet. Installere SIM-kortet og batteriet SIM-kortholderen er plassert under batteriet. Fjern batteridekselet og batteriet hvis det allerede er instal- lert. Sett inn SIM-kortet ved å skyve det forsiktig inn i holderen. Pass på...
  • Page 56: Lading

    Lading Advarsel! Bruk bare batterier, lader og tilbehør som er godkjent for bruk med akkurat denne modellen. Hvis du kobler til annet utstyr kan det medføre fare, og føre til at telefonens typegod- kjenning og garanti blir ugyldig. Når batterinivået blir lavt vises Batteriet lades ved å...
  • Page 57: Betjening

    Aktivere telefonen Trykk og hold inne 1 øverst på telefonen for å slå den på/av. Føl- gende meldinger kan vises: SIM-kort mangler eller er feil installert. Hvis SIM-kortet er gyldig, men beskyttet med en PIN-kode (Per- sonal Identification Number), vises PIN-koden og trykk Merk! Hvis PIN- og PUK-kodene ikke fulgte med SIM-kortet,...
  • Page 58: Ringe

    Ringe Tast inn telefonnummeret. Slette med Trykk q for å ringe. Trykk Trykk L for å avslutte samtalen. Merk! Hvis du skal ringe til utlandet, trykker du to ganger på * for det internasjonale prefikset "+". Bruk alltid "+" foran landskoden (i stedet for 00 eller lignende) for best funksjon.
  • Page 59: Skjermsymboler

    Skjermsymboler Signalstyrke Bare ringelyd Ringelyd + vibrasjon Bare vibrasjon Ingen ringelyd/ingen vibrasjon Hodetelefoner tilkoblet SIM-kort mangler SIM-kortfeil Tastelås aktiv Låse opp tastene Ny SMS-melding Kun SOS-anrop OK (bekreftet) Lavt batterinivå Ringer Innkommende anrop Søker Tapt anrop Tastelås på Batterinivå Ny melding Roaming (tilkoblet et annet nettverk) Lader tilkoblet...
  • Page 60: Tilleggsfunksjoner

    Håndfrimodus ( q tast) Aktiverer håndfrimodus, slik at du kan snakke uten å holde telefonen. Trykk q under samtale. Snakk tydelig inn i mikrofonen fra en avstand på maksimalt 1 meter. Bruk sidetastene Trykk q for å gå tilbake til normal modus. Merk! Med håndfrifunksjonen kan bare én person snakke av gangen.
  • Page 61: Angi Tekst

    Angi tekst Trykk flere ganger på tasten, til ønsket tegn vises. Vent noen sekunder før du skriver inn neste tegn. Trykk * for en liste over spesialtegn. Velg ønsket tegn og trykk for å angi det. Bruk piltastene Trykk # for å veksle mellom store bokstaver, små bokstaver og tall. STORE BOKSTAVER små...
  • Page 62: Telefonbok

    Telefonbok Telefonboken kan lagre 50 oppføringer. Opprette en oppføring i telefonboken Trykk og hold inne og hold inne Velg og trykk Legg til Velg og trykk Navn Angi et navn på kontakten, se Trykk Velg Nummer Tast inn telefonnummeret og trykk Trykk L (flere ganger) for å...
  • Page 63: Tastelås

    Tastelås Hold inne * for å låse/låse opp tastaturet. Innkommende samtaler kan besvares ved å trykke q selv om tastelåsen er på. Tastaturet er ulåst mens samtalen pågår. Når samtalen avsluttes eller avvises, låses tastaturet igjen. Innstillinger for alternativer for tastelås. Merk! Nødnummeret 112 kan ringes uten å...
  • Page 64: Sos-Anrop

    SOS-anrop Så lenge telefonen er slått på, kan du alltid ringe nødsamtaler ved å trykke 112 etterfulgt av q . De fleste – men ikke alle – nettverk godtar anrop til 112 uten gyldig SIM-kort. Kontakt teleoperatøren hvis du vil vite mer. Tast for nødanrop For å...
  • Page 65: Sms-Meldinger

    SMS-tekstmeldinger Telefonen kan motta (men ikke sende) SMS-tekstmeldinger. vises på skjermen når en melding mottas. Trykk og hold inne og hold inne Velg en melding i listen og trykk opp og ned i meldingen. Trykk q for å ringe opp nummeret, eller trykk og hold inne for følgende innstillinger: Ring Ring opp det valgte nummeret.
  • Page 66: Innstillinger

    Merk! Innstillingene som er beskrevet i dette kapittelet velges i hvilemodus. Dato og klokkeslett Stille dato og klokkeslett Trykk og hold inne og hold inne Velg Tid og dato Velg Angi tid Trykk . Angi klokkeslettet (TT:MM), og trykk deretter Velg Angi dato Trykk...
  • Page 67: Brukeroppsett

    Brukeroppsett Endre språk Standardspråket for telefonmenyer, meldinger osv. fastsettes av SIM-kortet. Du kan endre dette til et annet av språkene som støttes av telefonen. Trykk og hold inne og hold inne Velg Brukeroppsett/User setup Velg Språk/Language Bla opp/ned for å velge et språk, og trykk deretter Trykk L (flere ganger) for å...
  • Page 68: Blokkere Funksjoner

    Tonevolum Trykk og hold inne og hold inne Velg Brukeroppsett Velg Lydsignaler Velg og trykk Volum Bla opp/ned for å velge ringevolum, og trykk deretter Ringetype (ring/vibrasjon) Innkommende anrop kan varsles med en ringetone og/eller vibras- jon, eller med bare lys. En av ringetypene heter vil vibrere, deretter ringe og vibrere.
  • Page 69: Nødsituasjon

    Nødsituasjon Innstillinger for tastefunksjonen Nødanrop. Se også Betjening/Nødanrop. Trykk og hold inne og hold inne Velg Nødsituasjon Aktivering Velg ett av de følgende alternativene og trykk På normal På (3) Melding SMS-tekstmeldingen som skal sendes når nødanropstasten trykkes inn. Skriv inn/rediger teksten, og trykk deretter Trykk L (flere ganger) for å...
  • Page 70: Sikkerhetsinnstillinger

    Sikkerhetsinnstillinger Trykk , bla til Meny Velg Sikkerhet SIM-lås SIM-kortet er beskyttet med en PIN-kode (Personal Identification Number). Telefonen kan stilles inn slik at du må taste PIN-koden når den slås på. Velg og trykk På Merk! Du må taste inn PIN-koden for å deaktivere SIM-låsen. Telefonlås Velg og trykk...
  • Page 71: Sikkerhetsinstruksjoner

    Sikkerhetsinstruksjoner Advarsel! Apparatet og tilbehøret kan inneholde små deler. Alt utstyret må oppbevares utilgjengelig for små barn. Betjeningsmiljø Følg reglene og bestemmelsene som gjelder der du befinner deg, og slå alltid av apparatet der det er forbudt å bruke det eller der det kan forår- sake forstyrrelser eller fare.
  • Page 72 Pacemakere Forbundet for produsenter av medisinsk utstyr anbefaler en minsteavstand på 15 cm mellom håndholdte trådløse telefoner og pacemakere for å unngå potensiell forstyrrelse av pacemakeren. Personer med pacemakere: • Må alltid holde telefonen minst 15 cm fra pacemakeren når telefonen er slått på...
  • Page 73 Dette apparatet oppfyller gjeldende internasjonale sikkerhetskrav for eksponering mot radiobølger. Doro PhoneEasy 338gsm måler 0.521 W/kg (GSM 900MHz) / 0.159 W/kg (DCS 1800MHz) målt over 10 g vev. Maks.-grensen i henhold til WHO er 2,0 W/kg (målt over 10 g vev).
  • Page 74: Feilsøking

    Kan ikke slå på telefonen Lavt batterinivå Batteriet er installert feil Batteriet lades ikke Batteriet eller laderen er skadet Kontroller batteriet og laderen. Batteriet lades i temperaturer < -10 °C eller > 55 °C Laderen er koblet feil til telefonen eller stikkontakten Batteriets varighet blir kortere Batterikapasiteten er for lav For langt fra basestasjonen,...
  • Page 75 SIM-kortfeil SIM-kortet er skadet SIM-kortet er satt i feil SIM-kortet er skittent eller fuktig Tørk av metallflatene på SIM-kortet Kan ikke koble til nettverket SIM-kort ugyldig Ingen GSM-dekning For svakt signal Svakt signal For langt fra basestasjonen Nettverket er opptatt Ekko eller støy Lokalt problem på...
  • Page 76: Pleie Og Vedlikehold

    Dette apparatet er et teknisk avansert produkt som må behandles med omtanke. Misbruk kan føre til at garantien blir ugyldig. • Apparatet må beskyttes mot fuktighet. Regn/snø, fuktighet og alle typer væske kan inneholde stoffer som får de elektroniske kretsene til å korts- lutte.
  • Page 77: Garanti Og Tekniske Data

    Vi anbefaler å koble ut laderen i tordenvær. Batterier er forbruksartikler, og er ikke dekket av noen garanti. Denne garantien gjelder ikke hvis det er brukt andre batterier enn DORO originalbatterier. Reklamasjonsrett for privatkjøp ytes I henhold til gjeldende lovgivning.
  • Page 78 Installation ........2 Isættelse af SIM-kort og batteri ....2 Opladning .
  • Page 79: Installation

    Advarsel! Sluk for telefonen og frakobl opladeren, inden du aftager batteridækslet. Isættelse af SIM-kort og batteri SIM-kortholderen sidder bag batteriet. Aftag batteridækslet og udtag batteriet, hvis det ikke er fjernet. Isæt forsigtigt SIM-kortet ved at skubbe det ind i holderen. Sørg for, at kontaktfladerne på...
  • Page 80: Opladning

    Opladning Advarsel! Brug kun batterier, ladere og tilbehør, der er godkendt til brug med netop denne model. Tilslutning af andet tilbehør kan være farligt, og telefonens typegodkendelse og garanti kan bortfalde. Når batteriet næsten er helt afladet, vises advarselssignal. Batteriet oplades ved at tilslutte vekselstrømsa- dapteren til stikkontakten og opladerstikket y .
  • Page 81: Betjening

    Aktivering af telefonen Tryk på tasten 1 øverst på telefonen, og hold den nede for at tænde eller slukke den. Herefter kan følgende meddelelser blive vist: SIM-kort mangler eller er isat forkert. Hvis SIM-kortet er gyldigt, men er beskyttet med en PIN-kode (Personal Identification Number), vises meddelelsen Indtast PIN-koden, og tryk på...
  • Page 82: Foretagelse Af Opkald

    Foretagelse af opkald Indtast telefonnummeret. Slet med tasten Tryk på q for at ringe op. Tryk på L for at afslutte opkaldet. Bemærk! Ved internationale opkald skal du trykke på * to gange for det internationale forvalg "+". Brug altid "+", inden landekoden indtastes (i stedet for 00 eller lignende) for at sikre et korrekt opkald.
  • Page 83: Displaysymboler

    Displaysymboler Signalstyrke Kun ringetone Ringetone + vibrator Kun vibrator Ingen ringetone/ingen vibrator Headset tilsluttet SIM-kort ikke isat SIM-kort fejl Lydløs Tastatur låst op Ny SMS Kun nødopkald OK (bekræftet) Lavt batteriniveau Ringer op Indgående opkald Søger Ubesvaret opkald Tastaturlås til Batteriniveau Ny besked Roaming (sluttet til andet...
  • Page 84: Yderligere Funktioner

    Håndfri ( q tast) Aktiverer håndfri tilstand, som gør, at du kan tale uden at skulle holde telefonen. Tal tydeligt i mikrofonen med en maks. afstand på 1 meter. Brug sidetasterne +/– Tryk på for at vende tilbage til normal tilstand. Bemærk! Den håndfri funktion gør det kun muligt for én person at tale ad gangen.
  • Page 85: Indtastning Af Tekst

    Indtastning af tekst Tryk på tasten flere gange, indtil det ønskede tegn vises. Vent få sekunder, inden du indtaster næste tegn. Tryk på * for at få vist en liste med specialtegn. Vælg det ønskede tegn, og tryk på Brug piletasterne Tryk på...
  • Page 86: Telefonbog

    Telefonbog Telefonbogen kan indeholde 50 kontaktpersoner. Oprettelse af en kontaktperson i telefonbogen Tryk på w og hold den nede, gå til Vælg Tilføj ny Vælg , og tryk på Navn Indtastning af navn på kontakt, se Slet med tasten Tryk på Vælg Nummer Indtast telefonnummeret, og tryk på...
  • Page 87: Tastaturlås

    Tastaturlås Tryk på * , og hold den inde for at aktivere/deaktivere tastaturlåsen. Indgående opkald kan besvares ved at trykke på q , også hvis tastaturlåsen er aktiveret. Under opkaldet er tastaturet ikke låst. Når opkaldet afsluttes eller afvises, låses tastaturet igen. Indstillinger for yderligere indstillinger for tastaturlåsen.
  • Page 88: Nødopkald

    Nødopkald Så længe telefonen er tændt, er det altid muligt at foretage nødopkald ved at indtaste 112 efterfulgt af q . De fleste, men ikke alle, netværk accepterer opkald til 112 uden et gyldigt SIM-kort. Kontakt din teleudbyder for flere oplysninger. Nødopkaldstast Hvis du vil foretage et nødopkald, skal du trykke på...
  • Page 89 SMS-beskeder Telefonen kan modtage (men ikke sende) SMS-beskeder. vises i displayet, når en besked modtages. Tryk på w og hold den nede, gå til Vælg en besked på listen, og tryk på at bladre i beskederne (op/ned). Tryk på q for at ringe op til nummeret, eller tryk på w og hold den nede for at få...
  • Page 90: Indstillinger

    Bemærk! Indstillingerne, beskrevet i dette afsnit, udføres i standbytilstand. Tid og dato Indstilling af tid og dato Tryk på w og hold den nede, gå til Vælg Tid og Dato Vælg Indstil tid Tryk på . Indtast klokkeslættet (TT:MM), og tryk på Vælg Indstil dato Tryk på...
  • Page 91: Opsætning

    Opsætning Signaler Tryk på w og hold den nede, gå til Vælg Opsætning Vælg Signaler Vælg Ringetone Vælg en af de tilgængelige ringetoner, som herefter afspilles. Tryk for at bekræfte valget, eller tryk på tryde ændringerne. Beskedtone Lydstyrke for ringetoner Tryk på...
  • Page 92 Ændring af sprog Standardsproget for telefonens menuer, beskeder osv. bestemmes af SIM-kortet. Du kan ændre sproget til ethvert andet sprog, som telefonen understøtter. Tryk på w og hold den nede, gå til Vælg Opsætning/User setup Vælg Sprog/Language Brug piletasterne (op/ned) til at vælge et sprog, og tryk på Tryk på...
  • Page 93: Nødopkald

    Nødopkald Indstillinger for nødopkaldstasten. Se også Betjening/Nødopkald. Tryk på w og hold den nede, gå til Vælg Nødopkald Aktivering Vælg en af følgende indstillinger, og tryk på Nødopkaldstast deaktiveret. Nødopkaldstast aktiveret. Hvis du vil aktivere den, skal du trykke på tasten og holde den nede i >3 sekunder eller trykke på...
  • Page 94: Sikkerhed

    Sikkerhed Tryk på w og hold den nede, gå til Vælg Sikkerhed SIM-lås SIM-kortet er beskyttet med en PIN-kode (Personal Identification Number). Telefonen kan indstilles til at anmode om PIN-kode under opstart. Vælg , og tryk på Bemærk! Du skal indtaste PIN-kode for at deaktivere SIM-låsen. Telefonlås Vælg , og tryk på...
  • Page 95: Sikkerhedsanvisninger

    Advarsel! Enheden og tilbehøret kan indeholde smådele. Alt udstyr skal opbevares utilgængeligt for mindre børn. Driftsmiljø Følg altid alle regler og love, der er gældende, hvor du opholder dig, og sluk altid for enheden, hvor det ikke er tilladt at bruge den, eller hvor den kan virke forstyrrende eller indebære en risiko.
  • Page 96 Pacemakere Health Industry Manufacturers Association anbefaler, at der altid holdes en minimumsafstand på 15 cm mellem en håndholdt trådløs telefon og en pacemaker for at undgå potentiel interferens med pacemakeren. Personer med pacemakere: • Skal altid holde telefonen mere end 15 cm fra egen pacemaker, når telefonen er tændt.
  • Page 97 Dette apparat opfylder gældende internationale sikkerhedskrav for ekspo- nering af radiobølger. Målene for Doro PhoneEasy 338gsm er 0.521 W/kg (GSM 900MHz) / 0.159 W/kg (DCS 1800MHz) målt over 10 g væv. WHO’s maksimumgræn- seværdier er 2,0 W/kg (målt over 10 g væv).
  • Page 98: Fejlfinding

    Telefonen kan ikke tændes Lavt batteriniveau Batteriet er ikke isat korrekt Batteriet kan ikke lades op Batteri eller oplader er beskadiget Kontrollér batteriet og opladeren. Batteriet er blevet ladet op ved temperaturer < -10° C eller > 55° C Opladeren er ikke tilsluttet korrekt til telefonen eller stikkontakten Standbytid er blevet kortere Batteriets opladningskapacitet er...
  • Page 99 SIM-kortfejl SIM-kortet er beskadiget SIM-kortet er isat forkert SIM-kortet er snavset eller fugtigt Tør SIM-kortets kontaktoverflader af Kan ikke oprette forbindelse til netværket SIM-kortet er ugyldigt Der er ingen GSM-dækning Signalet er for svagt Svagt signal Telefonen er for langt fra modtagerstationen Overbelastning af netværket Ekko eller støj...
  • Page 100: Pleje Og Vedligeholdelse

    Pleje og vedligeholdelse Din enhed er et teknisk avanceret produkt, der skal behandles forsigtigt. Garantien bliver ugyldig ved misbrug. • Beskyt enheden mod fugt. Nedbør, fugt og alle former for væske kan indeholde emner, der korroderer de elektroniske kredsløb. Hvis enheden bliver våd, skal du tage batteriet ud og lade enheden tørre helt, før du installerer det igen.
  • Page 101: Garanti Og Tekniske Data

    95 g (inklusive batterier) Batteri: 3,7 V /850 mAh Li-ion-batteri Overensstemmelseserklæring Doro erklærer hermed, at Doro PhoneEasy 338gsm er i overensstemmelse med de grundlæggende krav og øvrige relevante bestemmelser i Rådets direktiv 1999/5/EF (R&TTE) og 2002/95/EF (RoHS). Et eksemplar af Overensstemmelseserklæringen findes på...
  • Page 102 Asentaminen ........2 SIM-kortin ja akun asentaminen ....2 Lataaminen .
  • Page 103: Asentaminen

    Varoitus! Sammuta puhelin ja irrota laturi, ennen kuin irrotat akun kannen. SIM-kortin ja akun asentaminen SIM-kortin pidike on akun takana. Irrota akkukotelon kansi ja akku, mikäli se on jo asennettu. Aseta SIM-kortti liu'uttamalla se varovaisesti pidikkeeseen. Varmista, että SIM-kortin koskettimet ovat alaspäin ja viisto kulma osoittaa ylöspäin.
  • Page 104: Lataaminen

    Lataaminen Varoitus! Käytä ainoastaan tämän puhelimen kanssa käytettäviksi tarkoitettuja akkuja, latauslaitteita ja varusteita. Muiden lisävarusteiden käyttäminen voi olla vaarallista, ja ne voivat mitätöidä puhelimen tyyppihyväksynnän ja takuun. Kun akku on lähes tyhjä, näytössä näkyy tusääni. Lataa akku kytkemällä verkkovirtasovitin pistorasiaan ja laturin liitäntään y .
  • Page 105: Käyttäminen

    Puhelimen ottaminen käyttöön Puhelin kytketään päälle ja sammutetaan painamalla pitkään näppä- intä 1 (puhelimen päällä). Näyttöön saattaa tulla seuraavia viestejä: SIM-kortti puuttuu tai asetettu väärin. Jos SIM-kortti on oikea, mutta se on suojattu PIN-koodilla (Personal Identification Number), näyttöön tulee paina .
  • Page 106: Soittaminen

    Soittaminen Syötä puhelinnumero. Voit palata taaksepäin painamalla Soita numeroon painamalla q . Lopeta puhelu painamalla L . Ota huomioon! Kun soitat ulkomaanpuhelun, saat ulkomaanetuliitteen painamalla kaksi kertaa * (näyttöön tulee merkki "+"). Käytä aina "+"-merkkiä maakoodin edessä (00:n tai muun vastaavan sijaan).
  • Page 107: Näytön Symbolit

    Näytön symbolit Signaalinvoimakkuus Vain soittoääni Soittoääni ja värinä Vain värinä Äänetön tila Kuuloke käytössä SIM-kortti puuttuu SIM-korttivirhe Näppäinlukko käytössä Näppäinlukon avaaminen Uusi tekstiviesti Vain hätäpuhelut OK (vahvistettu) Akun varaus vähissä Soittaa Saapuva puhelu Haetaan Vastaamaton puhelu Näppäinlukko käytössä Akun lataustaso Uusi viesti Verkkovierailu toisen operaattorin verkossa...
  • Page 108: Lisätoiminnot

    Handsfree-tilan ( Aktivoi handsfree-tilan, voit puhua pitämättä puhelimesta kiinni. Puhe selkeästi mikrofoniin korkeintaan yhden metrin etäisyydeltä. Voit säätää kaiuttimen äänenvoimakkuutta sivunäppäimillä Voit palata normaalitilaan painamalla q . Ota huomioon! Handsfree-toiminto mahdollistaa vain yhden ihmisen puhumisen kerrallaan. Puhumisen ja kuuntelemisen välinen vaihto toteutetaan puhuvan ihmisen puheen mukaan.
  • Page 109: Tekstin Syöttäminen

    Tekstin syöttäminen Paina numeronäppäintä uudelleen kunnes näkyviin tulee haluttu merkki. Odota pari sekuntia ennen kuin syötät seuraavan merkin. Painamalla * saat esiin erikoismerkkiluettelon. Valitse halua- masi merkki ja syötä se painamalla Siirrä osoitinta tekstissä nuolinäppäimien Painamalla # voit vaihdella isojen ja pienten kirjainten ja numer- oiden kesken.
  • Page 110: Puhelinmuistio

    Puhelinmuistio Puhelinmuistioon voidaan tallentaa 50 merkintää. Puhelinmuistiomerkinnän luominen Paina ja pidä pinaettuna painiketta paina Valitse Lisää uusi Valitse ja paina Nimi Kirjoita yhteystiedon nimi, ks. Voit palata taaksepäin painamalla Valitse Numero Syötä puhelinnumero ja paina sitten Voit palata valmiustilaan painamalla L (useasti peräkkäin). Ota huomioon! Käytä...
  • Page 111: Näppäinlukko

    Näppäinlukko Avaa/lukitse näppäimistö pitämällä * painettuna noin kaksi sekuntia. Puheluihin voidaan vastata painamalla q , vaikka näppäin- lukko on päällä. Näppäinlukko ei ole päällä puhelun aikana. Kun puhelu päätetään tai hylätään, näppäimet lukitaan uudelleen. Lisätietoja näppäinlukosta on kohdassa Asetukset. Ota huomioon! Hätänumeroon 112 voidaan soittaa avaamatta näppäinlukkoa.
  • Page 112: Turvapuhelupainike

    Turvapuhelupainike Voit soittaa turvapuhelun painamalla puhelimen takana olevaa turvapuhelupainiketta 3 sekunnin ajan tai painamalla sitä kaksi kertaa sekunnin sisällä. Puhelin lähettää turvatekstiviestin kaik- kiin Turvanumeroluettelon numeroihin. Sen jälkeen puhelin soit- taa luettelon ensimmäiseen numeroon. Jos puheluun ei vastata 30 sekunnin kuluessa, puhelin soittaa seuraavaan numeroon. Soittaminen toistetaan 3 kertaa tai kunnes puheluun vastataan, tai kunnes painetaan L .
  • Page 113: Tekstiviestit

    Tekstiviestit Puhelimella voi vastaanottaa, muttei lähettää tekstiviestejä . näkyy näytössä, kun viesti on saapunut. Paina ja pidä pinaettuna painiketta paina Valitse viesti luettelosta ja paina ja alas nuolinäppäimillä. Soita numeroon painamalla q tai paina ja pidä painettuna painiketta , jolloin voi valita seuraavista vaihtoehdoista: Soita Kirjoita vastauksesi ja paina q .
  • Page 114: Asetukset

    Ota huomioon! Tässä kappaleessa kuvatut asetukset suoritetaan valmiustilassa. Aika ja päivämäärä Kellonajan ja päivämäärän asettaminen Paina ja pidä pinaettuna painiketta ja paina Valitse Aika ja PVM Valitse Aseta aika Paina . Syötä kellonaika (hh:mm) ja paina sitten Valitse Aseta pvm Paina .
  • Page 115: Käyttäjän Asetukset

    Käyttäjän asetukset Ääniasetukset Paina ja pidä pinaettuna painiketta ja paina Valitse Asetukset Valitse Äänen asetus Valitse Saapuva puhelu Valitse jokin käytettävissä olevista soittoäänistä, puhelin toistaa soittoäänen. Vahvista painamalla tokset painamalla Aseta SMS-ääni Voit palata valmiustilaan painamalla L (useasti peräkkäin). Soittoäänen voimakkuus Paina ja pidä...
  • Page 116: Toimintojen Estäminen (Sms)

    Hälytystapa (ääni/värinä) Saapuvista puheluista voidaan ilmoittaa soittoäänellä ja/tai värinällä, tai pelkällä valolla. Asetus Vär->soitto ja sitten soittoääni sekä värinähälytys. Paina ja pidä pinaettuna painiketta ja paina Valitse Asetukset Valitse Hälytystapa Valitse haluamasi hälytystapa ja paina Voit palata valmiustilaan painamalla L (useasti peräkkäin). Kielen vaihtaminen SIM-kortti määrittää...
  • Page 117: Turvatila

    Turvatila Turvapuhelunäppäintoiminnon asetukset. Katso myös Käyttäminen - Paina ja pidä pinaettuna painiketta ja paina Valitse ja paina Turva Aktivointi (Toiminto päälä/pois) Valitse jokin seuraavista vaihtoehdoista ja paina Pois Turvapuhelupainike pois käytöstä. Turvapuhelupainike käytössä. Päällä Voit aktivoida sen painamalla näppäintä yli 3 sekunnin ajan tai painamalla sitä...
  • Page 118: Suojaus-Asetukset

    Suojaus-asetukset Paina ja pidä painettuna painiketta ja paina Valitse Suojaus SIM:n lukitus SIM-kortin suojauksena on PIN-koodi (lyhenne sanoista Personal Identification Number). Puhelin voidaan asettaa kysymään PIN-koodia, kun puhelin käynnistetään. Valitse Päällä Pois käytöstä painamalla Ota huomioon! SIM-kortin lukituksen poistaminen edellyttää PIN syöttämistä. Puhelimen lukitus Valitse Päällä...
  • Page 119: Turvaohjeet

    Varoitus! Puhelin ja varusteet voivat sisältää pieniä osia. Pidä kaikki laitteet poissa pienten lasten ulottuvilta. Käyttöympäristö Noudata paikallisia lakeja ja säädöksiä ja sammuta laite paikoissa, joissa sen käyttö on kiellettyä tai se voi aiheuttaa häiriöitä tai vaaratilanteita. Käytä puhelinta vain normaalissa käyttöasennossa. Tämä...
  • Page 120 Sydämentahdistimet Suositus on, että langattoman puhelimen ja sydämentahdistimen välillä pidetään vähintään 15 cm etäisyyttä, jotta vältetään sydämentahdistimen mahdolliset häiriöt. Henkilöt, joilla on sydämentahdistin: • Tulisi aina pitää puhelin vähintään 15 cm etäisyydellä sydämentahdis- timesta, kun puhelin on päällä. • Ei pitäisi säilyttää puhelinta rintataskussa. •...
  • Page 121 Specific Absorption Rate (SAR) Tämä laite täyttää voimassaolevat kansainväliset radiosäteilyä koskevat määräykset. Doro PhoneEasy 338gsm:n mittaustulos on 0.521 W/kg (GSM 900MHz) / 0.159 W/kg (DCS 1800MHz) mitattu jaettuna 10 g:n kudokselle. WHO:n raja-arvo on 2,0 W/kg mitattu jaettuna 10 g:n kudokselle.
  • Page 122: Vianmääritys

    Puhelin ei käynnisty Akun virta on vähissä Akku on asennettu väärin Akun lataaminen ei onnistu Akku tai latauslaite on viallinen Akun latauslämpötila < -10°C tai > 55°C Latauslaite on kytketty puhelimeen tai pistorasiaan väärin Valmiusaika lyhenee Akun latauskapasiteetti on liian matala Liian kaukana tukiasemasta, puhelin hakee signaalia koko ajan...
  • Page 123 SIM-korttivirhe SIM-kortti on rikki SIM-kortti on asennettu väärin SIM-kortti on likainen tai kostea Verkkoyhteys ei onnistu SIM-kortti ei kelpaa Ei GSM-peittoa Signaali on liian heikko Signaali on heikko Liian kaukana tukiasemasta Verkko tukossa Kaikua tai kohinaa Ongelma alueellisessa verkkovälityksessä Yhteystietojen lisääminen ei onnistu Puhelinmuistion muisti on täynnä...
  • Page 124: Huolto Ja Kunnossapito

    Tämä puhelin on teknisesti kehittynyt laite. Sitä on käsiteltävä varovai- sesti. Takuu ei ole voimassa, jos laitetta on käytetty epäasianmukaisesti. • Suojaa puhelinta kosteudelta. Sade, kosteus ja kaikenlaiset nesteet syövyttävät elektroniikkapiirejä. Jos puhelin kastuu, irrota akku ja anna puhelimen kuivua kokonaan ennen akun asettamista takaisin pai- koilleen.
  • Page 125: Takuu Ja Tekniset Tiedot

    95 g (mukaan lukien akku) Akku: 3,7V/850 mAh:n litiumakku Vakuutus vaatimusten täyttämisestä Doro vakuuttaa, että Doro PhoneEasy 338gsm täyttää 1999/5/EY (R&TTE) ja 2002/95/EY (ROHS) -direktiivien tärkeimmät vaatimukset ja asiaankuu- luvat säädökset. Vakuutus on nähtävissä osoitteessa: © 2009 Doro AB. Kaikki oikeudet pidätetään.
  • Page 128 English Swedish Norwegian Danish Finnish Version 1.0...

Table of Contents