Philips AVENT SCD510/00 User Manual

Philips AVENT SCD510/00 User Manual

Dect baby monitor
Hide thumbs Also See for SCD510/00:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

SCD510

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Philips AVENT SCD510/00

  • Page 1 SCD510...
  • Page 5 ENGLISH 6 ESPAÑOL 22 FRANÇAIS (CANADA) 40...
  • Page 6: Important Safety Instructions

    ENGLISH IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Some of the following information may not apply to your particular product; however, when using baby monitor equipment, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fi re, electric shock and injury to persons, including the following: Read these instructions.
  • Page 7: If Your Product Utilizes Batteries, The Following Additional Precautions Should Be Observed

    20 Never push objects of any kind into this product through casing slots as they may touch dangerous voltage points or short out parts that could result in a risk of fi re or electric shock. Never spill liquid of any kind on the product.
  • Page 8: Compliance Information

    ENGLISH SAVE THESE INSTRUCTIONS CAUTION: THE SYMBOL SHOWN IN FIGURE 1 MEANS THAT THERE IS A RISK OF EXPLOSION OF THE BATTERIES AND/OR OF SERIOUS DAMAGE TO THE BABY MONITOR IF THE BATTERIES OR THE ADAPTER ARE REPLACED WITH AN INCORRECT TYPE. Adapter for baby unit: Input: 120 VAC 60 Hz Output: 7.5 VDC 400 mA...
  • Page 9: Rf Radiation Exposure Statement

    Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips AVENT! To fully benefi t from the support that Philips offers, register your product at www. philips.com/welcome. Philips AVENT is dedicated to producing caring, reliable products that give parents the reassurance they need.
  • Page 10 ENGLISH B Baby unit On/off button 3 PAGE button Nightlight button Q Volume +/– buttons Power-on light Battery light T Microphone Loudspeaker Adapter 10 Large appliance plug 11 Socket for large appliance plug 12 Non-rechargeable batteries (not included) 13 Compartment for non-rechargeable batteries 14 Lid of compartment for non-rechargeable batteries Important Read the user manual carefully before you use the appliance and save...
  • Page 11: Baby Unit

    Battery operation (non-rechargeable batteries) The baby unit runs on four 1.5V R6 AA batteries (not included). We recommend you to use Philips LR6 PowerLife batteries or an equivalent type. Do not use rechargeable batteries, as the baby unit does not have a charging function.
  • Page 12 ENGLISH Remove the lid of the compartment for the rechargeable battery pack. Insert the rechargeable battery pack. Note: Make sure the + and - poles of the battery pack point in the right direction. Reattach the lid. Put the small appliance plug in the parent unit and put the adapter in a wall socket.
  • Page 13: Using The Appliance

    Using the appliance Place the parent unit and the baby unit in the same room to test the connection. Make sure the baby unit is at least 3 feet/1 meter away from the parent unit. Press and hold the on/off button 3 on the baby unit until the green power-on light goes on.
  • Page 14: Operating Range

    ENGLISH Dry materials Wood, plaster, cardboard, glass (without metal, wires or lead) Brick, plywood Reinforced concrete Metal grilles or bars The LINK light on the parent unit turns green and lights up continuously when a connection has been established between the baby unit and parent unit.
  • Page 15: Features

    Dry materials Metal or aluminum sheets For wet and moist materials, the range loss may be up to 100%. Features Adjusting loudspeaker volume Note: You only have to adjust the baby unit volume when you use the talk function (see below). Note: If the volume is set to a high level, the units consume more power.
  • Page 16: Microphone Sensitivity

    ENGLISH Nightlight Press the nightlight button Q on the baby unit to switch on the nightlight. Press the nightlight button Q again to switch off the nightlight. The nightlight dims gradually before it goes out completely. Tip: Switch off the nightlight when you operate the baby unit on the non- rechargeable batteries.
  • Page 17: Reset Function

    Reset function This function allows you to reset the parent unit and the baby unit to the default settings. You can use this function if problems occur that you cannot solve by following the suggestions in chapter ‘Frequently asked questions’. You have to reset each unit separately. Press the on/off button to switch off the parent unit.
  • Page 18: Replacement

    Batteries Only replace the non-rechargeable batteries of the baby unit with four 1.5V R6 AA batteries. Note: We recommend you to use Philips LR6 powerLife batteries or an equivalent type. Adapter Only replace the adapter of the baby unit with an adapter of the original type.
  • Page 19: Frequently Asked Questions

    FULL TWO-YEAR WARRANTY Philips Electronics North America Corporation (USA) and Philips Electronics Ltd (CANADA) warrant each new Philips AVENT product, model SCD510/00, against defects in materials or workmanship for a period of two years from the date of purchase, and agrees to repair or replace any defective product without charge.
  • Page 20 ENGLISH Question Why does the LINK light on the parent unit fl ash red? Why does the battery light on the baby unit fl ash red? Why does the parent unit beep? Why does the appliance produce a high-pitched noise? Why don’t I hear a sound/ Why can’t I hear my baby cry?
  • Page 21 Question Why does the charging time of the parent unit exceed 8 hours? The specifi ed operating range of the baby monitor is 330 meters/1000 feet. Why does my baby monitor manage a much smaller distance than that? Why is the connection lost every now and then? Why are there sound interruptions?
  • Page 22: Instrucciones Importantes De Seguridad

    ESPAÑOL INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Puede que parte de la información que aparece a continuación no se aplique a su producto. Sin embargo, al utilizar un equipo vigilabebés, se deben tomar siempre medidas de seguridad básicas para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesiones, incluidas las siguientes medidas: Lea estas instrucciones.
  • Page 23 18 Este producto debe conectarse únicamente a una fuente de alimentación del tipo que se indica en la placa de modelo de los adaptadores (A15,B9). Si no está seguro del tipo de fuente de alimentación de su casa, póngase en contacto con su distribuidor o con la empresa de suministro local.
  • Page 24: Información Sobre Cumplimiento De Normas

    ESPAÑOL fugas o está rajada, debe ser sustituida inmediatamente utilizando guantes protectores. 10 No guarde el aparato o las pilas suministradas o recomendadas en zonas expuestas a altas temperaturas. Si almacena las pilas en una nevera o congelador con el fi n de alargar su vida útil, debe protegerlas de la condensación durante el almacenamiento y la descongelación.
  • Page 25: Interferencias De Radio

    Introducción Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips AVENT. Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, registre su producto en www.philips.com/welcome. Philips AVENT se dedica a la fabricación de productos fi ables para el cuidado del bebé, que proporcionen a los padres la tranquilidad que...
  • Page 26 ESPAÑOL inalámbricos, y una señal nítida entre la unidad del bebé y la unidad de padres. Descripción general (fi g. 2) A Unidad de padres Botón de encendido/apagado 3 Ranura para la pinza para cinturón Botón del intercomunicador (TALK) Botón de sensibilidad (SENSITIVITY) Pinza para cinturón Piloto de conexión (LINK) Micrófono...
  • Page 27: Funcionamiento Con Cable

    Funcionamiento a pilas (pilas no recargables) La unidad del bebé funciona con cuatro pilas R6 AA de 1,5 V (no incluidas). Recomendamos usar pilas Philips LR6 PowerLife o similares. No utilice pilas recargables, ya que la unidad del bebé no tiene una función de carga.
  • Page 28: Unidad De Padres

    ESPAÑOL Inserte cuatro pilas no recargables. Nota: Asegúrese de que los polos + y - estén en la posición correcta. Vuelva a colocar la tapa. Nota: Cuando las pilas se estén agotando, el piloto de las pilas de la unidad del bebé...
  • Page 29: Uso Del Aparato

    Enchufe la clavija del aparato pequeño a la unidad de padres y conecte el adaptador a la red. Deje la unidad de padres enchufada hasta que la batería esté completamente cargada. Durante la carga el piloto de las pilas permanece encendido en rojo. Cuando la batería está...
  • Page 30 ESPAÑOL Mantenga pulsado el botón de encendido/apagado 3 de la unidad de padres hasta que los pilotos de nivel de sonido se enciendan brevemente. El piloto de las pilas se enciende brevemente. El piloto LINK parpadea en color rojo. El piloto LINK de la unidad de padres cambia a color verde y se queda encendido de forma continua cuando se ha establecido una conexión entre la unidad del bebé...
  • Page 31: Colocación Del Vigilabebés

    Colocación del vigilabebés Si desea obtener más información sobre el alcance de funcionamiento, consulte la sección “Alcance de funcionamiento”. Alcance de funcionamiento El alcance de funcionamiento del vigilabebés es de 330 metros al aire libre. En función del entorno y de otros factores de interferencia, este alcance puede ser menor.
  • Page 32: Función De Intercomunicador

    ESPAÑOL Pulse los botones de volumen + o – de la unidad de padres hasta alcanzar el nivel deseado. Nota: Si el ajuste de volumen es muy alto, las unidades consumen más energía. Función de intercomunicador Puede utilizar el botón TALK de la unidad de padres para hablar al bebé (por ejemplo, para tranquilizarle).
  • Page 33: Sensibilidad Del Micrófono

    Nota: La función de localización sólo está disponible si la unidad de padres está encendida. Pulse el botón PAGE de la unidad del bebé. La unidad de padres emite un tono de aviso de localización. Para detener el tono de aviso de localización, vuelva a pulsar el botón PAGE o pulse cualquier botón de la unidad de padres.
  • Page 34: Ajustes Predeterminados

    ESPAÑOL Pulse el botón de encendido/apagado para apagar la unidad de padres. Quite la clavija pequeña de la unidad de padres y desconecte el adaptador de la red. Mantenga pulsado el botón de bajar volumen (-). Enchufe la clavija del aparato pequeño a la unidad de padres y conecte el adaptador a la red.
  • Page 35 Sustituya las pilas no recargables de la unidad del bebé únicamente por cuatro pilas R6 AA de 1,5 V. Nota: Recomendamos usar pilas Philips LR6 PowerLife o de un tipo similar. Adaptador Sustituya el adaptador de la unidad del bebé únicamente por otro del modelo original.
  • Page 36: Medio Ambiente

    GARANTÍA COMPLETA DE DOS AÑOS Philips Electronics North America Corporation (EE.UU.) y Philips Electronics Ltd (Canadá) garantizan cada nuevo producto Philips AVENT, modelo SCD510/00 frente a defectos de materiales o de fabricación durante un período de dos años desde la fecha de compra, y se compromete a reparar o sustituir sin cargo cualquier producto defectuoso.
  • Page 37 Pregunta Respuesta Si aun así el piloto LINK de la unidad de padres no comienza a parpadear, utilice la función de reinicio para restablecer los ajustes predeterminados en ambas unidades. ¿Por qué el piloto LINK La unidad del bebé y la unidad de padres están fuera del alcance de de la unidad de padres funcionamiento.
  • Page 38 ESPAÑOL Pregunta Respuesta ¿Por qué se agotan tan Es posible que el ajuste del nivel de sensibilidad del micrófono de la unidad rápidamente las pilas no del bebé sea demasiado alto y esto hace que la unidad del bebé transmita recargables de la unidad más frecuentemente.
  • Page 39 Pregunta Respuesta ¿Por qué no se enciende Es posible que el piloto de las pilas de la unidad de padres tarde unos el piloto de las pilas de la minutos en encenderse cuando la cargue por primera vez o después de no unidad de padres cuando haberla utilizado durante mucho tiempo.
  • Page 40: Instructions De Sécurité Importantes

    FRANÇAIS (CANADA) INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Il se peut que, parmi les informations qui suivent, certaines ne s’appliquent pas à votre produit; cependant, lorsqu’on utilise un moniteur pour bébé, il est important de respecter des mesures de sécurité élémentaires pour réduire les risques d’incendie, d’électrocution et de blessure : Lisez ces instructions.
  • Page 41 18 Ce produit ne doit être branché qu’au type de source d’alimentation indiqué sur la plaque signalétique des adaptateurs (A15, B9). Si vous ne connaissez pas le type de courant électrique que vous avez à la maison, consultez la compagnie d’électricité. 19 Pour éviter les risques d’incendie et d’électrocution, ne surchargez pas les prises murales ni les rallonges électriques.
  • Page 42: Conformité Aux Normes

    FRANÇAIS (CANADA) Si vous entreposez le produit pendant plus de 30 jours retirez-en les piles, car elles risqueraient de fuir et d’endommager le produit. Retirez les piles épuisées dès que possible car elles risquent de fuir dans le produit. Si une pile a fui ou s’il y a fuite de liquide ou de gaz, il faut la remplacer immédiatement au moyen de gants de protection.
  • Page 43: Interférence Radio

    Confi ez tout entretien à un centre de service autorisé ou désigné. Introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips AVENT ! Pour profi ter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre produit sur le site www.philips.com/welcome. FRANÇAIS (CANADA)
  • Page 44 FRANÇAIS (CANADA) Philips AVENT s’engage à fabriquer des produits pour bébé fi ables afi n de fournir aux parents toute l’assurance dont ils ont besoin. Ce moniteur pour bébé Philips AVENT permet une surveillance 24 heures sur 24 afi n que vous puissiez toujours entendre clairement votre enfant, sans bruits parasites.
  • Page 45: Avant L'utilisation

    Fonctionnement à piles (piles non rechargeables) L’unité bébé fonctionne avec quatre piles AA 1,5 V R6 (non fournies). Il est fortement recommandé d’utiliser des piles Philips LR6 PowerLife. N’utilisez pas de piles rechargeables. L’unité bébé ne possède pas de fonction de recharge.
  • Page 46 FRANÇAIS (CANADA) Enlevez le couvercle du compartiment des piles non rechargeables. Insérez quatre piles non rechargeables. Remarque : Veillez à respecter la polarité (+ et -). Remettez le couvercle en place. Remarque : Lorsque les piles sont faibles, le voyant de charge clignote en rouge sur l’unité...
  • Page 47: Utilisation De L'appareil

    Remettez le couvercle en place. Insérez la petite fi che dans l’unité parents et branchez l’adaptateur sur une prise secteur. Laissez l’unité parents branchée jusqu’à ce que le bloc-pile soit complètement chargé. Lors de la charge, le voyant de charge reste allumé en rouge. Le voyant de charge reste allumé...
  • Page 48 FRANÇAIS (CANADA) Maintenez enfoncé le bouton marche/arrêt 3 de l’unité parents jusqu’à ce que les voyants du niveau sonore s’allument brièvement. Le voyant de charge s’allume brièvement. Le voyant LINK clignote en rouge. Lorsque la liaison est établie entre les unités bébé et parents, le voyant LINK de l’unité...
  • Page 49: Portée De Transmission

    Emplacement du moniteur pour bébé Pour un complément d’informations sur la portée, voir la section « Portée » ci-dessous. Portée de transmission La portée de transmission du moniteur pour bébé est de 330 mètres à l’extérieur et peut varier en fonction des conditions et des obstacles. À l’intérieur, la portée maximale est de 50 mètres.
  • Page 50 FRANÇAIS (CANADA) Appuyez brièvement sur le bouton + ou - de l’unité parents jusqu’à obtention du volume souhaité pour l’unité parents. Remarque : Plus le volume est élevé, plus les appareils consomment d’énergie. Interphone Utilisez le bouton TALK de l’unité parents pour parler à votre bébé (pour le rassurer, par exemple).
  • Page 51: Alarme Hors De Portée

    Appuyez sur le bouton PAGE de l’unité bébé. L’unité parents émet un signal sonore. Pour arrêter le signal sonore, appuyez de nouveau sur le bouton PAGE ou sur n’importe quel bouton de l’unité parents. Alarme hors de portée Lorsque l’unité parents est hors de portée de l’unité bébé, l’unité parents émet un signal sonore intermittent.
  • Page 52: Nettoyage Et Entretien

    FRANÇAIS (CANADA) Maintenez enfoncé le bouton de volume (-). Insérez la petite fi che dans l’unité parents et branchez l’adaptateur dans la prise murale. Attendez la fi n du redémarrage automatique de l’unité parents avant de relâcher le bouton de volume (-). Procédez de la même manière pour réinitialiser l’unité...
  • Page 53: Garantie Complète De Deux Ans

    Piles Remplacez seulement les piles non rechargeables de l’unité bébé par quatre piles AA R6 de 1,5 V. Remarque : Nous vous recommandons d’utiliser des piles Philips LR6 PowerLife ou des piles de type équivalent. Adaptateur Remplacez seulement l’adaptateur de l’unité bébé par un adaptateur de même type.
  • Page 54 Cette garantie ne couvre pas les dommages causés par un accident, une mauvaise utilisation ou un usage abusif, un manque d’entretien ou un ajout d’accessoires non fournis avec le produit. PHILIPS NE POURRA EN AUCUN CAS ÊTRE TENUE RESPONSABLE DE DOMMAGES SPÉCIFIQUES, ACCESSOIRES OU CORRÉLATIFS.
  • Page 55 Question Pourquoi l’appareil émet-il un son aigu ? Pourquoi est-ce que je n’entends pas mon bébé lorsqu’il pleure ? Pourquoi l’unité parents émet- elle d’autres bruits que les sons émis par mon bébé ? Pourquoi l’unité parents réagit- elle lentement aux pleurs du bébé...
  • Page 56 FRANÇAIS (CANADA) Question Que se passera-t-il durant une panne d’électricité ? Est-ce que le moniteur pour bébé est protégé contre l’écoute indiscrète et les interférences ? La durée de fonctionnement de l’unité parents est nominalement d’au moins 24 heures. Pourquoi celle de mon unité...
  • Page 58 In US manufactured for Philips Consumer Lifestyle, a division of Philips Electronics North America Corporation. 1600 Summer Street, 5 Fl., Stamford, CT 06905-5125 In Canada imported for Philips Electronics Ltd, 281 Hillmount Road, Markham, ON L6C2S3 Call TOLL-FREE 1.800.54.AVENT En EE.UU. fabricado para Philips Consumer Lifestyle, una división de Philips Electronics North America...

This manual is also suitable for:

Scd510

Table of Contents