Download Print this page

Fisher-Price R6153 Consumer Information page 6

Hide thumbs Also See for R6153:

Advertisement

Rear Wheel Spoke Side Up
Rueda trasera con lado de
rayos hacia arriba
Roue arrière - côté avec
rayons vers le haut
Lado trabalhado da roda
traseira para cima
Straight Axle
Eje recto
Essieu droit
Eixo reto
Assembled Rear
Wheel
Rueda trasera
ensamblada
Roue arrière
assemblée
Estrutura da roda
traseira
3
• Turn the frame on its side with the exposed end of the straight axle up.
• Place the assembled rear wheel on the scrap block of wood.
• Slide the other rear wheel (spoke side up) onto the end of the straight axle.
• Place a cap nut on the end of the straight axle.
• Place the assembly tool over the cap nut and tap it with a hammer. Gently pull the
rear wheel up to be sure the cap nut is securely attached to the straight axle.
• Poner el armazón sobre un lado con el extremo expuesto del eje recto hacia arriba.
• Poner la rueda trasera ensamblada sobre el bloque de madera.
• Introducir la otra rueda trasera (lado con rayos hacia arriba) en el extremo del
eje recto.
• Poner una tuerca ciega en el extremo del eje recto.
• Colocar la herramienta de montaje sobre la tuerca ciega y golpearla con un martillo.
Jalar cuidadosamente hacia arriba la rueda trasera para asegurarse de que la
tuerca ciega está bien ajustada en el eje recto.
• Tourner le châssis sur le côté, l'extrémité exposée de l'essieu droit vers le haut.
• Placer la roue arrière assemblée sur le bloc de bois.
• Glisser l'autre roue arrière (le côté avec rayons vers le haut) sur l'extrémité de
l'essieu droit.
• Placer un écrou borgne à l'extrémité de l'essieu droit.
• Placer l'outil d'assemblage sur l'écrou borgne et le frapper avec un marteau.
Tirer doucement sur la roue arrière pour s'assurer que l'écrou borgne est
solidement fixé à l'essieu.
• Vire a estrutura de lado de modo que a extremidade visível do eixo reto esteja
para cima.
• Coloque a estrutura da roda traseira sobre o pedaço de madeira.
• Deslize a outra roda traseira (lado trabalhado para cima) até o final do eixo reto.
• Posicione uma ponteira na extremidade do eixo reto.
• Coloque a ferramenta de montagem na ponteira e martele. Com cuidado, puxe
a roda traseira para cima para certificar-se de que está bem presa ao eixo reto.
Assembly Tool
Herramienta de montaje
Outil d'assemblage
Ferramenta para
Mont
Montagem
Cap Nut
Tuerca ciega
Écrou borgne
Ponteira
• Fit the wheel cap into the centre of the wheel. Tap the wheel cap with a hammer to
secure it to the wheel.
• Set the frame assembly aside.
• Ajustar el tapón en el centro de la rueda. Golpear el tapón con un martillo para
Scrap Block of Wood
asegurarlo en la rueda.
Bloque de madera
• Poner la unidad del armazón a un lado.
Bloc de bois
• Insérer le chapeau de roue au centre de la roue. Frapper le chapeau de roue avec un
Pedaço de madeira
marteau pour le fixer solidement à la roue.
• Mettre le châssis de côté.
• Encaixe a calota no centro da roda. Bata cuidadosamente com um martelo na calota
para fixá-la na roda.
• Deixe o conjunto da estrutura separado.
0,9cm
6
4
Wheel Cap
Tapón
Chapeau de roue
Calota

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

W613973528Cjf13