Philips AVENT SCD535 User Manual
Hide thumbs Also See for SCD535:
Table of Contents
  • Общо Описание (Фиг. 1)
  • Общи Положения
  • Подготовка За Употреба
  • Устройство За Бебето
  • Разполагане На Бебефона
  • Регулиране На Звука На Високоговорителя
  • Относителна Влажност
  • Опции На Менюто
  • ECO Режим
  • Включване/Изключване На Предупредителния Звук
  • Задаване На Език За Показване
  • Функция За Нулиране
  • Щипка За Колан И Лента За Врат
  • Опазване На Околната Среда
  • Гаранция И Сервиз
  • Често Задавани Въпроси
  • Všeobecný Popis (Obr. 1)
  • Příprava K Použití
  • Dětská Jednotka
  • Rodičovská Jednotka
  • Použití Přístroje
  • Umístění Elektronické Chůvy
  • Nastavení Hlasitosti
  • Funkce Pro Hovor
  • Kontrolky Hladiny Zvuku
  • Funkce Ukolébavky
  • Upozornění Na Vzdálenost Mimo Dosah
  • Možnosti Nabídky
  • OvláDání Nabídky - Obecné Vysvětlení
  • RežIM ECO
  • Noční Světlo Zap/Vyp
  • Zapnutí/Vypnutí Upozornění Pomocí Vibrací
  • Nastavení Jazyka Displeje
  • Funkce Reset
  • Spona Za Opasek a Popruh Na Krk
  • ČIštění a Údržba
  • Životní Prostředí
  • Nejčastější Dotazy
  • Záruka a Servis
  • Kasutamiseks Valmistumine
  • Seadme Kasutamine
  • Beebivahi Paigaldamine
  • Kõlari Helitugevuse Reguleerimine
  • Tööpiirkonnast Väljumise Alarm
  • Menüütoimingud - Üldine Kirjeldus
  • Mikrofoni Tundlikkuse Seadistamine
  • Helialarmi Sisse-Välja Lülitamine
  • Ruumi Temperatuurivahemiku Seadistamine
  • Temperatuuri Alarmi Sisse- Välja Lülitamine
  • Võnkumise Alarmi Sisse- Välja Lülitamine
  • Ekraanikeele Seadistamine
  • Rihmaklamber Ja Kaelanöör
  • Puhastamine Ja Hooldus
  • Garantii Ja Hooldus
  • Korduma Kippuvad Küsimused
  • OpćI Opis (Sl. 1)
  • Priprema Za Korištenje
  • Jedinica Za Bebu
  • Korištenje Aparata
  • Postavljanje Monitora Za Bebe
  • Funkcija Uspavanke
  • Upozorenje Na Izlazak Iz Dometa
  • Opcije Izbornika
  • Upravljanje Izbornikom - Opće Objašnjenje
  • Noćno Svjetlo - Uključivanje/ Isključivanje
  • Podešavanje Osjetljivosti Mikrofona
  • Zvučni Signal Upozorenja Uključen/Isključen
  • Zvučni Signal Za Promjenu Temperature - Uključivanje/ Isključivanje
  • Uključivanje I Isključivanje Vibracijskog Alarma
  • Postavljanje Jezika Zaslona
  • Funkcija Za Ponovno Postavljanje
  • Dodatna Oprema
  • Zamjena Dijelova
  • ČIšćenje I Održavanje
  • Jamstvo I Servis
  • Često Postavljana Pitanja
  • Zaštita Okoliša
  • Általános Leírás (Ábra 1)
  • Általános InformáCIó
  • Készülék Használata
  • A Babaőrző Elhelyezése
  • A SzülőI Egység Keresése
  • Altatódal Funkció
  • Hatótávolság Túllépésére Utaló Figyelmeztetés
  • ECO (ÖKO) ÜzemmóD
  • A HőMérséklet Riasztás be És Kikapcsolása
  • Rezgő Riasztás be És Kikapcsolása
  • A Kijelző Nyelvének Beállítása
  • Nullázás Funkció
  • Övcsipesz És Nyakpánt
  • SzülőI Egység
  • Jótállás És Szerviz
  • Gyakran IsmétlőDő Kérdések
  • Жалпы Сипаттама (Cурет 1)
  • Жалпы Ақпарат
  • Пайдалануға Дайындау
  • Нәресте Бөлігі
  • Құралды Пайдалану
  • Нәресте Бақылаушысын Орнықтыру
  • Дауыс Зорайтқыш Дауысын Тәртіпке Келтіру
  • Сөйлесу Қызметі
  • Ата Аналар Бөлігіне Пейджинг Жіберу
  • Жұмыс Жасау Аймағынан Тыс Деген Ескертпе
  • Меню Қызметі - Жалпы Түсініктеме
  • ECO (ЭКО) Режимі
  • Түнгі Жарық Қосу/Өшіру
  • Дыбыс Ескертпесі Қосулы/Өшірулі
  • Бөлме Температура Аралығын Орнату
  • Көрстекіш Тілін Орнату
  • Қайта Қосу Қызметі
  • Қосалқы Құралдар
  • Белдікке Қыстыратын Қыстырма Және Мойын Белдігіне Арналған Тесікше
  • Ата-Аналар Бөлігі
  • Батарея Топтамасы
  • Жиі Қойылатын Сұрақтар
  • Paruošimas Naudojimui
  • Kūdikio Įrenginys
  • TėVų Įrenginys
  • Prietaiso Naudojimas
  • Kūdikio Stebėjimo Įrenginio Padėties Nustatymas
  • Garsiakalbio Garsumo Reguliavimas
  • Garso Lygio Lemputės
  • Naktinė Lempelė
  • TėVų Įrenginio Iškvietimo Funkcijos Naudojimas
  • Lopšinės Funkcija
  • Įspėjimas Dėl Nukrypimo Nuo Diapazono
  • Meniu Pasirinktys
  • Meniu Naudojimas - Paaiškinimas
  • Naktinės Lempelės Įjungimas / Išjungimas
  • Mikrofono Jautrumo Reguliavimas
  • Vibracijos Signalas Įjungtas / Išjungtas
  • Ekrano Kalbos Nustatymas
  • Diržo Sąsaga Ir Ant Kaklo Kabinamas Dirželis
  • Valymas Ir PriežIūra
  • Garantija Ir Techninė PriežIūra
  • Dažnai Užduodami Klausimai
  • Sagatavošana Lietošanai
  • Mazuļa Ierīce
  • Ierīces Izmantošana, Pieslēdzot to Elektrotīklam
  • Ierīces Lietošana
  • Runāšanas Funkcija
  • Skaņas Līmeņa Indikatori
  • Vecāku Ierīces Peidžeru Savienojums
  • Šūpuļdziesmas Funkcija
  • Izvēlnes Iespējas
  • Izvēlnes Izmantošana - Vispārējs Skaidrojums
  • Naktslampiņas Ieslēgšana/ Izslēgšana
  • Mikrofona Jutīguma Koriģēšana
  • Skaņas Trauksmes Ieslēgšana/Izslēgšana
  • Temperatūras Trauksmes Ieslēgšana/Izslēgšana
  • Telpas Temperatūras Diapazona Iestatīšana
  • Vibrāciju Trauksmes Ieslēgšana/Izslēgšana
  • Displeja Valodas Iestatīšana
  • Jostas Saspraude un Kakla Saite
  • Rezerves Daļas
  • Tīrīšana un Kopšana
  • Vecāku Ierīce
  • Garantija un Apkope
  • Opis Ogólny (Rys. 1)
  • Przygotowanie Do Użycia
  • Zasady Używania
  • Umiejscowienie Elektronicznej Niani
  • Przywoływanie Odbiornika
  • Funkcja Kołysanki
  • Opcje Menu
  • Korzystanie Z Menu - Uwagi Ogólne
  • Włączanie/Wyłączanie Lampki Nocnej
  • Ustawianie Zakresu Temperatury Pokojowej
  • Włączanie I Wyłączanie
  • Ustawianie Języka Wyświetlacza
  • Funkcja Resetowania
  • Czyszczenie I Konserwacja
  • Ochrona Środowiska
  • Gwarancja I Serwis
  • Często Zadawane Pytania
  • Unitatea Pentru Copil
  • Unitatea Pentru Părinte
  • Utilizarea Aparatului
  • Poziţionarea Monitorului Pentru Copil
  • Reglarea Volumului Difuzorului
  • Funcţia Talk (Vorbire)
  • Leduri Pentru Nivelul de Sunet
  • Lumină de Veghe
  • Funcţia Cântec de Leagăn
  • Semnalizarea Sonoră a UnităţII Pentru Părinte
  • Alerta Pentru Ieşirea Din Raza de Acţiune
  • Opţiuni de Meniu
  • Operarea Meniului - ExplicaţII Generale
  • Activarea/Dezactivarea Luminii de Veghe
  • Alertă Sonoră Activă/ Inactivă
  • Setarea Intervalului de Temperatură Pentru Cameră
  • Activarea/Dezactivarea Alertei Pentru Temperatură
  • Activarea/Dezactivarea Alertei Prin Vibrare
  • Setarea Limbii Pentru Afişaj
  • Funcţia de Resetare
  • Clemă Pentru Talie ŞI Şnur Pentru Gât
  • Protecţia Mediului
  • Întrebări Frecvente
  • Garanţie ŞI Service
  • Общее Описание (Рис. 1)
  • Подготовка Прибора К Работе
  • Детский Блок
  • Родительский Блок
  • Использование Прибора
  • Установка Радионяни
  • Настройка Громкости Динамика
  • Предупреждение О Выходе Из Диапазона
  • Параметры Меню
  • Работа Меню - Общее Описание
  • Режим ECO
  • Включение/Выключение Ночника
  • Включение/Отключение Звуковых Сигналов
  • Настройка Чувствительности
  • Установка Диапазона Температуры В Комнате
  • Включение/Отключение Сообщения О Температуре
  • Включение/Выключение Вибросигнала
  • Установка Языка Дисплея
  • Функция Сброса
  • Дополнительные Принадлежности
  • Шейный Ремешок
  • Очистка И Уход
  • Часто Задаваемые Вопросы
  • Príprava Na Použitie
  • Detská Jednotka
  • Rodičovská Jednotka
  • Použitie Zariadenia
  • Umiestnenie Zariadenia Na Monitorovanie Dieťaťa
  • Nastavenie Hlasitosti Reproduktora
  • Funkcia Rozprávania
  • Funkcia Uspávanky
  • Signalizácia Vzdialenia Sa Mimo Dosahu
  • Možnosti Ponuky
  • Úsporný RežIM ECO
  • Zapnutie/Vypnutie Nočného Osvetlenia
  • Nastavenie Citlivosti Mikrofónu
  • Zapnutie a Vypnutie Zvukovej Signalizácie
  • Zapnutie a Vypnutie Signalizácie Teploty
  • Zapnutie a Vypnutie Vibračnej Signalizácie
  • Nastavenie Komunikačného Jazyka Displeja
  • Funkcia Reset
  • Spona Na Opasok a Šnúrka Na Krk
  • Čistenie a Údržba
  • Životné Prostredie
  • Splošni Opis (Sl. 1)
  • Priprava Za Uporabo
  • Starševska Enota
  • Uporaba Aparata
  • Nameščanje Otroške Varuške
  • Nastavitev Glasnosti Zvočnika
  • Funkcija Za Govorjenje
  • Pozivanje Starševske Enote
  • Funkcija Uspavanke
  • Opozorilo O Enoti Izven Dosega
  • Možnosti Menija
  • Delovanje Menija - Splošna Razlaga
  • Način ECO
  • Vklop/Izklop Nočne Lučke
  • Nastavitev Razpona Sobne Temperature
  • Vklop/Izklop Temperaturnega Opozorila
  • Vklop/Izklop Vibracijskega Opozorila
  • Nastavitev Jezika Na Zaslonu
  • Ponastavitvena Funkcija
  • Zaponka Za Pas in Ovratni Pašček
  • Otroška Enota
  • Garancija in Servis
  • Pogosta Vprašanja
  • Opšti Opis (Sl. 1)
  • Pre Upotrebe
  • Upotreba Aparata
  • Postavljanje Baby Monitora
  • Prilagođavanje Jačine Zvuka Zvučnika
  • Pronalaženje Roditeljske Jedinice
  • Funkcija Uspavanke
  • Upozorenje O Gubitku Dometa
  • Opcije Iz Menija
  • Rad Sa Menijem - Opšta Objašnjenja
  • Uključivanje/Isključivanje Noćnog Svetla
  • Prilagođavanje Osetljivosti Mikrofona
  • Uključivanje/Isključivanje Zvučnog Alarma

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
EN User manual
BG Ръководство за потребителя 20
CS Příručka pro uživatele
ET Kasutusjuhend
HR Korisnički priručnik
HU Felhasználói kézikönyv
KK Қолданушының нұсқасы
LT Vartotojo vadovas
LV Lietotāja rokasgrāmata
5
PL Instrukcja obsługi
RO Manual de utilizare
38
RU Руководство пользователя 182
53
SK Príručka užívateľa
68
SL Uporabniški priročnik
84
SR Korisnički priručnik
100
UK Посібник користувача
118
134
SCD535
149
165
199
215
230
245

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Philips AVENT SCD535

  • Page 1 Register your product and get support at www.philips.com/welcome SCD535 EN User manual PL Instrukcja obsługi 149 BG Ръководство за потребителя 20 RO Manual de utilizare 165 CS Příručka pro uživatele 38 RU Руководство пользователя 182 ET Kasutusjuhend 53 SK Príručka užívateľa 199 HR Korisnički priručnik 68 SL Uporabniški priročnik 215 HU Felhasználói kézikönyv 84 SR Korisnički priručnik...
  • Page 5: General Description (Fig. 1)

    10 Adapter keep your baby’s room healthy and comfortable. 11 Large appliance plug The SCD535 baby monitor is equipped with an 12 Cooling vents ECO mode, which enables you to reduce the 13 Loudspeaker...
  • Page 6 • ’Paused’ = lullaby is paused • Except for the battery compartments, do not • ‘Searching’ = units are searching for open the housing of the baby unit and parent connection* unit in order to prevent electric shock. • • ‘Linked’...
  • Page 7: Preparing For Use

    Make sure the + and - poles point in the right direction. Reattach the lid (Fig. 5). 3.0.6 Electromagnetic fields (EMF) This Philips AVENT appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF). If handled properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to use...
  • Page 8: Parent Unit

    4.2 Parent unit Note: When the parent unit is charged for the first time, the operating time is less than 24 hours. The 4.2.1 Operation on rechargeable battery battery pack only reaches its full capacity after you pack The parent unit comes with a rechargeable Li-ion have charged and discharged it four times.
  • Page 9: Adjusting Loudspeaker Volume

    Dry materials Material Loss of • After 2 seconds the message ‘Linked’ thickness range disappears and the temperature and humidity values are shown on the Metal grilles or bars < 1cm /0.4in 90-100% display. (Fig. 18) Metal or aluminium < 1cm/0.4in 100% •...
  • Page 10: Talk Function

    Note: Tip: If the volume is set to a high level, the units Switch off the nightlight when you operate the consume more power. baby unit on non-rechargeable batteries. This saves power. 6.2 Talk function 6.5 Paging the parent unit You can use the TALK button on the parent unit to talk to your baby (e.g.
  • Page 11: Menu Options

    (Fig. 31). flu, and reduces its resistance to infections from mould and bacteria. Note: The Philips AVENT Ultrasonic Humidifier can The arrow indicates in which direction you help you improve the air quality and maintain a can navigate.
  • Page 12: Eco Mode

    7.2 ECO mode 7.3 Nightlight on/off Select ‘Light’ with the + and - buttons. Press the OK button to confirm. Note: You can only switch the ECO mode on and off If the nightlight is off, the display shows in the menu of the parent unit. ‘On?’.
  • Page 13: Adjusting Microphone Sensitivity

    7.5 Adjusting microphone If the alert is off, the display shows ‘On?’. Press sensitivity the OK button to switch on the alert. If the alert is on, the display shows ‘Off?’. Press the OK button to switch off the alert. Note: •...
  • Page 14 7.8 Temperature alert on/off 7.10 Setting display language Select ‘Settings’ with the + and - buttons. Press the OK button to confirm. Note: You can only switch the temperature alert on and Select ‘Language’ with the + and - buttons. off in the menu of the parent unit.
  • Page 15: Cleaning And Maintenance

    7.12.1 Default settings 9 Cleaning and Parent unit • Vibration alert: off maintenance • Language: English • Loudspeaker volume: 1 • Microphone sensitivity: 5 • Sound alert: off Warning: • Temperature alert: off Do not immerse the parent unit or the baby unit •...
  • Page 16: Baby Unit

    Only replace the battery pack of the parent unit If you need service or information or if you have a with a Li-ion 1000mAh battery pack. problem, please visit the Philips AVENT website at www.philips.com/welcome or contact the Philips Consumer Care Centre in your country (you find 11.2.2 Adapter...
  • Page 17: Frequently Asked Questions

    Why does the LINK light on the parent unit 14 Frequently asked light up red continuously and why is the message ‘Searching’ shown on the display? questions • The baby unit and the parent unit are out of range of each other. Move the parent unit This chapter lists the questions most frequently closer to the baby unit.
  • Page 18 Why does the appliance produce a high-pitched Why do the non-rechargeable batteries of the noise? baby unit run low quickly? • The units may be too close to each other. Make • The microphone sensitivity level of the baby sure the parent unit and the baby unit are at unit may be set too high, which causes the least 1 metre/3 feet away from each other.
  • Page 19 Why is the connection lost every now and then? Why doesn’t the battery symbol appear on Why are there sound interruptions? the display of the parent unit when I start to • The baby unit and the parent unit are probably recharge the parent unit? close to the outer limits of the operating • It may take a few minutes before the battery range.
  • Page 20: Общо Описание (Фиг. 1)

    13 Адаптер 14 Малък жак Поздравления за вашата покупка и добре 15 Зарядно устройство дошли във Philips AVENT! За да се възползвате 16 Светлинен индикатор за зареждане 17 Лента за врат изцяло от предлаганата от Philips AVENT поддръжка, регистрирайте продукта си на...
  • Page 21 • Символ ECO За включване на устройството за бебето 10 Индикации за силата на звука и в електрическата мрежа използвайте само чувствителността на микрофона приложения в комплекта адаптер. • • Други индикации на дисплея (не са За зареждане на родителското устройство показани): използвайте...
  • Page 22: Общи Положения

    трябва да се използва като такъв. • Вземете всички предпазни мерки, за да 3.0.6 Електромагнитни излъчвания (EMF) сте сигурни, че бебето ви може да спи в Този уред Philips AVENT е в съответствие безопасност . с всички стандарти по отношение на • Сензорът за влажност и температура само...
  • Page 23: Подготовка За Употреба

    Забележка: 4 Подготовка за Убедете се, че полюсите “+” и “-” на батериите са правилно ориентирани. употреба Поставете отново капака (фиг. 5). 4.2 Родителско устройство 4.1 Устройство за бебето Можете да използвате устройството за бебето 4.2.1 Работа със захранване от комплекта със захранване от мрежата или с обикновени акумулаторни батерии батерии.
  • Page 24 • По време на зареждане индикаторът 5 Използване на за зареждане на зареждащото устройство свети непрекъснато. уреда • Когато комплектът батерии се зареди напълно, на дисплея на родителското устройство се показва символ на Сложете родителското устройство и заредена батерия T. устройството за бебето в една стая, за да •...
  • Page 25: Разполагане На Бебефона

    Сухи материали Дебелина Загуба на • Когато включите за първи път на радиус на родителското устройство, на дисплея материала действие ще се покаже съобщението “Language” (Език). Изберете желания език (вижте Дърво, фазер, шперплат, < 30 см 0-10% глава “Опции на менюто”, раздел стъкло...
  • Page 26 Натиснете бутона + или – за сила на • Когато устройството за бебето не открива звука на родителското устройство, докато никакъв звук, всички индикатори за нивото бъде достигната желаната сила на звука на звука на родителското устройство са му (фиг. 23). изключени.
  • Page 27: Относителна Влажност

    Ако не натиснете бутона за приспивна инфекции, причинени от плесени и бактерии. песен K за повече от 2 секунди, започва да Ултразвуковият овлажнител Philips AVENT се изпълнява приспивната песен, показана може да ви помогне да подобрите качеството на въздуха и да създадете комфортна...
  • Page 28: Опции На Менюто

    6.8 Предупреждение за Използвайте бутоните “+” и “-”, за да устройство извън обхват изберете желаната настройка. Когато родителското устройство е извън Натиснете бутона OK, за да потвърдите. • Новата настройка премигва веднъж. обхвата на устройството за бебето, родителското устройство издава периодичен Съобщението “Saved” (Запаметено) също...
  • Page 29 • Ако сте поставили ECO режима на “On” 7.4.2 Превключване на друга приспивна (Включено), родителското устройство песен се изключва и се включва отново. Натиснете бутона “+”, за да изберете друга Символът на ECO режима се показва приспивна песен от списъка. на дисплеите на устройството за Натиснете...
  • Page 30: Включване/Изключване На Предупредителния Звук

    Изберете желаната чувствителност на Ако предупредителният звук е микрофона на устройството за бебето с изключен, на дисплея се показва “On?” бутоните “+” и “–”. (фиг. 24) (Вкл.?). Натиснете бутона OK, за да Минимално ниво на чувствителност включите предупреждението. Ако Максимално ниво на чувствителност предупредителният...
  • Page 31: Задаване На Език За Показване

    Натиснете бутона OK, за да потвърдите. Ако предупредителният звук е Настройте желаната минимална изключен, на дисплея се показва “On?” температура с бутоните + и -. (Вкл.?). Натиснете бутона OK, за да Натиснете бутона OK, за да потвърдите. включите предупреждението. Ако Настройте...
  • Page 32: Функция За Нулиране

    7.11 Задаване на 7.12.1 Фабрични настройки температурната скала Родителско устройство • Изключване на предупреждение с вибриране Забележка: Можете да зададете температурната скала • Език: английски • само от менюто на родителското устройство. Сила на звука на високоговорителя: 1 • Можете да зададете температурната скала на Чувствителност...
  • Page 33 8.1.4 Сваляне на лентата за врат 10 Съхранение Проврете лентата през ухото в края й и изтеглете ухото от отвора. • По време на пътуване може да съхранявате бебефона в предоставената чанта за носене. 9 Почистване и • Когато няма да използвате бебефона за известно време, извадете обикновените поддръжка...
  • Page 34: Опазване На Околната Среда

    Ако се нуждаете от сервизно обслужване или родителското устройство само с литиево- информация или имате проблем, посетете уеб йонен акумулаторен пакет 1000 mAh. сайта на Philips AVENT на адрес www.philips. com/welcome или се обърнете към Центъра за обслужване на потребители на Philips във 11.2.2 Адаптер...
  • Page 35 Защо не светват индикаторът за захранване Защо на дисплея на устройството за бебето на устройството за бебето и индикаторът мига символът на батерия? LINK (ВРЪЗКА) на родителското устройство, • Обикновените батерии на устройството за когато натисна бутоните за вкл./изкл. на бебето са изтощени. Сменете обикновените устройствата? батерии или включете устройството за • Вероятно акумулаторният комплект на бебето в електрозахранващата мрежа родителското устройство е изтощен и то (вижте раздел “Подготовка за употреба”). не...
  • Page 36 Защо уредът издава писклив звук? Защо обикновените батерии на устройството • Устройствата може да са твърде близо за бебето се изтощават бързо? • Чувствителността на микрофона на едно до друго. Погрижете се родителското устройство и устройството за бебето да са устройството за бебето може да е най-малко на 1 метър едно от друго. зададена...
  • Page 37 Зададеният радиус на действие на бебефона Обезопасен ли е моят бебефон срещу е 330 метра. Защо моят бебефон успява да подслушвания и смущения? работи само при много по-малък радиус от • DECT технологията на този бебефон този? гарантира липса на смущения от друго • Зададеният радиус на действие е валиден оборудване и невъзможност за подслушване. само на открито и равно. На закрито радиусът на действие се ограничава от броя Времето за работа на родителското...
  • Page 38: Všeobecný Popis (Obr. 1)

    20 Víko přihrádky pro sadu nabíjecích baterií Blahopřejeme vám k nákupu a vítáme vás ve 21 Sada nabíjecích baterií (je součástí balení) světě výrobků Philips AVENT. Abyste mohli plně B Dětská jednotka využít podpory, kterou společnost Philips AVENT poskytuje, zaregistrujte svůj výrobek na adrese Vypínač...
  • Page 39 • • Not linked (Není spojení) = Pokud je nabíječka rodičovské jednotky nenavázáno spojení mezi jednotkami* poškozená, je třeba nechat ji vyměnit za • Paused (Pozastaveno) = pozastavení původní typ. • přehrávání ukolébavky Nepoužívejte elektronickou chůvu na vlhkých • Searching (Vyhledávání) = jednotky místech nebo blízko vody.
  • Page 40: Příprava K Použití

    Zkontrolujte správné umístění pólů + a -. 3.0.6 Elektromagnetická pole (EMP) Znovu nasaďte víko (Obr. 5). Tento přístroj společnosti Philips AVENT odpovídá všem normám týkajícím se elektromagnetických polí (EMP). Pokud je správně používán v souladu s pokyny uvedenými v této uživatelské příručce, je jeho použití...
  • Page 41: Rodičovská Jednotka

    4.2 Rodičovská jednotka Poznámka: Po prvním nabití sady baterií rodičovské jednotky je provozní doba kratší než 24 hodin. Sada baterií 4.2.1 Provoz se sadou baterií Rodičovská jednotka se dodává s nabíjecí sadou dosáhne své plné kapacity až po čtyřech cyklech baterií Li-ion 1000 mAh. nabití a vybití. Před prvním použitím nebo při indikaci nízké...
  • Page 42: Umístění Elektronické Chůvy

    Suché materiály Tloušťka Ztráta svítit. Na displeji se zobrazí zpráva Linked materiálu dosahu (Propojeno) (Obr. 17). • Po 2 sekundách zmizí zpráva Linked Vyztužený beton < 30 cm 30 – 100 % (Propojeno) a na displeji se zobrazí hodnoty Kovové mříže nebo <...
  • Page 43: Funkce Pro Hovor

    Poznámka: Tip: Pokud je hlasitost nastavena na příliš vysokou Pokud je dětská jednotka napájena nedobíjecími hodnotu, budou jednotky spotřebovávat více bateriemi, vypněte noční světlo. Ušetříte tím energie. energii. 6.2 Funkce pro hovor 6.5 Vyhledání rodičovské jednotky Tlačítko TALK (MLUVIT) na rodičovské jednotce můžete použít k promlouvání...
  • Page 44: Upozornění Na Vzdálenost Mimo Dosah

    Pomocí tlačítek – a + vyberte požadovanou Ultrazvukový zvlhčovač vzduchu Philips AVENT položku nabídky (Obr. 31). pomáhá zlepšovat kvalitu vzduchu a udržovat v dětském pokoji příjemnou úroveň vlhkosti.
  • Page 45: Režim Eco

    7.2 režim ECO 7.3 Noční světlo zap/vyp Pomocí tlačítek + a - vyberte možnost ‚Light‘ (Světlo). Poznámka: Režim ECO lze zapnout a vypnout pouze Potvrďte stisknutím tlačítka OK. z nabídky rodičovské jednotky. Pokud je noční světlo vypnuté, je na displeji Režim ECO lze používat pro snížení spotřeby zobrazeno ‚On?‘...
  • Page 46 Pokud je zapnuté zvukové upozornění a zvuk je 7.4.4 Ukončení přehrávání ukolébavky Stisknutím tlačítka + vyberte možnost Stop ze vypnut, rodičovská jednotka vydá zvukový signál seznamu. ihned, jakmile se rozsvítí čtvrtá kontrolka úrovně Potvrďte stisknutím tlačítka OK. hlasitosti. Kromě toho se rozsvítí podsvícení displeje rodičovské...
  • Page 47: Zapnutí/Vypnutí Upozornění Pomocí Vibrací

    Pomocí tlačítek + a - vyberte možnost Pokud je upozornění vypnuté, je na displeji Temperature (Teplota). zobrazeno ‚On?‘ (Zapnout?). Stisknutím tlačítka Potvrďte stisknutím tlačítka OK. OK zapnete upozornění. Jestliže je upozornění Pomocí tlačítek + a - vyberte možnost Range zapnuté, zobrazí se na displeji ‚Off?‘ (Rozsah).
  • Page 48: Funkce Reset

    7.11 Nastavení jednotek • Teplotní upozornění: vypnuto teploty • Upozornění „Nízká teplota“: 14 °C • Upozornění „Temperature high“ (Vysoká teplota): 35 °C Poznámka: Jednotky teploty můžete nastavit pouze z nabídky • Jednotky teploty: stupně Celsia • Režim ECO: vypnutý rodičovské jednotky. Jednotky teploty lze nastavit buď...
  • Page 49: Čištění A Údržba

    9 Čištění a údržba 11 Výměna 11.1 Dětská jednotka Výstraha: Rodičovskou jednotku nebo dětskou jednotku neponořujte do vody ani je nečistěte pod tekoucí 11.1.1 Akumulátory vodou. Nedobíjecí baterie v dětské jednotce vyměňujte pouze za čtyři baterie 1,5 V R6 AA. Výstraha: Nepoužívejte čisticí sprej ani tekuté čisticí Poznámka: prostředky.
  • Page 50: Životní Prostředí

    Pokud budete potřebovat servis, informace nebo jednotce při stisknutí vypínače na těchto pokud dojde k potížím, navštivte webovou stránku jednotkách? společnosti Philips AVENT na adrese www.philips. • Je možné, že je sada nabíjecích baterií com/welcome nebo se obraťte na středisko péče o zákazníky společnosti Philips ve své zemi v rodičovské...
  • Page 51 Proč kontrolka LINK (SPOJENÍ) na rodičovské Proč jednotka vydává vysoké zvuky? jednotce svítí červeně a proč se na displeji • Je možné, že se jednotky nachází příliš blízko zobrazuje hlášení „Searching“ (Vyhledávání)? k sobě. Zkontrolujte, zda jsou rodičovská • Rodičovská jednotka a dětská jednotka jednotka a dětská jednotka od sebe vzdáleny mohou být mimo vzájemný dosah. Přesuňte alespoň 1 metr. •...
  • Page 52 Proč se nedobíjecí baterie v dětské jednotce snižte vzdálenost mezi jednotkami. Pamatujte, že rychle vybíjejí? když přemístíte jednu nebo obě jednotky, trvá • Úroveň citlivosti mikrofonu na dětské jednotce asi 30 sekund, než se spojení znovu vytvoří. • Možná jste umístili rodičovskou jednotku může být nastavena příliš vysoko, což způsobí, že dětská...
  • Page 53 12 Jahutusavad beebi ruumi tervisliku ja mugavana hoidmiseks. 13 Kõlar SCD535 beebivaht on varustatud säästurežiimiga 14 temperatuuri ja niiskuse sensor ECO (öko), mis võimaldab teil vähendada 15 Seadme suure pistiku pesa seadme energiatarvet beebiga samal ajal kontakti 16 Tavapatareid (ei kuulu komplekti) kaotamata.
  • Page 54 • „Searching” (otsimine) = seade otsib • Kunagi ärge kasutage beebivahti märgades ühendust* kohtades või vee ääres. • • „Linked” (ühendus loodud) = Elektrilöögiohu vältimiseks ärge avage seadmed on ühenduses* ei beebi- ega keskseadme korpust, v.a • „Talk” (kõne) = rääkimisfunktsioon on patareipesa.
  • Page 55: Kasutamiseks Valmistumine

    3.0.4 Üldteave 4 Kasutamiseks • Beebivahti võite kasutada kui abivahendit. Seade ei asenda vastutusvõimelise ja valmistumine korralikku täiskasvanu järelvalvet ja selliselt seda kasutada ei tohi. • Võtke tarvitusele kõik ettevaatusabinõud, et 4.1 Beebiseade kindlustada beebile turvaline uneaeg . • Niiskuse ja temperatuuri sensor mõõdab Beebiseadet võite kasutada nii tavaliste patareidega ainult beebitoa niiskust ja temperatuuri.
  • Page 56: Seadme Kasutamine

    4.2 Keskseade Märkus. Kui olete keskseadet esmakordselt laadinud, on tööaeg väiksem kui 24 tundi. Akupakk saavutab 4.2.1 Töötamine akupakiga Keskseade on varustatud taaslaetava Li-ioon 1000 oma täismahtuvuse alles pärast seda, kui olete mAh akupakiga. seda vähemalt neli korda laadinud ja tühjendanud. Laadige keskseadet enne esmakordset kasutamist või kui keskseade osutab, et aku on tühi (ekraanile Märkus.
  • Page 57: Beebivahi Paigaldamine

    Kuivad materjalid Materjalide Tegevusraadiuse • Kahe sekundi järel teade „Linked“ (ühendus paksus vähenemine loodud) kaob ning ekraanil kuvatakse temperatuuri ja õhuniiskuse näidud. (Jn 18) Armatuuriga betoon < 30 30 – 100% • Keskseadme esmakordsel sisselülitamisel cm/12 tolli kuvatakse ekraanile teade „Language Metallvõred või trellid <...
  • Page 58 6.5 Keskseadme otsimine Märkus. Kui helitugevus on liiga kõrgele tasemele Kui olete vanemaseadme kaotanud, saate seadistatud, siis seade tarbib rohkem elektrit. vanemaseadme asukoha määramiseks kasutada beebiseadme nuppu PAGE (otsing). 6.2 Kõnerežiim TALK (kõne) Oma beebiga rääkimiseks (nt beebi rahustamiseks) Märkus. võite kasutada keskseadme kõnenuppu TALK Otsingufunktsioon töötab ainult siis, kui keskseade (kõne).
  • Page 59: Tööpiirkonnast Väljumise Alarm

    Märkus. 7 Menüüsuvandid Kui vajutate hällilaulu nuppu K vähem kui kaks sekundit, hakkab mängima ekraanil kuvatav hällilaul. Kõiki funktsioone on võimalik juhtida vanemaseadme abil, kuid mõningaid funktsioone 6.7 Niiskus on võimalik juhtida ka beebiseadme abil. Kui beebiseade ja keskseade on omavahel 7.1 Menüütoimingud - üldine ühenduses, siis on mõlema seadme ekraanile kirjeldus...
  • Page 60: Mikrofoni Tundlikkuse Seadistamine

    7.4 Hällilaulu funktsioon Märkus. Säästurežiimil ECO (öko) töötava beebivahi tegevusraadius on vabas õhus 260 meetrit. 7.4.1 Hällilaulu valimine Sõltuvalt ümbrusest ja muudest häirivatest Valige + ja - nuppude abil suvand „Lullaby”. teguritest võib see raadius olla väiksem. Kinnituseks vajutage OK-nupule. Säästurežiimi ECO (öko) valimiseks kasutage Vajutage kas üks või mitu korda + nuppu nuppe + ja - (Jn 31).
  • Page 61: Helialarmi Sisse-Välja Lülitamine

    7.7 Ruumi Valige + ja - nuppude abil suvand „Sensitivity” temperatuurivahemiku (tundlikkus). seadistamine Kinnituseks vajutage OK-nupule. Valige + ja - nuppude abil beebiseadme mikrofoni tundlikkuse tase. (Jn 24) Märkus. Minimaalne tundlikkuse tase Temperatuurivahemikku saate seadistada ainult Maksimaalne tundlikkuse tase keskseadme menüüst. Kinnituseks vajutage OK-nupule.
  • Page 62: Temperatuuri Alarmi Sisse- Välja Lülitamine

    7.8 Temperatuuri alarmi sisse- Valige nuppude + ja - abil „Alert settings” välja lülitamine (alarmi seaded). Kinnituseks vajutage OK-nupule. Valige nuppude + ja - abil „Vibration” Märkus. Alarmi saate sisse või välja lülitada ainult (vibratsioon). keskseadme menüüst. Kinnituseks vajutage OK-nupule. Kui vibroalarm on väljas, kuvatakse ekraanil „On?“...
  • Page 63: Rihmaklamber Ja Kaelanöör

    Kinnituseks vajutage OK-nupule. 8.1.1 Rihmaklambri kinnitamine Valige + ja - nuppudega suvand „Reset” Lükake rihmaklamber keskseadme (lähtesta). külge (Jn 33). Kinnituseks vajutage OK-nupule. • Keskseadme ekraanile kuvatakse teade 8.1.2 Rihmaklambri lahtivõtmine „Confirm?” (kinnita?). Tõmmake rihmaklamber keskseadme küljest Kinnituseks vajutage OK-nupule. ära.
  • Page 64: Garantii Ja Hooldus

    10 Hoiustamine 12 Keskkond • • Reisi ajal saate beebivahi reisikotti hoiustada. Seadme kasutusaja lõppedes ärge visake seda • Kui teil pole kavas beebivahti mõnda aega minema tavalise olmeprügi hulka, vaid viige see kasutada, võtke tavapatareid beebiseadmest ringlussevõtuks ametlikku kogumispunkti. Nii või akupatareide pakk keskseadmest välja.
  • Page 65: Korduma Kippuvad Küsimused

    Miks põleb keskseadme ühenduse märgutuli 14 Korduma kippuvad LINK (side) pidevalt punaselt ja miks on ekraanile kuvatud teade „Searching” (otsimine)? küsimused • Beebiseade ja keskseade on teineteise tööpiirkonnast väljas. Viige keskseade Selles peatükis käsitletakse korduma kippuvaid beebiseadmele lähemale. • Võib-olla on beebiseade välja lülitatud. Lülitage küsimusi seadme kohta. Kui te ei leia oma küsimusele vastust, palun võtke ühendust beebiseade sisse.
  • Page 66 Miks teeb seade kiledat häält? • Olete seadistanud maksimaalse ruumi • Seadmed on teineteisele liiga lähedal. Hoolitsege temperatuuri, mis on ruumi tegelikust selle eest, et beebiseadme ja keskseadme temperatuurist madalam või minimaalse vaheline kaugus oleks vähemalt 1 m. ruumi temperatuuri, mis on ruumi tegelikust •...
  • Page 67 Mis juhtub elektrivõrgu rikke korral? • Kui keskseade on piisavalt laetud, siis seade jätkab võrgurikke ajal tööd, hoolimata sellest kas ta on laadijas või väljas. Kui beebiseadmesse on patareid sisestatud, siis elektrivõrgu rikke ajal jätkab ka beebiseade tööd. Kas beebivaht on piisavalt turvaline nii pealtkuulamise kui ka interferentsi suhtes? • Beebivahis kasutatud DECT-tehnoloogia kindlustab, et teised seadmed ei tekita mingit interferentsi ja pealtkuulamine pole võimalik.
  • Page 68: Opći Opis (Sl. 1)

    Mikrofon i zdravom. 10 Adapter Monitor za bebe SCD535 opremljen je načinom 11 Veliki utikač za aparat rada ECO (Ekološki), koji omogućava smanjivanje 12 Otvori za hlađenje potrošnje energije uređaja bez gubitka kontakta s 13 Zvučnik...
  • Page 69 • • ‘Low’ (Niska) = sobna temperatura je Ako su adapteri oštećeni, zamijenite ih niža od one postavljene u izborniku isključivo originalnim kako biste izbjegli opasne • ‘Not linked’ (Nije povezano) = situacije. Odgovarajuću vrstu potražite u jedinice nisu povezane* poglavlju “Zamjena dijelova”.
  • Page 70: Priprema Za Korištenje

    3.0.4 Općenito 3.0.6 Elektromagnetska polja (EMF) • Ovaj monitor za bebe je samo pomagalo i ne Ovaj proizvod tvrtke Philips AVENT sukladan smije se koristiti kao zamjena za odgovoran je svim standardima koji se odnose na nadzor od strane odrasle osobe.
  • Page 71: Korištenje Aparata

    Skinite poklopac odjeljka za baterije bez nekorištenja, isključite je i pustite da se mogućnosti punjenja (Sl. 3). puni najmanje 10 sati. Umetnite četiri nepunjive baterije (Sl. 4). • Punjenje obično traje 4 sata, ali i duže ako je roditeljska jedinica uključena tijekom punjenja.
  • Page 72: Postavljanje Monitora Za Bebe

    do kratkog uključivanja indikatora jačine 5.1.1 Radni domet zvuka. (Sl. 14) Radni domet monitora za bebe je 330 metara / • Zaslon se uključuje i na njemu se pojavljuje 1000 stopa na otvorenom. Ovisno o okruženju simbol baterije (Sl. 15). i mogućim čimbenicima koji mogu uzrokovati •...
  • Page 73 6.1 Podešavanje jačine zvuka • Kad jedinica za bebu otkrije zvuk, uključuje se zvučnika jedna ili više lampica indikatora jačine zvuka Pritišćite gumbe + ili - za jačinu zvuka na na roditeljskoj jedinici. Broj lampica koje će se jedinici za bebu dok ne dosegnete željenu uključiti ovisi o jačini zvuka koji otkrije jedinica jačinu zvuka zvučnika jedinice za bebu (Sl.
  • Page 74: Funkcija Uspavanke

    (Sl. 28) bebe na zarazu uzrokovanu plijesni i bakterijama. Za odabir druge uspavanke pritisnite gumb Ultrasonični ovlaživač zraka tvrtke Philips AVENT za uspavanku Kna jedinici za bebu u roku može pomoći u poboljšavanju kvalitete zraka od 2 sekunde za prebacivanje kroz popis i održavanju ugodne razine vlažnosti zraka u...
  • Page 75: Opcije Izbornika

    za nadzor bebe na maloj udaljenosti, možete 7 Opcije izbornika aktivirati način rada ECO (Ekološki). U načinu rada ECO (Ekološki), aparat troši manje energije, ali i Svim funkcijama aparata može se upravljati s nadalje možete jasno čuti svoju bebu, bez buke roditeljske jedinice, ali nekim funkcijama može se koja odvlači pozornosti.
  • Page 76: Noćno Svjetlo - Uključivanje/ Isključivanje

    7.3 Noćno svjetlo - uključivanje/ 7.5 Podešavanje osjetljivosti isključivanje mikrofona Odaberite ‘Light’ (Svjetlo) gumbima + i -. Za potvrdu pritisnite gumb OK (U redu). Napomena: Ako je noćno svjetlo isključeno, na zaslonu Osjetljivost mikrofona može se podesiti samo u se prikazuje ‘On?’ (Uključiti?). Pritisnite gumb izborniku roditeljske jedinice.
  • Page 77: Zvučni Signal Za Promjenu Temperature - Uključivanje/ Isključivanje

    Za potvrdu pritisnite gumb OK (U redu). Za potvrdu pritisnite gumb OK (U redu). Odaberite ‘Sound alert’ (Zvučni signal Odaberite željenu najvišu temperaturu upozorenja) pomoću gumba + i -. gumbima + i -. Za potvrdu pritisnite gumb OK (U redu). Za potvrdu pritisnite gumb OK (U redu).
  • Page 78: Uključivanje I Isključivanje Vibracijskog Alarma

    7.9 Uključivanje i isključivanje 7.12 Funkcija za ponovno vibracijskog alarma postavljanje Ova funkcija u izborniku roditeljske jedinice omogućuje vam istovremeno ponovno Napomena: Vibracijski se alarm može uključiti i isključiti samo postavljanje i roditeljske jedinice i jedinice putem izbornika na roditeljskoj jedinici. za bebu na zadane postavke. Ovu funkciju Ako je vibracijski alarm uključen, roditeljska možete koristiti ako se pojave problemi koje jedinica počinje vibrirati čim četvrta lampica za...
  • Page 79: Dodatna Oprema

    Isključite jedinicu za bebu iz napajanja ako 8 Dodatna oprema je spojena na mrežno napajanje i izvadite roditeljsku jedinicu iz punjača. Roditeljsku jedinicu i jedinicu za roditelje 8.1 Kopča za remen i traka za očistite vlažnom tkaninom. nošenje oko vrata Ako su baterije u roditeljskoj jedinici dovoljno Upozorenje: napunjene, jedinicu možete nositi u kući i izvan nje Pazite da roditeljska jedinica bude suha...
  • Page 80: Jamstvo I Servis

    Philips. ili imate neki problem, posjetite web-stranicu • Samo UK: SSA-5W-09 UK 075040F tvrtke Philips AVENT, www.philips.com/welcome, • Druge države: SSA-5W-09 EU 075040F ili se obratite centru za potrošače tvrtke Philips u svojoj državi (broj telefona nalazi se u priloženom 11.2 Roditeljska jedinica...
  • Page 81 Zašto se indikator napajanja na jedinici za bebu i Zašto se iz roditeljske jedinice čuje zvučni signal? LINK (Veza) na roditeljskoj jedinici ne pale kada • Ako se iz roditeljske jedinice čuje zvučni pritisnem gumb za uključivanje/isključivanje na signal dok indikator LINK (Veza) svijetli crveno, jedinicama? a na zaslonu je prikazana poruka ‘Searching’ • Možda je komplet baterija s mogućnošću (Traženje), veza s jedinicom za bebu je punjenja roditeljske jedinice prazan, a roditeljska prekinuta.
  • Page 82 Zašto roditeljska jedinica prebrzo reagira na Navedeni radni domet monitora za bebe je 330 ostale zvukove? metara/1000 stopa. Zašto moj monitor za bebe • Jedinica za bebu hvata i druge zvukove koje ne radi samo na udaljenosti manjoj od navedene? • Navedeni radni domet se odnosi samo na rad proizvodi dijete. Pomaknite jedinicu za bebu bliže djetetu (ali ne zaboravite na minimalni na otvorenom. U zatvorenom prostoru radni razmak od 1 metra/3 stope).
  • Page 83 Vrijeme rada roditeljske jedinice treba biti do 24 sata. Zašto je vrijeme rada na mojoj roditeljskoj jedinici kraće? • Nakon prvog punjenja kompleta baterija s mogućnošću punjenja u roditeljskoj jedinici, vrijeme rada je kraće od 24 sata. Komplet baterija s mogućnošću punjenja dostiže svoj puni kapacitet nakon najmanje četiri punjenja i pražnjenja. • Možda je glasnoća roditeljske jedinice previsoka zbog čega jedinica troši mnogo energije.
  • Page 84: Általános Leírás (Ábra 1)

    Köszönjük, hogy ezt a terméket vásárolta. 14 Kis méretű dugasz Üdvözöljük a Philips AVENT termékvásárlók 15 Töltő 16 Töltésjelző fény között! Azért, hogy a Philips AVENT által biztosított teljes körű támogatásban 17 Nyakpánt részesülhessen, kérjük, regisztrálja termékét a 18 Akkumulátortartó rekesz www.philips.com/welcome oldalon.
  • Page 85 • „High” (Magas) = a szoba le az adaptert, az más csatlakozóval nem hőmérséklete magasabb a menüben helyettesíthető. beállított értéknél • A kockázat elkerülése érdekében az adapterek • „Low” (Alacsony) = A szoba meghibásodása esetén mindig eredeti típusúra hőmérséklete alacsonyabb a menüben cserélje ki őket.
  • Page 86: Általános Információ

    („Környezetvédelem” c. fejezet). • A rádióinterferencia elkerülhetetlen, és hatással lehet a bébi monitor hangminőségére. 3.0.6 Elektromágneses mezők (EMF) Ez a Philips AVENT készülék megfelel az 3.0.4 Általános információ elektromágneses mezőkre (EMF) vonatkozó • Ez a bébi monitor segítséget jelent. Nem szabványoknak. Amennyiben a használati helyettesíti a megfelelő...
  • Page 87: Készülék Használata

    • Ha az akkumulátorkészlet teljesen Figyelmeztetés Húzza ki a bébiegység dugaszát a fali aljzatból, és feltöltődött, a szülői egység kijelzőjén az ügyeljen arra, hogy az elemek behelyezésekor a akkumulátor feltöltöttségét jelző szimbólum jelenik meg T. keze és az egység egyaránt száraz legyen. •...
  • Page 88: A Babaőrző Elhelyezése

    5.1 A babaőrző elhelyezése Megjegyzés: A működést jelző fény mindig zölden világít, Helyezze a bébiegységet legalább 1 méternyire még akkor is, ha nincs kapcsolat a szülői a gyermektől (ábra 21). egységgel. Helyezze el a szülői egységet a bébiegység • Az éjszakai fény rövid ideig világít, majd hatótávolságán belül.
  • Page 89 6.2 Talk (Beszéd) funkció 6 Jellemzők A szülői egység TALK (BESZÉD) gombja segítségével beszélhet is a babához (pl. a gyermek Az alábbi funkciók leírása a „Menübeállítások” megnyugtatása miatt). fejezetben található; ezek csak a szülői egység Nyomja meg és tartsa lenyomva a TALK menüjében állíthatóak be.
  • Page 90: A Szülői Egység Keresése

    és romlik a gombás és bakteriális fertőzésekkel működtetheti (lásd a „Menübeállítások” fejezetben szembeni ellenállóképessége. az „Altatódal funkció” című részt). A Philips AVENT ultrahangos párásító javíthatja a levegő minőségét és megfelelő páratartalmat Az éppen kiválasztott altatódal lejátszásához nyomja meg a bébiegység lejátszás/leállítás biztosít a baba szobájában.
  • Page 91: Eco (Öko) Üzemmód

    Megjegyzés: nagyobbról. Amikor nem tartózkodik távol a A „Not linked” (Nincs kapcsolat) üzenet akkor gyermekétől, bekapcsolhatja az ECO (ÖKO) is megjelenik a szülői egység kijelzőjén, ha a üzemmódot. ECO (ÖKO) üzemmódban a bébiegység ki van kapcsolva. készülék kevesebb energiát fogyaszt, mégis tisztán, zavaró...
  • Page 92 7.3 Az éjszakai irányfény be és 7.4.4 Altatódal leállítása kikapcsolása A + gomb megnyomásával válassza ki a „Stop” Válassza ki a „Light” (Fény) lehetőséget a + és (Leállítás) elemet a listáról. a - gomb segítségével. A jóváhagyáshoz nyomja meg az OK gombot. A jóváhagyáshoz nyomja meg az OK gombot. 7.5 A mikrofonérzékenység Ha az éjszakai irányfény ki van kapcsolva, beállítása...
  • Page 93: A Hőmérséklet Riasztás Be És Kikapcsolása

    Amikor a hangriasztás funkció be van kapcsolva, Megjegyzés: a szülői egység sípoló hanggal jelez, ha a negyedik Ha a két egység kapcsolatban van egymással, hangszintjelző fény világítani kezd, miközben a akkor mindkettő kijelzőjén látható a gyerekszoba hangerő ki van kapcsolva. Továbbá a szülői egység hőmérséklete.
  • Page 94: Rezgő Riasztás Be És Kikapcsolása

    Válassza ki a „Temperature” (Hőmérséklet) Válassza ki a kívánt nyelvet a + és a - gomb lehetőséget a + és a - gomb segítségével. segítségével. A jóváhagyáshoz nyomja meg az OK gombot. A jóváhagyáshoz nyomja meg az OK gombot. Válassza ki az „Alert” (Riasztás) lehetőséget a 7.11 A hőmérséklet skála + és a - gomb segítségével.
  • Page 95: Övcsipesz És Nyakpánt

    7.12.1 Alapértelmezett beállítások 8.1.4 A nyakpánt eltávolítása Szülői egység Húzza ki a nyakpántot a hurkon át a pánt • Rezgő riasztás: kikapcsolva tartója mögötti nyílásból. • Nyelv: Angol • Hangszóró hangereje: 1 • Mikrofon érzékenysége: 5 9 Tisztítás és • Hangriasztás: kikapcsolva • Hőmérséklet riasztás: kikapcsolva karbantartás •...
  • Page 96: Szülői Egység

    Más országokban: SSA-5W-09 EU 075040F Amikor javításra vagy információra van szüksége, vagy ha valamilyen probléma merült fel, látogasson 11.2 Szülői egység el a Philips AVENT honlapjára (www.philips.com/ welcome), vagy forduljon az adott ország Philips vevőszolgálatához (a telefonszámot megtalálja a 11.2.1 Akkumulátorkészlet A szülői egység akkumulátorkészletét csak Li-ion...
  • Page 97: Gyakran Ismétlődő Kérdések

    Miért világít a LINK (KAPCSOLAT) jelzőfény 14 Gyakran ismétlődő folyamatosan vörösen a szülői egységen, és miért jelenik meg a „Searching” (Keresés) üzenet a kérdések kijelzőn? • A szülői és a bébiegység túl messze vannak Ez a fejezet a készülékkel kapcsolatban egymástól. Helyezze közelebb a szülői egységet leggyakrabban felmerülő kérdéseket tartalmazza. a bébiegységhez. Amennyiben nem talál választ kérdésére, forduljon • A bébiegység valószínűleg ki van kapcsolva. a Philips vevőszolgálatához.
  • Page 98 Miért ad ki a szülői egység éles hangot? Miért merülnek le túl gyorsan a bébiegység • Lehet, hogy az egységek túl közel vannak elemei? • Lehet, hogy túl magasra állította a bébiegység egymáshoz. Gondoskodjon róla, hogy a szülői egység és a bébiegység egymástól legalább 1 mikrofonérzékenységét, ezért a bébiegység méter távolságra helyezkedjen el. gyakrabban közvetít.
  • Page 99 Miért szakad meg néha az egységek kapcsolata ? Miért nem jelenik meg az akkumulátor Miért szűnik meg időnként a hangátvitel? szimbólum a szülői egység kijelzőjén, amikor • A bébi és a szülői egység távolsága valószínűleg elkezdem tölteni a szülői egységet? nagyon megközelíti a hatótávolság felső korlátját. • Amikor a szülői egységet első alkalommal, Próbálja meg máshogyan elhelyezni, vagy vagy hosszú szünet után tölti, pár percet egymáshoz közelebb vinni az egységeket. Ne igénybe vehet, míg megjelenik az akkumulátor felejtse el, hogy a kapcsolat létrejöttéhez minden szimbólum a kijelzőn.
  • Page 100: Жалпы Сипаттама (Cурет 1)

    3 Дисплей таза сигналды қамтамасыз ету кепілдігін береді. 4 Қуат шамы Температура және ылғалдылық өлшегіші 5 +/– дауыс түймелері нәресте бөлмесіндегі климатты қадағалап, 6 Түнгі жарық түймесі Q бөлмені денсаулыққа пайдалы әрі жайлы етуге 7 Бесік жыры түймесі K мүмкіндік беретін жеке параметрлерді ұсынады. 8 Ойнату/тоқтату түймесі E SCD535 нәресте бақылағышында нәрестемен 9 Микрофон байланысты үзбей, қуатты үнемдеп тұтынуға 10 Адаптер мүмкіндік беретін ECO (ЭКО) режимі бар. 11 Құралдың үлкен шанышқысы 12 Салқындатқыш тесікшелер 13 Дауыс зорайтқыш 14 Температура және дымқылдық сенсоры 2 Жалпы сипаттама 15 Құралдың үлкен шанышқысына арналған розетка...
  • Page 101 • Басқа көрсеткіштер (көрсетілмеген): 3.0.2 Абайлаңыз • «High» (жоғары) = Бөлме • Құралды қосар алдында нәресте бөлігіндегі температурасы мәзірде орнатылған адапторда және зарядтаушы құралда температураға қарағанда жоғары көрсетілген вольтаж жергілікті қамтамасыз деген сөз. етілетін вольтажбен сәйкес келетіндігін • «Low» (төмен) = Бөлме тексеріп алыңыз. • Нәресте бөлігін тоққа қосу үшін тек температурасы мәзірде орнатылған температураға қарағанда төмен қосымша қамтамасыз етілген адапторды деген сөз. ғана қолданыңыз. • «Not linked» (байланыспады) = • Ата-аналар бөлігін зарядтау үшін тек қоса бөліктер арасында байланыс жоқ берілген зарядтаушы мен адапторды ғана деген сөз*. қолданыңыз. • «Paused» (уақытша тоқтатылды) = • Адапторда трасформер бар. Адапторларды бесік жыры кідіртілді. кесіп, оның орнына басқа шанышқы •...
  • Page 102: Жалпы Ақпарат

    3.0.3 Ескерту 3.0.5 Қайта зарядталмайтын батареялар • Құралды 7-40°C температурасы аралығында мен қайта зарядталатын қолданыңыз және сақтаңыз. батарея топтамасы туралы • Нәресте және ата аналар бөліктерін тым маңызды ақпарат • Қайта зарядталмайтын батареялар мен қатты суыққа немесе тым қатты ыстыққа немесе тікелей күн сәулесіне шалдырмаңыз. қайта зарядталатын батарея топтамасы Және де нәресте мен ата аналар бөліктерін күн сәулесі, от немесе басқа жоғары қызу беру орнына жақын орнатпаңыз. температура көздерінен жарылуы мүмкін. • Нәресте бөлігі мен тоқ сымы, • Жарылыс қаупінің алдын алу мақсатында нәрестелердің қолы жетпейтін жерде әрдайым ата-ана модуліне қайта екендігін әрдайым тексеріп тұрыңыз (Ең кем зарядталатын батарея топтамасының дегенде 1 метр/3 фут қашықтықта). қажетті түрін қолданыңыз. Жарылыс қаупін •...
  • Page 103: Пайдалануға Дайындау

    Қайта зарядталмайтын батареялар орнының 4 Пайдалануға қақпағын алыңыз (Cурет 3). Қайта зарядталмайтын батареялардың дайындау төртеуін салыңыз (Cурет 4) Ескертпе 4.1 Нәресте бөлігі - және + жақтары дұрыс бағытта екендігін Нәресте бақылаушыны тоқ сымына қосып, тексеріңіз. немесе батареядан жұмыс жасап тұрған Қақпағын жабыңыз (Cурет 5). күйінде қолдансаңыз болады. Егер сіз 4.2 Ата-аналар бөлігі құралды батареясынан жұмыс жасатқыңыз келмеген жағдайда да, біз сізге екі бөлікке де батареяларын салып қойыңыз деп кеңес 4.2.1 Қайта зарядталатын батарея береміз. Бұл тоқ берілмей қалған жағдайда, топтамасы қызметі құралды автоматты түрде батареядан жұмыс Ата аналар бөлігіне қосыла қайта зарядталатын жасатып отырады. Li-ion 1000mAh батареялар топтамасы беріледі Ата-аналар бөлігін алғаш қолданарда немесе...
  • Page 104: Құралды Пайдалану

    Ата аналар бөлігін батарея топтамасы 5 Құралды толығымен зарядталғанша зарядтаңыз. • • Зарядтау•барысында,•зарядтаушыдағы• пайдалану зарядтау•жарығы•тоқтаусыз•жанады. • • Батарея•топтамасы•толығымен• зарядталғанда•ата-ана•модуліндегі• Байланысты тексеру үшін, ата аналар көрсеткіш•толы•батарея•белгісін• бөлігі мен нәресте бөлігін бір бөлмеге көрсетеді•T. • қойыңыз (Cурет 10). • Ата аналар бөлігін алғаш рет Нәресте бөлігі ата аналар бөлігінен ең кем зарядтағанда немесе көптен бері дегенде 1 метр/3 фут қашықтықта болуы қолданбай келіп, қайта зарядтағанда, тиіс. оны сөндіріп, тоқтаусыз 10 сағат бойы Нәресте модуліндегі қосу/өшіру түймесін зарядтаңыз. 3басып, қосылғанын білдіретін жасыл жарық • Әдетте зарядтау 4 сағат алады. Алайда, жанғанша ұстап тұрыңыз.
  • Page 105: Нәресте Бақылаушысын Орнықтыру

    Құрғақ материалдар Материалдар Байланысты • • Ата•аналар•бөлігін•алғаш•қосқаныңызда,• қалыңдығы жоғалту «Language»•(тіл)•деген•хабар• көрсеткіште•пайда•болады.•Өзіңіз• Ағаш, гипс, картон, < 30 см/12 0-10% қалаған•тілді•таңдаңыз•(«Мәзір• әйнек (металы дюйм таңдаулары»•тармағындағы• жоқ, сым немесе «Көрсеткіштегі•тілді•таңдау»•бөлігін• қорғасын) қараңыз)•(Cурет•19). Кірпіш, желімделген < 30 см/12 5-35% • • Байланыс•орнатылмаса, • ата- фанер дюйм ана•модуліндегі•LINK•(Байланыс)• Темірбетон...
  • Page 106: Сөйлесу Қызметі

    6.4 Түнгі жарық • • Көрсеткіш•әдетте•бөліктерде• таңдалған•дауыс•деңгейін•көзге• көрінетін•етіп•көрсетеді:•(Cурет•24) Ескертпе 1 ең төменгі дыбыс деңгейі (ата-ана Сіз, сонымен қатар, ата аналар бөлігіндегі модулі мен нәресте модулі); мәзірінен түнгі жарықты жауыңызға немесе 2 ең жоғарғы дыбыс деңгейі (ата-ана сөндіруіңізге болады («Мәзір таңдаулары» модулі мен нәресте модулі). тармағындағы «түнгі жарық» бөлігін қараңыз). Түнгі жарықты қосу үшін, нәресте модуліндегі түнгі жарық түймесін Ескертпе Дыбыс ең төменгі деңгейде тұрса, Qбасыңыз. (Cурет 26) • • Q•ата-ана•модулінің•дисплейінде• дисплейде OFF («Өшірілген») хабары шығады. көрсетіледі. • Түнгі жарықты сөндіру үшін, түнгі жарық түймесін Qқайта басыңыз.
  • Page 107: Жұмыс Жасау Аймағынан Тыс Деген Ескертпе

    6.6 Бесік жыры функциясы 6.7 Дымқылдық Ата аналар бөлігі мен нәресте бөлігі арасында байланыс орнатылған кезде дымқылдық деңгейі Ескертпе Сіз сонымен қатар, бесік жыры функциясын екі бөлікте де көрсетіліп тұрады. ата аналар бөлігіндегі мізірден басқара аласыз. Тиімді дымқылдық деңгейі 40% бен 60% («Мәзір таңдаулары» тармағындағы «Бесік аралығы болып келеді. Бөлме дымқылдығын жыры функциясы» бөлігін қараңыз). дұрыс деңгейде сақтау өте маңызды, себебі Ағымдағы таңдалған бесік жырын ойнату соның арқасында сіз нәрсетеңізді былжыр үшін нәресте модуліндегі ойнату/тоқтату қабының тітіркенуінен, терінің кебуленуінен E түймесін басыңыз. (Cурет 28) және қышуынан, ернінің желденіп кетуінен, кеуіп Басқа бесік жырын таңдау мақсатында кеткен тамақ, және тамақ ауыруынан сақ етесіз. нәресте модуліндегі бесік жыры түймесін...
  • Page 108: Меню Қызметі - Жалпы Түсініктеме

    7.2 ECO (ЭКО) режимі 7 Менюдің Ескертпе мүмкіндіктері ECO (ЭКО) режимін тек ата-ана модуліндегі мәзірден ғана қосуға және өшіруге болады. Барлық функциялар ата-ана модулі арқылы ECO (ЭКО) режимін құралдың қуатты басқарылғанымен, кейбіреулері нәресте тұтынуын үнемдеу үшін қолдануға болады. модулінен де басқарылады. Нәрестені жақын жерден бақылау алыс жерден бақылағаннан гөрі тарату қуаты мен 7.1 Меню қызметі – жалпы электр қуатын аз жұмсайды. Нәрестені жақын түсініктеме жерден бақылағанда ECO (ЭКО) режимін қосуға болады. ECO (ЭКО) режимінде құрал аз қуат тұтынса да, ешбір кедергісіз Ескертпе Мәзір функциялары тек нәресте бөлігі мен ата- нәрестені бақылауға мүмкіндік береді. Нәресте аналар бөлігі арасында байланыс орнатылғанда...
  • Page 109: Түнгі Жарық Қосу/Өшіру

    Ескертпе 7.4.3 Бесік жырын уақытша тоқтату ECO (ЭКО) режимі қосылып тұрғанда, ата- OK түймесін басыңыз. • • Көрсеткіште•«Paused»•(Уақытша• аналар мен нәресте модулінің арасындағы байланыс үзілуі мүмкін. Бұл жұмыс тоқтатылды)•хабары•пайда•болады. диапазонының ECO (ЭКО) режимі үшін Бесік жырын ары қарай ойнату үшін OK тым үлкен екенін білдіреді. Бұл жағдайда түймесін қайта басыңыз. жұмыс модульдерді жақындатыңыз немесе Бесік жыры 30 секунд ішінде қайта ECO (ЭКО) режимін өшіріңіз. ойнатылмаса, бесік жыры функциясы автоматты түрде өшеді. Дисплейден 7.3 Түнгі жарық қосу/өшіру «Paused» (Уақытша тоқтатылды) хабары «Жарық» пен + таңдаңыз және – арқылы мен бесік жыры белгісі жойылады. Мақұлдау үшін, ОК түймесін басыңыз.
  • Page 110: Дыбыс Ескертпесі Қосулы/Өшірулі

    7.7 Бөлме температура Ескертпе аралығын орнату Микрофон сезімталдығы тым жоғары деңгейге орнатылған кезде, нәресте модулі дыбыстарды көбірек қабылдап, соған байланысты жиірек Ескертпе таратады. Нәтижесінде модульдер қуатты Сіз температура кесіндісін тек ата аналар көбірек тұтынады, ал батареяның қызмет ету бөлігіндегі мәзірден ғана сәйкестендіре аласыз. мерзімі қысқарады. Нәресте, әдетте, 16°C және 20°C температура аралығындағы бөлмеде жайлы ұйықтайды. Бұл 7.6 Дыбыс ескертпесі бөлме температурасы өте маңызды, себебі қосулы/өшірулі нәрестелер, ересек адамдар тәрізді, өз денесінің температурасын басқара алмайды.
  • Page 111: Көрстекіш Тілін Орнату

    7.8 Температура ескертпесі 7.9 Вибрация ескертпесі қосу/өшіру қосулы/өшірулі Ескертпе Ескертпе Сіз температура ескертпесін тек ата аналар Сіз Вибрация ескертпесін тек ата аналар бөлігіндегі мәзірден ғана сәйкестендіре аласыз. бөлігіндегі мәзірден ғана қоса/өшіре аласыз. Егер вибрация ескертпесі қосылған болса, ата-аналар бөлігі, дауысы сөндірулі болса да, Ескертпе Егер температура ескертпесі тым жиі төртінші дауыс деңгейіндегі жарық жанған белсендіріліп отырса, онда минималды бойда вибрация бере бастайды. температурасын төмендетіңіз және/немесе «+» және «–» түймелері арқылы Alert максималды температурасын жоғарлатыңыз settings («Ескертпе параметрлері») («бөлме температура кесіндісін орнатуды» параметрін таңдаңыз. қараңыз) Мақұлдау үшін, ОК түймесін басыңыз. Температура ескертпесі қосылып тұрса, «+» және «–» түймелері арқылы Vibration бөлмедегі температура алдын ала орнатылған («Діріл») параметрін таңдаңыз. ең жоғарғы температура мәнінен артық Мақұлдау үшін, ОК түймесін басыңыз.
  • Page 112: Қайта Қосу Қызметі

    7.11 Температура 7.12.1 Алдын ала орнатылған шкаласын қою бағдарлама Ата-аналар бөлігі • Вибрация ескертпесі: сөнулі. Ескертпе • Тіл: ағылшын. Температура шкаласын тек ата-ана модулінің • Дауыс зорайтқыш деңгейі: 1. мәзірі арқылы реттеуге болады. • Микрофон сезімталдығы: 5. Температура шкаласын Цельсий (C) немесе • Дауыс ескертпесі: сөндірулі. Фаренгейт (F) көрсеткішіне қоюға болады. • Температура ескертпесі: сөндірулі. «+» және «–» түймелерін басып, Settings •...
  • Page 113 8.1.3 Мойын белдігін қосу 10 Сақтау Мойын белдігінің ұшындағы ілмегін белдіктің артындағы тесікшеге енгізіңіз. Белдіктің • Сіз сапар шеккенде, нәресте бақылаушысын ұшындағы ілмектен белдікті толығымен өткізіп, тығыздып тартыңыз (Cурет 34). арнайы сапар шеккенде салып қоятын дорбаға салуыңызға болады. • Нәресте қадағалаушысын біраз уақыт бойы 8.1.4 Мойын белдігін ажырату Мойын белдігін белдік ұшындағы ілмектен қолданбайтын болсаңыз, нәресте бөлігіндегі өткізіп, белдіктің артындағы тесікшеден қайта зарядталмайтын батареяларды және белдік ұшындағы ілмекті тартып шығарыңыз. ата аналар бөлігіндегі қайта зарядталатын батареяларды алып қойыңыз. Ата аналар бөлігін, нәресте бөлігін, зарядтаушыны және адапторды салқын және кебу жерде...
  • Page 114: Ата-Аналар Бөлігі

    11.2 Ата-аналар бөлігі 13 Кепілдік және 11.2.1 Батарея топтамасы қызмет көрсету Басты құрылғыдағы батарея топтамасын тек Li-ion 1000mAh батарея топтамасымен ғана алмастырыңыз. Қызмет немесе ақпарат керек болса, сондай- ақ бір мәселе туындаса, www.philips.com мекенжайы бойынша Philips AVENT веб 11.2.2 Адаптер Ата аналар бөлігінің зарядтаушысының торабына кіріңіз немесе еліңіздегі Philips адапторын тек түп нұсқалы адаптор түрімен тұтынушылар орталығына хабарласыңыз ғана алмастырыңыз. Сіз жаңа адапторды (телефон нөмірін дүние жүзі бойынша берілетін өзіңіздің диллеріңізден немесе Philips қызмет кепілдік кітапшасынан табуға болады). Еліңізде орталығынан тапсырыс арқылы алуыңызға тұтынушылар орталығы болмаса, жергілікті болады. Philips дилеріне хабарласыңыз.
  • Page 115 Модульдердегі қосу/өшіру түймелерін Неліктен нәресте бөлігіндегі көрсеткіште басқанда, нәресте модуліндегі қуат жарығы батарея белгісі жымыңдайды? мен ата-ана модуліндегі LINK (Байланыс) • Мүмкін нәресте бөлігіндегі қайта жарығы неге жанбайды? зарядталмайтын батареялар таусыла • Мүмкін ата аналар бөлігіндегі қайта бастаған болар. Қайта зарядталмайтын зарядталатын батарея топтамасы бос батареяларды алмастырыңыз немесе шығар және ата аналар бөлігі зарядтаушыға нәресте бөлігін тоққа қосыңыз. («Қолдануға қосылмаған шығар. Құралдың кішкене дайындық» тармағын қараңыз).
  • Page 116 Неліктен мен дыбыстарды естімеймін/ Неліктен нәресте бөлігіндегі қайта Неліктен мен нәрестемнің жылағанын зарядталмайтын батареялар жылдам отырып естімеймін? қала береді. • Ата аналар бөлігіндегі дауыс деңгейі тым • Мүмкін нәресте бөлігіндегі микрофон төмен етіліп қойылған болар. Ата аналар сезімталдығы тым жоғары етіп орнатылған бөлігінің дауыс деңгейін жоғарлатыңыз. шығар, ал ол нәресте бөлігін тым жиі • Мүмкін нәресте бөлігіндегі микрофон жұмыс жастыап отырған болар. Ата-аналар сезімталдығы тым төмен етіп орнатылған бөлігіндегі меню түймесін қолданып, шығар. Ата-аналар бөлігіндегі меню түймесін микрофон сезімталдық деңгейін төмендетіңіз.
  • Page 117 • ECO (ЭКО) режимі қосылған. Нәресте Ата-ана модулінің жұмыс мерзімі 24 сағат модулі ECO (ЭКО) режимінде тұрса, ашық болуы тиіс. Неліктен менің ата-ана модулім ауада жұмыс диапазоны — 260 метр/800 одан аз істейді? • Ата аналар бөлігін алғаш рет зарядтағанда, фут. Үйдің ішінде жұмыс диапазоны қабырғалар және/немесе төбелер саны қызмет көрстеу уақыты 24 сағаттан кем мен түріне байланысты шектеледі. Ата-ана болады. Қайта зарядталатын батареялар модулін нәресте модуліне жақындатыңыз топтамасы өздерінің толық мүмкіндігіне төрт немесе ECO (ЭКО) режимін өшіріңіз. рет босап, қайта зарядталғанда ғана жетеді. •...
  • Page 118 17 Ant kaklo kabinamas dirželis 18 Pakartotinai įkraunamų maitinimo Sveikiname Jus įsigijus mūsų gaminį, ir sveiki atvykę elementų skyrelis į „Philips AVENT“! Kad galėtumėte pasinaudoti visa 19 Ant kaklo kabinamo dirželio anga 20 Pakartotinai įkraunamų maitinimo „Philips AVENT“ siūloma parama, užregistruokite gaminį...
  • Page 119 • • „High“ (aukšta) = kambario Jeigu adapteriai pažeisti, norėdami išvengti temperatūra aukštesnė už meniu pavojaus užtikrinkite, kad jie visada būtų nustatytą temperatūrą pakeisti originalaus tipo adapteriais. Kad • „Low“ (žema) = kambario sužinotumėte tinkamą tipą, žr. skyrelį „Keitimas“. • temperatūra žemesnė...
  • Page 120: Paruošimas Naudojimui

    3.0.4 Bendrasis aprašymas 3.0.6 Elektromagnetiniai laukai (EML) • šis kūdikio stebėjimo siųstuvas sukurtas kaip šis „Philips AVENT“ prietaisas atitinka visus pagalbinė priemonė. Tai nėra atsakingos ir elektromagnetinių laukų (EMF) standartus. tinkamos suaugusiųjų atliekamos priežiūros Eksploatuojant prietaisą tinkamai, vadovaujantis pakaitalas ir neturėtų būti taip naudojamas.
  • Page 121: Tėvų Įrenginys

    Įspėjimas: Tėvų įrenginį palikite įkroviklyje tol, kol Ištraukite kūdikio įrenginio kištuką iš el. lizdo ir, akumuliatorius visiškai įsikraus. prieš dėdami vienkartinio naudojimo maitinimo • Krovimo metu įkroviklio įkrovos lemputė nuolat šviečia. elementus, įsitikinkite, kad jūsų rankos ir įrenginys • Kai akumuliatorius yra visiškai įkrautas, tėvų yra sausi.
  • Page 122: Kūdikio Stebėjimo Įrenginio Padėties Nustatymas

    Padėkite tėvų įrenginį kūdikio įrenginio Pastaba. Įjungimo lemputė visada šviečia žaliai - net veikimo diapazone. Norėdami išvengti garsinės tada, kai nėra ryšio su tėvų įrenginiu. informacijos, įsitikinkite, kad jis yra mažiausiai • Naktinė lempelė trumpam užsidega ir vėl 1 metro / 3 pėdų atstumu nuo kūdikio užgęsta.
  • Page 123: Garsiakalbio Garsumo Reguliavimas

    6.2 „Talk“ (Kalbėjimo) funkcija 6 Funkcijos Jei norite kalbėti su kūdikiu (pvz., jį nuraminti), galite naudoti tėvų įrenginio TALK (KALBĖJIMO) Toliau pateiktos funkcijos yra aptariamos skyriuje mygtuką. „Meniu pasirinktys“, kadangi jos gali būti valdomos Paspauskite ir palaikykite nuspaudę TALK tik per tėvų įrenginio meniu: (KALBĖJIMO) mygtuką...
  • Page 124: Tėvų Įrenginio Iškvietimo Funkcijos Naudojimas

    (Pav. 28) infekcijoms. Jei norite pasirinkti kitą lopšinę, per 2 sekundes Philips AVENT ultragarsinis drėkintuvas padės paspauskite kūdikio įrenginio lopšinės jums pagerinti kūdikio kambario oro kokybę ir mygtuką K, kad peržiūrėtumėte lopšinių...
  • Page 125: Įspėjimas Dėl Nukrypimo Nuo Diapazono

    6.8 Įspėjimas dėl nukrypimo 7.2 ECO (EKONOMINIS) nuo diapazono režimas Kai tėvų įrenginys yra už kūdikio įrenginio veikimo diapazono, jis retkarčiais supypsi, o ekrane Pastaba. atsiranda pranešimai „Searching“ (ieškoma) ir ECO (EKONOMINĮ) režimą galima išjungti ir „Not Linked“ (nesujungta). Tėvų įrenginio LINK įjungti tik tėvų...
  • Page 126: Naktinės Lempelės Įjungimas / Išjungimas

    7.3 Naktinės lempelės 7.4.4 Lopšinės sustabdymas įjungimas / išjungimas Paspauskite mygtuką „+“, kad iš sąrašo Pasirinkite „Light“ (lempelė), naudodami pasirinktumėte „Stop“ (Sustabdyti). mygtukus „+“ ir „-“. Norėdami patvirtinti, paspauskite mygtuką OK Norėdami patvirtinti, paspauskite mygtuką OK (GERAI). (GERAI). 7.5 Mikrofono jautrumo Jeigu naktinė lempelė išjungta, ekrane rodoma reguliavimas „On?“...
  • Page 127 7.6 Įspėjimo garsas įjungtas / Jei nenustatysite temperatūros diapazono, kūdikio išjungtas stebėjimo prietaisas jus įspės, kai temperatūra kūdikio kambaryje nukris žemiau 14 °C ar pakils virš 35 °C. Tokiu atveju įsijungia foninis Pastaba. Garsinį įspėjimą galima išjungti tik per tėvų įrenginio apšvietimas, o ekrane atsiranda meniu, esantį...
  • Page 128: Vibracijos Signalas Įjungtas / Išjungtas

    Kai temperatūros signalas yra įjungtas, tėvų Jeigu vibracijos įspėjimo signalas išjungtas, įrenginys supypsi, jei tikroji kambario temperatūra ekrane rodoma „On?“ (Įjungti?). viršija nustatytą didžiausią temperatūrą arba Paspauskite mygtuką OK (GERAI), kad nukrenta žemiau nustatytos mažiausios įjungtumėte vibracijos įspėjimo signalą. Jeigu temperatūros.
  • Page 129: Diržo Sąsaga Ir Ant Kaklo Kabinamas Dirželis

    7.12 Nustatymo iš naujo 8 Priedai funkcija ši tėvų įrenginio meniu funkcija leidžia iš naujo nustatyti ir tėvų, ir kūdikio įrenginių numatytuosius 8.1 Diržo sąsaga ir ant kaklo nustatymus tuo pačiu metu. šią funkciją kabinamas dirželis galite naudoti, jeigu iškyla problemų, kurių negalite išspręsti vadovaudamiesi patarimais, Jei tėvų...
  • Page 130: Garantija Ir Techninė Priežiūra

    Tik JK: SSA-5W-09 UK 075040F informacija arba jei kilo problemų, apsilankykite • Kitos šalys: SSA-5W-09 EU 075040F „Philips AVENT“ svetainėje www.philips.com/ welcome arba susisiekite su savo šalies „Philips“ klientų aptarnavimo centru (jo telefono numerį rasite visame pasaulyje galiojančios garantijos lankstinuke). Jei „Philips“ klientų aptarnavimo centro...
  • Page 131: Dažnai Užduodami Klausimai

    Kodėl tėvų įrenginio LINK (RYŠIO) lemputė 14 Dažnai užduodami nuolat šviečia raudonai, o ekrane rodomas pranešimas „Searching“ (ieškoma)? klausimai • Tėvų įrenginys ir kūdikio įrenginys gali būti per toli vienas nuo kito. Perkelkite tėvų įrenginį šiame skyriuje nurodyti dažniausiai apie šį prietaisą arčiau kūdikio įrenginio. • Kūdikio įrenginys gali būti išjungtas. Įjunkite užduodami klausimai. Jei nerasite atsakymų į jums kilusius klausimus, kreipkitės į...
  • Page 132 Kodėl įrenginys skleidžia didelio dažnio garsą? Kodėl kūdikio įrenginio vienkartinio naudojimo • Įrenginiai gali būti per arti vienas kito. Įsitikinkite, maitinimo elementai greitai išsikrauna? • Gali būti nustatytas per didelis kūdikio kad tėvų įrenginys ir kūdikio įrenginys yra bent per 1 metrą / 3 pėdas vienas nuo kito. įrenginio mikrofono jautrumas. Dėl to kūdikio •...
  • Page 133 Kodėl ryšys nuolat trūkinėja? Kodėl nutrūksta Kodėl, kai pradedu krauti tėvų įrenginį, jo ekrane garsas? nepradedamas rodyti maitinimo elemento • Turbūt kūdikio ir tėvų įrenginys yra netoli simbolis? išorinių veikimo diapazono ribų. Padėkite tėvų • Pradėjus krauti tėvų įrenginį pirmą kartą arba įrenginį į kitą vietą arba sumažinkite atstumą ilgą laiką jo nenaudojus, gali užtrukti kelias tarp įrenginių.
  • Page 134 1 Ievads nodalījums 19 Atvērums kakla saitei Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips 20 Atkārtoti uzlādējamu bateriju komplekta AVENT! Lai pilnībā gūtu labumu no Philips AVENT nodalījuma vāciņš 21 Atkārtoti uzlādējamu bateriju komplekts piedāvātā atbalsta, reģistrējiet savu izstrādājumu www.philips.com/welcome.
  • Page 135 • • ”Paused” (Pārtraukta) = Ja vecāku ierīces adapteris ir bojāts, vienmēr šūpuļdziesmas atskaņošana ir nomainiet to pret oriģinālu jaunu. pārtraukta • Nekad neizmantojiet zīdaiņu uzraugu mitrās • “Searching” (Meklēšana) = ierīces vietās vai blakus ūdenim. • meklē savienojumu* Neatveriet mazuļa ierīces un vecāku ierīces •...
  • Page 136: Sagatavošana Lietošanai

    3.0.4 Vispārīgi 3.0.6 Elektromagnētiskie lauki (EML) • šis zīdaiņu uzraugs ir tikai palīglīdzeklis. Tas šī Philips AVENT ierīce atbilst visiem standartiem neaizvieto atbildīgu un atbilstošu vecāku saistībā ar elektromagnētiskiem laukiem (EMF). Ja uzraudzību un nav izmantojams kā tāds. rīkojaties atbilstoši un saskaņā ar instrukcijām šajā...
  • Page 137: Ierīces Lietošana

    • Brīdinājums! Kad uzlādējat vecāku ierīci pirmo reizi vai Kad ievietojat no jauna neuzlādējamas baterijas, pēc ilga tās neizmantošanas laika, izslēdziet atslēdziet mazuļa ierīci un pārliecinieties, ka jūsu to un ļaujiet tai nepārtraukti lādēties rokas un ierīce ir sausas. vismaz 10 stundas. •...
  • Page 138 līdz uz īsu brīdi iedegas skaņas līmeņa 5.1.1 Darbības diapazons indikators. (Zīm. 14) Mazuļa uzrauga darbības diapazons atklātā vietā ir • Displejs ieslēdzas, un uz displeja parādās 330 metri/1000 pēdas. Atkarībā no apkārtnes un baterijas simbols (Zīm. 15). citiem traucējošiem faktoriem šis diapazons var •...
  • Page 139: Runāšanas Funkcija

    6.1 Skaļruņa skaļuma • Kad mazuļa ierīce uztver skaņu, viena vai koriģēšana vairākas skaņas līmeņa gaismiņas ieslēdzas uz Nospiediet skaļuma + un – pogas uz mazuļa vecāku ierīces. Gaismiņu skaits ir atkarīgs no ierīces, kamēr uz mazuļa ierīces ir iegūts mazuļa ierīces uztvertās skaņas skaļuma. vēlamais skaļruņa līmenis (Zīm.
  • Page 140: Šūpuļdziesmas Funkcija

    Piezīme. Ja šūpuļdziesmas poga K netiek nospiesta Philips AVENT ultraskaņas mitrinātājs var jums ilgāk par divām sekundēm, ierīce sāks atskaņot palīdzēt uzlabot gaisa kvalitāti un saglabāt patīkamu displejā norādīto šūpuļdziesmu. mitruma līmeni jūsu mazuļa istabā. Lai saņemtu •...
  • Page 141: Izvēlnes Iespējas

    savu mazuli. Izmantojot mazuļa uzraugu ECO 7 Izvēlnes iespējas (Ekoloģisks) režīmā, jūs palīdzēsiet saudzēt apkārtējo vidi. Visas funkcijas var vadīt, izmantojot vecāku ierīci, tomēr dažas no tām var vadīt arī, Piezīme. izmantojot mazuļa ierīci. Darbojoties ECO (Ekoloģisks) režīmā, mazuļa uzrauga darbības diapazons atklātā vietā ir 7.1 Izvēlnes izmantošana –...
  • Page 142: Mikrofona Jutīguma Koriģēšana

    7.4 Šūpuļdziesmas funkcija 7.5 Mikrofona jutīguma koriģēšana 7.4.1 Šūpuļdziesmas izvēle Izvēlieties “Lullaby” (šūpuļdziesma) ar + un - Piezīme. pogām. Jūs varat pielāgot mikrofona jutīgumu tikai vecāku Nospiediet pogu OK (Labi), lai apstiprinātu. ierīces izvēlnē. Nospiediet + pogu vienreiz vai vairākas reizes, Varat uzstādīt mazuļa ierīces mikrofona jutīgumu lai izvēlētos vienu no piecām šūpuļdziesmām līdz vēlamajam līmenim.
  • Page 143: Temperatūras Trauksmes Ieslēgšana/Izslēgšana

    Nospiediet pogu OK (Labi), lai apstiprinātu. Iestatiet vēlamo maksimālo temperatūru ar + Opciju “Sound alert” (Skaņas trauksme) var un - pogām. atlasīt, izmantojot pogas + un -. Nospiediet pogu OK (Labi), lai apstiprinātu. • Displejā parādās ziņojums “Saved” Nospiediet pogu OK (Labi), lai apstiprinātu. (Saglabāts).
  • Page 144: Vibrāciju Trauksmes Ieslēgšana/Izslēgšana

    7.9 Vibrāciju trauksmes Nospiediet pogu OK (Labi), lai apstiprinātu. ieslēgšana/izslēgšana Skalu “Celsius” (Celsija) vai “Fahrenheit” (Fārenheita) var atlasīt, izmantojot pogas + un Piezīme. Jūs varat ieslēgt un izslēgt vibrāciju trauksmi tikai 7.12 Atiestatīšanas funkcija vecāku ierīces izvēlnē. Kad vibrāciju trauksme ir ieslēgta, vecāku ierīce šī...
  • Page 145: Jostas Saspraude Un Kakla Saite

    Brīdinājums! 8 Piederumi Pirms vecāku ierīci atkal ievietot lādētājā, pārliecinieties, ka tā ir sausa. Tīriet lādētāju ar sausu drāniņu. 8.1 Jostas saspraude un kakla Tīriet adapterus ar sausu drāniņu. saite Ja vecāku ierīces baterijas ir pietiekami uzlādētas, varat ņemt ierīci līdz mājā un ārpus tās, ja 10 Uzglabāšana pievienojat to jostai vai siksnai ar jostas saspraudi vai ja apliekat to ap kaklu bez kakla siksnas.
  • Page 146: Vecāku Ierīce

    Ja nepieciešama apkope, informācija vai palīdzība, elektrotīklam. Nomainiet parastās baterijas lūdzu, apmeklējiet Philips AVENT tīmekļa vietni vai pievienojiet mazuļa ierīci elektrotīklam. www.philips.com/welcome vai sazinieties ar Philips Lai izveidotu savienojumu ar vecāku ierīci, nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas pogu.
  • Page 147 Kāpēc indikators LINK (Savienojums) uz Kāpēc ierīce rada augstfrekvences skaņas? vecāku ierīces visu laiku mirgo sarkanā krāsā un • Iespējams, ka ierīces atrodas pārāk tuvu. kāpēc displejā ir redzams ziņojums “Searching” Pārliecinieties, ka vecāku ierīce ir vismaz 1 metra (Meklē)? attālumā no mazuļa ierīces. • Iespējams, vecāku ierīce un mazuļa ierīce • Iespējams, vecāku ierīces skaļums ir iestatīts ir ārpus savstarpēja uztveršanas diapazona. pārāk augstā...
  • Page 148 • Iespējams, ka Jūs esat iestatījis maksimālo istabas Kas notiek elektrotīkla kļūmes laikā? temperatūru, kas ir zemāka par istabas patieso • Ja vecāku ierīce ir pietiekami uzlādēta, temperatūru, vai minimālo temperatūru, kas tā darbosies elektrotīkla kļūmes laikā, gan ir augstāka par istabas patieso temperatūru. esot lādētājā, gan arī...
  • Page 149: Opis Ogólny (Rys. 1)

    19 Otwór zaczepu na pasek na szyję 20 Pokrywa komory na akumulatory Gratulujemy zakupu i witamy wśród 21 Zestaw akumulatorów (w zestawie) użytkowników produktów Philips AVENT! Aby w B Nadajnik pełni skorzystać z oferowanej przez firmę Philips pomocy, zarejestruj swój produkt na stronie www.
  • Page 150 • „Not linked” (Brak połączenia) = brak • W przypadku uszkodzenia zasilaczy wymień połączenia pomiędzy urządzeniami* je na nowe tego samego typu, aby uniknąć • „Paused” (Wstrzymano) = niebezpiecznych sytuacji. W celu określenia wstrzymanie odtwarzania kołysanki właściwego typu patrz rozdział „Wymiana”. •...
  • Page 151: Przygotowanie Do Użycia

    • Włączone telefony komórkowe w pobliżu 3.0.6 Pola elektromagnetyczne (EMF) elektronicznej niani mogą powodować Niniejsze urządzenie firmy Philips AVENT zakłócenia. spełnia wszystkie normy dotyczące pól • Zakłócenia radiowe są nieuniknione i mogą elektromagnetycznych. Jeśli użytkownik wpływać na jakość dźwięku elektronicznej odpowiednio się...
  • Page 152: Zasady Używania

    • Podczas całego procesu ładowania świeci się Ostrzeżenie: wskaźnik ładowania na nadajniku. Przed włożeniem baterii należy odłączyć nadajnik • Po naładowaniu akumulatorów na od zasilania sieciowego i upewnić się, że ręce oraz wyświetlaczu odbiornika pojawi się symbol urządzenie są suche. Zdejmij pokrywę...
  • Page 153: Umiejscowienie Elektronicznej Niani

    5.1 Umiejscowienie Uwaga: elektronicznej niani Wskaźnik zasilania świeci się na zielono nawet, gdy połączenie z odbiornikiem nie zostało Ustaw nadajnik w odległości co najmniej 1 nawiązane. metra od dziecka (rys. 21). • Na krótko zaświeci się lampka nocna, a Ustaw odbiornik w zasięgu działania nadajnika. następnie zgaśnie.
  • Page 154 6.2 Funkcja rozmowy 6 Funkcje Możesz użyć przycisku TALK (Rozmowa) na odbiorniku, aby móc mówić do swojego dziecka Wymienione poniżej funkcje urządzenia są opisane (np. po to, aby je uspokoić). w rozdziale „Opcje menu” i można je uaktywniać Naciśnij i przytrzymaj przycisk TALK wyłącznie z menu odbiornika: (Rozmowa) i mów wyraźnie do mikrofonu z •...
  • Page 155: Przywoływanie Odbiornika

    Funkcją kołysanki można także sterować z obniżoną odporność na bakterie i drobnoustroje. poziomu menu odbiornika (patrz rozdział „Opcje Nawilżacz powietrza Philips AVENT pomaga menu” w części „Funkcja kołysanki”). poprawić jakość powietrza w pokoju dziecka, Naciśnij przycisk odtwarzania/zatrzymania utrzymując przyjemny poziomu wilgotności.
  • Page 156: Opcje Menu

    Uwaga: 7 Opcje menu Zasięg elektronicznej niani w trybie ECO wynosi 260 metrów poza budynkiem. W zależności Wszystkie funkcje są obsługiwane z odbiornika, a od otoczenia i innych czynników zakłócających niektóre z nadajnika. działanie zasięg może być mniejszy. Za pomocą przycisków + i - wybierz opcję 7.1 Korzystanie z menu –...
  • Page 157 7.4 Funkcja kołysanki Za pomocą przycisków + i - wybierz opcję „Sensitivity” (Czułość). Naciśnij przycisk OK, aby potwierdzić. 7.4.1 Wybieranie kołysanki Za pomocą przycisków + i - wybierz opcję Za pomocą przycisków + i - wybierz żądany „Lullaby” (Kołysanka). poziom czułości mikrofonu nadajnika. (rys. 24) Naciśnij przycisk OK, aby potwierdzić.
  • Page 158: Ustawianie Zakresu Temperatury Pokojowej

    7.8 Włączanie i wyłączanie • Po włączeniu alarmu dźwiękowego („on”) na alarmu termicznego wyświetlaczu odbiornika pojawi się symbol alarmu dźwiękowego ( g). Uwaga: 7.7 Ustawianie zakresu Alarm termiczny można włączać i wyłączać jedynie temperatury pokojowej za pomocą menu odbiornika. Uwaga: Uwaga: Zakres temperatury można ustawiać jedynie za Jeśli alarm termiczny włącza się...
  • Page 159: Ustawianie Języka Wyświetlacza

    7.12 Funkcja resetowania Za pomocą przycisków + i - wybierz opcję „Alert settings” (Ustawienia alarmu). Funkcja jest dostępna w menu odbiornika i Naciśnij przycisk OK, aby potwierdzić. pozwala na przywrócenie domyślnych ustawień Za pomocą przycisków + i - wybierz opcję zarówno w nadajniku, jak i w odbiorniku.
  • Page 160: Czyszczenie I Konserwacja

    Wyczyść odbiornik i nadajnik zwilżoną 8 Akcesoria szmatką. Ostrzeżenie: 8.1 Zaczep na pasek i pasek na Zanim umieścisz odbiornik z powrotem szyję na ładowarce podłączonej do gniazdka Jeśli zestaw akumulatorów odbiornika jest elektrycznego, upewnij się, że jest suchy. wystarczająco naładowany, możesz nosić ze sobą Urządzenie można czyścić...
  • Page 161: Ochrona Środowiska

    • Jeśli wskaźnik LINK (Połączenie) na odbiorniku stronę internetową Philips AVENT pod adresem www.philips.com/welcome lub skontaktować się nadal nie zapala się i nie miga, użyj funkcji z Centrum Obsługi Klienta firmy Philips (numer resetowania, aby przywrócić...
  • Page 162 Dlaczego wskaźnik LINK (Połączenie) na Dlaczego urządzenie emituje wysokie dźwięki? odbiorniku świeci ciągle na czerwono, a na • Odbiornik i nadajnik mogą znajdować się zbyt wyświetlaczu pojawia się komunikat „Searching” blisko siebie. Upewnij się, że odbiornik i nadajnik (Wyszukiwanie)? znajdują się w odległości co najmniej 1 m od • Nadajnik znajduje się poza zasięgiem odbiornika siebie. i odwrotnie. Umieść odbiornik bliżej nadajnika. •...
  • Page 163 Dlaczego baterie nadajnika szybko się Dlaczego połączenie jest co chwila przerywane? rozładowują? Dlaczego występują zakłócenia dźwięku? • Być może ustawiono zbyt wysoki poziom • Nadajnik i odbiornik są prawdopodobnie zbyt czułości mikrofonu, co powoduje, że nadajnik blisko granic zasięgu swego działania. Spróbuj częściej nadaje. Ustaw niższy poziom czułości umieścić je gdzie indziej lub zmniejsz odległość mikrofonu za pomocą...
  • Page 164 • Być może ustawiono zbyt wysoki poziom czułości mikrofonu nadajnika, co powoduje, że odbiornik zużywa dużo energii. Ustaw niższy poziom czułości mikrofonu za pomocą opcji menu dostępnych w odbiorniku. Dlaczego symbol baterii nie pojawia się na wyświetlaczu odbiornika, gdy rozpoczyna się jego ładowanie? Przy pierwszym ładowaniu lub ładowaniu po długim okresie nieużywania symbol akumulatora na odbiorniku może wyświetlać...
  • Page 165 Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips reîncărcabile AVENT! Pentru a beneficia pe deplin de asistenţa 19 Orificiu pentru şnurul pentru gât oferită de Philips AVENT, înregistraţi-vă produsul la 20 Capacul compartimentului pentru setul de www.philips.com/welcome. baterii reîncărcabile Philips AVENT este dedicat fabricării de produse 21 Set de baterii reîncărcabile (inclus)
  • Page 166 10 Indicaţii de volum/sensibilitate a • Pentru conectarea unităţii pentru copil la priză, microfonului utilizaţi numai adaptorul furnizat. • • Alte indicaţii afişate (neprezentate): Pentru încărcarea unităţii pentru părinte, • ’High’ (Ridicată) = temperatură utilizaţi numai încărcătorul şi adaptorul livrate. cameră...
  • Page 167: Unitatea Pentru Copil

    • Luaţi-vă toate precauţiile pentru a vă asigura 3.0.6 Câmpuri electromagnetice (EMF) că bebeluşul dvs. poate dormi în siguranţă . Acest aparat Philips AVENT respectă • Senzorul pentru temperatură şi toate standardele referitoare la câmpuri umiditate măsoară numai temperatura sau electromagnetice (CEM).
  • Page 168: Unitatea Pentru Părinte

    4.1.1 Operarea cu adaptorul electric Notă: Cuplaţi conectorul pentru aparate mari Dacă setul de baterii reîncărcabile este complet în unitatea pentru copil şi adaptorul în priza epuizat, unitatea pentru părinte se opreşte de perete (fig. 2). automat şi pierde contactul cu unitatea pentru copil.
  • Page 169: Utilizarea Aparatului

    • După 2 secunde, mesajul “Linked” Notă: Când unitatea pentru părinte nu se află în (Conectat) dispare şi pe afişaj apar valorile încărcător, setul de baterii se descarcă treptat, temperaturii şi umidităţii. (fig. 18) • Prima dată când porniţi unitatea pentru chiar şi în cazul în care unitatea pentru părinte părinte, pe afişaj va apărea mesajul este oprită.
  • Page 170: Reglarea Volumului Difuzorului

    Materiale uscate Grosime Micşorarea • Afişajul vă oferă feedback vizual despre material razei de setările pentru volum ale unităţilor: (fig. 24) acţiune volum minim (unitate pentru părinte Lemn, gips, carton, < 30 cm / 0 - 10% şi unitate pentru copil) sticlă...
  • Page 171: Lumină De Veghe

    6.4 Lumină de veghe 6.6 Funcţia Cântec de leagăn Notă: Notă: De asemenea, puteţi activa şi dezactiva lumina de De asemenea, puteţi opera funcţia pentru cântec veghe din meniul unităţii pentru părinte (consultaţi de leagăn din meniul unităţii pentru părinte capitolul ‘Opţiuni de meniu’, secţiunea ‘Lumina de (consultaţi capitolul ‘Opţiuni de meniu’, secţiunea veghe’).
  • Page 172: Alerta Pentru Ieşirea Din Raza De Acţiune

    (fig. 30). • Pe afişaj apare prima opţiune de meniu. Umidificatorul cu ultrasunete Philips AVENT vă poate ajuta să îmbunătăţiţi calitatea aerului şi Utilizaţi butoanele – şi + pentru a selecta să menţineţi un nivel confortabil de umiditate opţiunea de meniu dorită...
  • Page 173: Activarea/Dezactivarea Luminii De Veghe

    7.3 Activarea/Dezactivarea aparatul consumă mai puţină energie, însă vă luminii de veghe puteţi totuşi auzi oricând clar copilul, fără niciun zgomot deranjant. Utilizarea monitorului pentru Selectaţi “Light” (Lumină) folosind butoanele + şi copii în modul ECO (Economic) vă ajută să protejaţi mediul înconjurător.
  • Page 174: Alertă Sonoră Activă/ Inactivă

    volumul unităţii pentru părinte dar să vă alerteze 7.4.4 Oprirea unui cântec de leagăn Apăsaţi butonul + pentru a selecta “Stop” din în cazul în care copilul plânge. listă. Dacă alerta sonoră este activată, unitatea pentru Apăsaţi butonul OK pentru a confirma. părinte emite semnale acustice la aprinderea celui de-al patrulea LED pentru nivelul sunetului când 7.5 Reglarea sensibilităţii volumul este oprit.
  • Page 175: Activarea/Dezactivarea Alertei Pentru Temperatură

    Notă: Selectaţi ‘Alert’ (Alertă) folosind butoanele + Temperatura din camera copilului este prezentată şi -. pe afişajele ambelor unităţi când acestea sunt Apăsaţi butonul OK pentru a confirma. conectate. Dacă alerta este dezactivată, pe afişaj apare Selectaţi ‘Temperature’ (Temperatură) folosind “On?”...
  • Page 176: Funcţia De Resetare

    7.11 Setare scală temperatură • Alertă “Temperatură scăzută”: 14°C • Alertă “Temperatură ridicată”: 35°C • Scala de temperatură: Celsius Notă: • Puteţi seta scala de temperatură numai din meniul Modul ECO (Economic): dezactivat unităţii pentru părinte. Unitatea pentru copil • Volum difuzor: 3 Puteţi seta scala de temperatură...
  • Page 177 9 Curăţare şi 11 Înlocuirea întreţinere 11.1 Unitatea pentru copil Avertisment: 11.1.1 Baterii Nu introduceţi unitatea pentru părinte sau Înlocuiţi bateriile nereîncărcabile ale unităţii pentru unitatea pentru copil în apă şi nu le curăţaţi la copil numai cu patru baterii AA R6 de 1,5 V. robinet.
  • Page 178: Protecţia Mediului

    12 Protecţia mediului 14 Întrebări frecvente • Nu aruncaţi aparatul împreună cu gunoiul În acest capitol sunt prezentate cele mai frecvente menajer la sfârşitul duratei de funcţionare, ci întrebări formulate în legătură cu aparatul. Dacă nu predaţi-l la un punct de colectare autorizat puteţi găsi răspunsul la întrebarea dvs., contactaţi pentru reciclare.
  • Page 179 De ce LED-ul LINK (Legătură) de pe unitatea • Dacă aţi setat intervalul de temperatură pentru pentru părinte este aprins continuu în culoarea cameră pe unitatea pentru părinte şi alerta roşie şi de ce pe afişaj apare mesajul “Searching” pentru temperatură este activată, unitatea (Căutare)? pentru părinte semnalizează sonor atunci când • Unitatea pentru copil şi unitatea pentru părinte temperatura scade sub nivelul setat sau sub sunt în afara razei de acţiune.
  • Page 180 De ce unitatea pentru părinte reacţionează Raza de acţiune specificată a monitorului pentru încet la plânsetele copilului? copii este de 330 metri/1000 ft. De ce monitorul meu pentru copii acţionează pe o distanţă mult • Este posibil ca nivelul de sensibilitate al mai mică? microfonului unităţii pentru copil să fie setat la o valoare prea mică. Măriţi nivelul de • Raza de acţiune specificată este valabilă numai sensibilitate al microfonului din meniul unităţii pentru exterior, în spaţiu deschis.
  • Page 181 Monitorul pentru copii este protejat împotriva indiscreţiei şi interferenţelor? • Tehnologia DECT a acestui monitor pentru copii garantează discreţia şi absenţa oricăror interferenţe de la alte echipamente. Se presupune că durata de funcţionare a unităţii pentru părinte este de până la 24 de ore. De ce durata de funcţionare a unităţii mele pentru părinte este mai scurtă? • Când setul de baterii reîncărcabile al unităţii pentru părinte a fost încărcat prima dată, durata de funcţionare a fost mai mică...
  • Page 182: Общее Описание (Рис. 1)

    1 Введение 13 Адаптер 14 Маленький штекер Поздравляем с покупкой! Добро пожаловать 15 Зарядное устройство в клуб Philips AVENT! Для того чтобы 16 Индикатор зарядки 17 шейный ремешок воспользоваться всеми преимуществами поддержки, оказываемой Philips AVENT, 18 Отсек для блока аккумуляторов...
  • Page 183 10 Индикаторы громкости/ 3.0.2 Предупреждение чувствительности микрофона • Перед подключением прибора убедитесь, • Другие индикаторы на дисплее (нет что номинальное напряжение, указанное на иллюстрации): на адаптере детского блока и зарядном • High (Высокая) = комнатная устройстве, соответствует напряжению температура выше установленной в электросети...
  • Page 184 3.0.4 Общие сведения • Радионяня была разработана для помощи родителям. Она не заменяет полностью 3.0.6 Электромагнитные поля (ЭМП) функцию соответствующего присмотра за Данное устройство Philips AVENT детьми и не может рассматриваться как соответствует стандартам по такое устройство. электромагнитным полям (ЭМП). При • Сделайте все возможное, чтобы сделать...
  • Page 185: Подготовка Прибора К Работе

    Примечание 4 Подготовка При установке элементов питания соблюдайте полярность (обозначения “+” прибора к работе и “-”). Установите крышку на место (Рис. 5). 4.1 Детский блок 4.2 Родительский блок Питание детского блока может производиться от сети или незаряжаемых батарей. Даже если 4.2.1 Работа от блока аккумулятора вы планируете использовать питание блока Родительский...
  • Page 186: Использование Прибора

    • Когда аккумулятор полностью Нажмите и удерживайте кнопку питания заряжен, на дисплее родительского 3 на детском блоке, пока не загорится блока отображается символ полностью зеленый индикатор питания. (Рис. 11) заряженной батареи T. • При зарядке аккумуляторов Примечание родительского блока в первый раз или Индикатор...
  • Page 187: Установка Радионяни

    5.1 Установка радионяни 6 Особенности Детский блок необходимо устанавливать на расстоянии не менее 1 метра от ребенка (Рис. 21). В главе “Параметры меню” описаны следующие Установите родительский блок в рабочий функции, поскольку они доступны только в диапазон детского блока. Чтобы избежать меню...
  • Page 188 6.2 Функция TALK (Разговор) Совет. Кнопка TALK (Разговор) родительского Если детский блок работает от батарей, блока позволяет разговаривать с ребенком отключайте ночник. Это позволяет экономить (например, успокаивать). заряд. Нажмите и удерживайте кнопку TALK 6.5 Обнаружение (Разговор) и четко говорите в микрофон родительского блока на...
  • Page 189: Предупреждение О Выходе Из Диапазона

    чаще простужается, чаще болеет гриппом, снижается его сопротивляемость грибковым и При помощи кнопок “+” и “–” выберите бактериальным инфекциям. нужный параметр меню (Рис. 31). Ультразвуковой увлажнитель Philips AVENT помогает улучшить качество воздуха и Примечание поддерживать комфортный уровень влажности Стрелка указывает, в каком направлении...
  • Page 190: Режим Eco

    Для подтверждения нажмите кнопку Если режим ECO выключен, на дисплее ОК (Рис. 32). отображается сообщение On? (Вкл.?). Пользуйтесь кнопками “+” и “-”, чтобы Чтобы включить режим ECO, нажмите установить нужное значение. кнопку ОК. Если режим ECO включен, на Для подтверждения нажмите кнопку ОК. дисплее...
  • Page 191: Включение/Отключение Звуковых Сигналов

    Для подтверждения нажмите кнопку ОК. Выберите пункт меню Sensitivity После выбора колыбельной ее (Чувствительность) при помощи кнопок “+” воспроизведение будет повторено 5 раз. и “-”. При выборе параметра Play all Для подтверждения нажмите кнопку ОК. (Воспроизвести все), будут поочередно Выберите нужный уровень воспроизведены...
  • Page 192: Установка Диапазона Температуры В Комнате

    Выберите пункт меню Sound Alert Для подтверждения нажмите кнопку ОК. (Звуковые сигналы) при помощи кнопок “+” Выберите Range (Диапазон) при помощи и “-”. кнопок “+” и “-”. Для подтверждения нажмите кнопку ОК. Для подтверждения нажмите кнопку ОК. Если сигнал отключен, на дисплее Выберите...
  • Page 193: Включение/Выключение Вибросигнала

    7.11 Настройка Для подтверждения нажмите кнопку ОК. температурной шкалы Если сигнал отключен, на дисплее отображается сообщение On? (Вкл.?). Нажмите кнопку OK для включения Примечание звукового сигнала. Если сигнал включен, Диапазон температур можно регулировать на дисплее отображается сообщение только в меню родительского блока. Off? (Выкл.?).
  • Page 194: Дополнительные Принадлежности

    7.12.1 Настройки по умолчанию 8.1.3 Прикрепление шейного ремешка Родительский блок Проденьте петлю шейного ремешка в • Вибросигнал: выключен отверстие, расположенное сзади узла • Язык: английский ремешка. Затем проденьте шейный • Громкость динамика: 1 ремешок в петлю и затяните шейный • Чувствительность микрофона: 5 ремешок (Рис. 34). •...
  • Page 195 11.2.2 Адаптер 10 Хранение Заменяйте адаптер зарядного устройства родительского блока только оригинальным • Дорожную сумку можно также адаптером. Новый адаптер можно заказать в использовать для хранения радионяни во местной торговой организации Philips или в время путешествий. сервисном центре Philips. • • Если...
  • Page 196: Часто Задаваемые Вопросы

    • Если индикатор LINK (Соединение) 14 Часто задаваемые родительского блока по-прежнему не начинает мигать, воспользуйтесь функцией вопросы сброса, чтобы восстановить настройки блоков по умолчанию. Данная глава содержит наиболее часто Почему индикатор LINK (Соединение) на задаваемые вопросы о приборе и ответы на родительском блоке горит красным, а на них. Если ответ на ваш вопрос отсутствует, дисплее отображается сообщение Searching обратитесь...
  • Page 197 • Если на родительском блоке установлен Почему родительский блок передает крик диапазон температуры и включено ребенка с задержкой? сообщение о температуре, родительский • Возможно, установлен слишком низкий блок подаст сигнал, если температура уровень чувствительности микрофона в комнате опустится ниже минимально детского блока. Повысьте чувствительность установленной или ниже 14 °C, или если микрофона...
  • Page 198 Рабочий диапазон радионяни составляет Защищена ли радионяня от подслушивания 330 метров. Почему моя радионяня работает и помех? только на гораздо меньшем расстоянии? Технология DECT, используемая в радионяне, • Такой рабочий диапазон поддерживается гарантирует отсутствие помех от другого только на открытом пространстве. В доме оборудования и защиту от подслушивания. рабочий диапазон ограничен из-за стен и/ Родительский блок должен работать не или потолков. В доме рабочий диапазон менее 24 часов. Почему время его работы...
  • Page 199 16 Kontrolné svetlo nabíjania 17 šnúrka na krk Blahoželáme Vám k nákupu a vitajte medzi 18 Priečinok pre nabíjateľný akumulátor zákazníkmi spoločnosti Philips AVENT! Ak chcete 19 Otvor pre šnúrku na krk využiť všetky výhody zákazníckej podpory 20 Kryt priečinku pre nabíjateľný akumulátor spoločnosti Philips AVENT, zaregistrujte kúpený...
  • Page 200 • „Low“ (Nízka) = teplota v miestnosti • Súčasťou adaptérov je transformátor. je nižšia ako teplota nastavená v Neoddeľujte adaptéry, aby ste ich vymenili ponuke za iný typ zástrčky, pretože tým vznikne • „Not linked“ (Neprepojené) = žiadne nebezpečná situácia. prepojenie medzi jednotkami* •...
  • Page 201: Príprava Na Použitie

    • Toto zariadenie je navrhnuté ako pomocník 3.0.6 Elektromagnetické polia (EMF) pri monitorovaní dieťaťa. Nie je náhradou Toto zariadenie značky Philips AVENT za zodpovednú a riadnu kontrolu zo strany vyhovuje všetkým normám týkajúcich sa dospelej osoby a ani ho tak nemôžete elektromagnetických polí (EMF). Ak budete používať.
  • Page 202: Rodičovská Jednotka

    Nepoužívajte nabíjateľné batérie, pretože detská Malú koncovku zariadenia zapojte do nabíjačky, jednotka nemá funkciu nabíjania. adaptér pripojte do siete a rodičovskú Vložte batérie do detskej jednotky, ak ju nechcete jednotku položte na nabíjačku (Obr. 9). • Na nabíjačke sa rozsvieti kontrolné svetlo používať...
  • Page 203: Použitie Zariadenia

    • Ak sa pripojenie nevytvorilo, indikátor LINK 5 Použitie zariadenia (Spojenie) na rodičovskej jednotke bliká na červeno. Rodičovská jednotka z času na čas zapípa a na displeji sa zobrazí správa Rodičovskú jednotku a detskú jednotku „Searching“ (Vyhľadávanie) a za ňou správa umiestnite do rovnakej miestnosti, aby ste „Not Linked“...
  • Page 204: Nastavenie Hlasitosti Reproduktora

    Suché materiály Hrúbka Skrátenie Poznámka: materiálov dosahu Ak je hlasitosť nastavená na vysokú úroveň, Kovové alebo < 1 cm/0,4 palca 100% jednotky budú spotrebovávať viac energie. hliníkové platne 6.2 Funkcia rozprávania Pri mokrých a vlhkých materiáloch môže byť Tlačidlo TALK (Rozprávať) na rodičovskej skrátenie dosahu až...
  • Page 205: Funkcia Uspávanky

    Ak chcete vybrať inú uspávanku, do 2 sekúnd baktériami. stlačte tlačidlo uspávanky K na detskej Ultrazvukový zvlhčovač Philips AVENT Vám jednotke a môžete prechádzať zoznamom môže pomôcť zlepšiť kvalitu vzduchu a udržiavať uspávaniek. (Obr. 29) komfortnú...
  • Page 206: Signalizácia Vzdialenia Sa Mimo Dosahu

    Pomocou tlačidiel + a – zvolíte požadované Poznámka: Zariadenie na monitorovanie dieťaťa úroveň nastavenie. vlhkosti iba meria. Pomocou zariadenia na Stlačením tlačidla OK potvrďte nastavenie. • Nové nastavenie blikne raz. Rovnako raz monitorovanie dieťaťa nie je možné nastaviť úroveň vlhkosti. blikne správa „saved“...
  • Page 207: Zapnutie/Vypnutie Nočného Osvetlenia

    Poznámka: Ďalším stlačením tlačidla OK obnovíte Keď je zapnutý režim ECO, prepojenie medzi prehrávanie uspávanky. rodičovskou jednotkou a detskou jednotkou Ak neobnovíte prehrávanie uspávanky do sa môže prerušiť. V takom prípade môže byť 30 sekúnd, funkcia prehrávania uspávanky sa prevádzkový dosah príliš veľký pre režim ECO. automaticky vypne.
  • Page 208: Zapnutie A Vypnutie Zvukovej Signalizácie

    7.6 Zapnutie a vypnutie Ak nenastavíte rozsah teploty, zariadenie na zvukovej signalizácie monitorovanie dieťaťa vás upozorní, keď teplota v detskej izbe klesne pod 14 °C alebo stúpne nad 35 °C. V tomto prípade sa zapne podsvietenie Poznámka: Zvukovú signalizáciu môžete zapnúť a vypnúť len displeja rodičovskej jednotky a na displeji sa zobrazí...
  • Page 209: Zapnutie A Vypnutie Vibračnej Signalizácie

    7.10 Nastavenie začne blikať symbol signalizácie teploty (t) a na komunikačného jazyka displeji sa zobrazí „High“ (Vysoká) alebo „Low“ displeja (Nízka). Ak nie je nastavená žiadna minimálna a maximálna teplota, signalizácia teploty sa zobrazí Pomocou tlačidiel + a - vyberte možnosť vtedy, keď...
  • Page 210: Spona Na Opasok A Šnúrka Na Krk

    Stlačením tlačidla OK potvrďte nastavenie. 8.1.3 Pripojenie šnúrky na krk • Rodičovská jednotka sa vypne a následne sa Koncovú slučku šnúrky na krk zasuňte do opäť zapne. otvoru za pripojením šnúrky. šnúrku na • Jednotky sa nastavili na výrobcom krk prevlečte cez koncovú slučku a pevne predvolené...
  • Page 211: Životné Prostredie

    Nový adaptér si môžete Ak potrebujete servis, informácie alebo máte objednať od svojho predajcu alebo v Servisnom problém, navštívte webovú stránku spoločnosti centre spoločnosti Philips. Philips AVENT, www.philips.com/welcome, • Len VB: SSA-5W-09 UK 075040F prípadne sa obráťte na Stredisko starostlivosti •...
  • Page 212 Prečo nepretržite svieti červené kontrolné 14 Často kladené svetlo LINK (Spojenie) na rodičovskej jednotke a prečo sa na displeji zobrazila správa „Searching“ otázky (Vyhľadávanie)? • Detská a rodičovská jednotka sú navzájom mimo dosahu. Rodičovskú jednotku Táto kapitola obsahuje najčastejšie otázky o zariadení. Ak ste nenašli odpoveď na svoju otázku, premiestnite bližšie k detskej jednotke. • Detská jednotka je možno vypnutá. Zapnite kontaktujte Stredisko starostlivosti o zákazníkov vo Vašej krajine.
  • Page 213 Prečo zariadenie vydáva vysoký tón? Prečo sa rýchlo vybijú nenabíjateľné batérie • Jednotky sa môžu nachádzať príliš blízko pri detskej jednotky? sebe. Zaistite, aby sa rodičovská a detská • Možno ste nastavili privysokú úroveň citlivosti jednotka nachádzali vo vzdialenosti aspoň 1 mikrofónu detskej jednotky, čo spôsobuje meter/3 stopy. častejšie vysielanie detskej jednotky. V menu •...
  • Page 214 Prečo sa z času na čas stratí spojenie? Prečo • Možno je nastavená príliš vysoká úroveň jednotka zachytáva rušenie? citlivosti mikrofónu na detskej jednotke, čo • Detská a rodičovská jednotka sa spôsobuje, že rodičovská jednotka spotrebúva pravdepodobne nachádzajú na hranici veľa energie. V menu rodičovskej jednotky prevádzkového dosahu. Vyskúšajte iné miesto nastavte úroveň...
  • Page 215: Splošni Opis (Sl. 1)

    13 Zvočnik atmosfero v otroški sobi. 14 Senzor temperature in vlažnosti Otroška varuška SCD535 ima način ECO, ki vam 15 Vtičnica za veliki vtikač aparata pomaga zmanjšati porabo energije aparata, ne da 16 Baterije za enkratno uporabo (niso bi izgubili stik z otrokom.
  • Page 216 • “Not linked” (Brez povezave) = ni • Če so adapterji poškodovani, jih zamenjajte povezave med enotama* samo z originalnimi, da se izognete • ”Paused” (Premor) = uspavanka je nevarnosti. Ustrezne tipe si oglejte v poglavju začasno ustavljena “Zamenjava”. • “Searching”...
  • Page 217: Priprava Za Uporabo

    3.0.4 Splošno 3.0.6 Elektromagnetna polja (EMF) • Otroška varuška je namenjena pomoči in kot Ta aparat Philips AVENT ustreza vsem standardom taka ne predstavlja nadomestila za odgovoren glede elektromagnetnih polj (EMF). Če z aparatom in ustrezen nadzor s strani odraslih oseb.
  • Page 218: Starševska Enota

    Vstavite štiri baterije za enkratno • Polnjenje običajno traja 4 ure in več, če je uporabo (Sl. 4). starševska enota medtem vklopljena. Da bi skrajšali čas polnjenja, starševsko enoto med polnjenjem izklopite. Opomba: Prepričajte se, da sta pola - in + pravilno •...
  • Page 219: Nameščanje Otroške Varuške

    Suhi materiali Debelina Zmanjšanje • Indikator povezave (LINK) na starševski materiala dosega enoti utripa zeleno in začne svetiti neprekinjeno, ko je med otroško in Les, mavec, lepenka, < 30 cm 0-10 % starševsko enoto vzpostavljena povezava. steklo (brez kovine, žic Na zaslonu se prikaže sporočilo “Linked”...
  • Page 220: Funkcija Za Govorjenje

    Za izklop nočne lučke znova pritisnite gumb Opomba: Če je glasnost nastavljena na najnižjo, za nočno lučko Q. • Nočna lučka pred izklopom postopoma se na zaslonu prikaže sporočilo “OFF” ugasne. (Izklopljeno). • Qizgine z zaslona starševske enote. Opomba: Če je nastavljena najvišja glasnost, enota porabi Namig: več...
  • Page 221: Opozorilo O Enoti Izven Dosega

    Na zaslonu se prikaže prva možnost menija. na okužbe s plesnimi in bakterijami. Za izbiro želene možnosti menija uporabite Ultrazvočni vlažilnik Philips AVENT omogoča gumba – in + (Sl. 31). izboljšanje kakovosti zraka in pomaga vzdrževati prijetno stopnjo vlage v otroški sobi. Za vse...
  • Page 222: Način Eco

    7.2 Način ECO 7.3 Vklop/izklop nočne lučke Z gumboma + in - izberite “Light” (Lučka). Za potrditev pritisnite gumb OK. Opomba: Način ECO lahko vklopite in izklopite samo v Če je nočna lučka izklopljena, je na zaslonu meniju starševske enote. prikazano “On?” (Vklop?). Pritisnite gumb OK, Z načinom ECO lahko zmanjšate porabo energije da vklopite nočno lučko.
  • Page 223: Nastavitev Razpona Sobne Temperature

    7.5 Nastavitev občutljivosti Z gumboma + in - izberite “Alert settings” mikrofona (Nastavitve opozorila). Za potrditev pritisnite gumb OK. Z gumboma + in - izberite “Sound alert” Opomba: Občutljivost mikrofona lahko nastavite v meniju (Zvočno opozorilo). starševske enote. Za potrditev pritisnite gumb OK. Občutljivost mikrofona otroške enote lahko Če je opozorilo izklopljeno, je na zaslonu nastavite na želeno stopnjo.
  • Page 224: Vklop/Izklop Temperaturnega Opozorila

    7.9 Vklop/izklop vibracijskega Za potrditev pritisnite gumb OK. opozorila Z gumboma + in - nastavite najvišjo temperaturo. Za potrditev pritisnite gumb OK. Opomba: • Na zaslonu se prikaže sporočilo “Saved” Vibracijsko opozorilo lahko vklopite in izklopite (Shranjeno). samo v meniju starševske enote. Če je vibracijsko opozorilo vklopljeno, starševska 7.8 Vklop/izklop enota začne vibrirati takoj, ko ob izklopljeni...
  • Page 225: Ponastavitvena Funkcija

    7.12 Ponastavitvena funkcija 8 Dodatki Ta funkcija v meniju starševske enote vam omogoča sočasno ponastavitev starševske in otroške enote na privzete nastavitve. To funkcijo 8.1 Zaponka za pas in ovratni lahko uporabite, če se pojavijo težave, ki jih ne pašček morete odpraviti s pomočjo nasvetov v poglavju “Pogosta vprašanja”.
  • Page 226: Otroška Enota

    Adapter otroške enote zamenjajte samo z Za servis, informacije ali v primeru težav obiščite originalnim. Nov adapter lahko naročite pri spletno stran Philips AVENT na naslovu www. prodajalcu ali na Philipsovem servisnem centru. philips.com/welcome ali pa se obrnite na Philipsov •...
  • Page 227: Pogosta Vprašanja

    Zakaj indikator povezave (LINK) na starševski 14 Pogosta vprašanja enoti sveti rdeče in je na zaslonu prikazano sporočilo “Searching” (Iskanje)? • Starševska in otroška enota sta morda predaleč V tem poglavju so navedena pogosta vprašanja o aparatu. Če ne najdete odgovora na svoje narazen. Starševsko enoto postavite bližje vprašanje, se obrnite na center za pomoč otroški enoti.
  • Page 228 Zakaj aparat oddaja predirljiv zvok? • Glasnost na otroški enoti je morda nastavljena • Enoti sta si morda preblizu. Starševska in previsoko, kar povzroča veliko porabo otroška enota naj bosta najmanj 1 meter električne energije. Znižajte glasnost na otroški narazen. enoti. • Glasnost na starševski enoti je morda •...
  • Page 229 Kaj se zgodi v primeru izpada električne energije? • Če je starševska enota zadostno napolnjena, bo s polnilnikom ali brez njega delovala tudi v primeru izpada napajanja. Če so v otroški enoti baterije, bo delovala tudi v primeru izpada napajanja. Je moja otroška varuška varna pred prisluškovanjem in motnjami? • Tehnologija DECT v otroški varuški zagotavlja delovanje brez motenj zaradi drugih naprav in varnost pred prisluškovanjem.
  • Page 230: Opšti Opis (Sl. 1)

    Čestitamo vam na kupovini i dobro došli u Philips AVENT! Da biste imali sve pogodnosti podrške B Jedinica za bebu Dugme za uključivanje/isključivanje 3 koju pruža Philips AVENT, registrujte svoj proizvod na www.philips.com/welcome. Dugme PAGE (Pronalaženje) Cilj kompanije Philips AVENT je proizvodnja Ekran pouzdanih aparata koji roditeljima mogu da pruže...
  • Page 231 • ’Paused’ (Pauzirano) = uspavanka je Za odgovarajući tip, pogledajte poglavlje pauzirana ‘Zamena delova’. • ‘Searching’ (Traženje) = jedinice traže • Ako je punjač roditeljske jedinice oštećen, vezu* obavezno ga zamenite originalnim. • • ‘Linked’ (Povezano) = jedinice su Nikada nemojte da upotrebljavate baby povezane* monitor na vlažnim mestima ili blizu vode.
  • Page 232: Pre Upotrebe

    3.0.6 Elektromagnetna polja (EMF) • Ovaj baby monitor je zamišljen da bude Ovaj Philips AVENT aparat usklađen je sa svim pomoć. On nije zamena za odgovornu i standardima u vezi sa elektromagnetnim poljima odgovarajuću pažnju odraslih i ne treba da se (EMF).
  • Page 233: Upotreba Aparata

    • Uklonite poklopac odeljka za nepunjive Ako roditeljsku jedinicu punite prvi baterije (Sl. 3). put ili nakon što je duže vreme niste Umetnite četiri nepunjive baterije (Sl. 4). upotrebljavali, isključite je i ostavite da se neprekidno puni 10 sati. • Punjenje obično traje 4 sata, ali će trajati Napomena: Vodite računa da + i - polovi baterija budu...
  • Page 234: Postavljanje Baby Monitora

    Pritisnite i držite dugme za uključivanje/ 5.1.1 Radni domet isključivanje 3 na roditeljskoj jedinici Radni domet baby monitora je 330 metara dok lampice za nivo zvuka na kratko ne / 1.000 stopa na otvorenom. U zavisnosti od zasvetle. (Sl. 14) okruženja i drugih ometajućih faktora radni domet •...
  • Page 235: Prilagođavanje Jačine Zvuka Zvučnika

    6.1 Prilagođavanje jačine zvuka • Sve dok jedinica za bebu ne detektuje zvuk zvučnika ni jedno svetlo koje označava nivo zvuka na Pritiskajte dugmad + i – za jačinu zvuka na roditeljskoj jedinici ne svetli. • jedinici za bebu dok ne dođete do željene Kad jedinica za bebu detektuje zvuk, na jačine zvuka (Sl.
  • Page 236: Funkcija Uspavanke

    E na jedinici za bebu ako želite da pustite Ultrasonični aparat za vlaženje vazduha kompanije trenutno izabranu uspavanku. (Sl. 28) Philips AVENT pomaže u poboljšavanju kvaliteta Da biste izabrali drugu uspavanku, pritisnite vazduha i održavanju ugodnog nivoa vlažnosti dugme za uspavanku K na jedinici za bebu u u bebinoj sobi.
  • Page 237: Opcije Iz Menija

    svoju bebu bez smetnji. Korišćenje baby monitora 7 Opcije iz menija u režimu ECO (Ekološki) povoljno utiče na zaštitu životne sredine. Svim funkcijama moguće je upravljati preko roditeljske jedinice, ali je nekim funkcijama moguće Napomena: upravljati i preko jedinice za bebu. Radni domet aparata kada je aktiviran režim ECO (Ekološki) je 260 metara na otvorenom.
  • Page 238: Prilagođavanje Osetljivosti Mikrofona

    7.4 Funkcija uspavanke 7.5 Prilagođavanje osetljivosti mikrofona 7.4.1 Biranje uspavanke Pomoću dugmadi – i +, izaberite opciju Napomena: ‘Lullaby’ (Uspavanka). Osetljivost mikrofona možete podešavati samo u Pritisnite dugme OK da biste potvrdili. meniju roditeljske jedinice. Pritisnite dugme + jednom ili više puta da Možete postaviti osetljivost mikrofona na jedinici izaberete jednu od pet uspavanki sa liste ili za bebu na željeni nivo.
  • Page 239: Uključivanje/Isključivanje Alarma Za Temperaturu

    Pomoću dugmadi + i - izaberite opciju „Alert Pritisnite dugme OK da biste potvrdili. settings“ (Postavke alarma). Pomoću dugmadi + i - izaberite željenu Pritisnite dugme OK da biste potvrdili. minimalnu temperaturu. Pomoću dugmadi + i - izaberite opciju „Sound Pritisnite dugme OK da biste potvrdili.
  • Page 240: Uključivanje/Isključivanje Upozorenja Vibracijom

    7.9 Uključivanje/isključivanje Pritisnite dugme OK da biste potvrdili. upozorenja vibracijom Pomoću dugmadi + i - izaberite opciju „Celsius“ (Celzijus) ili „Fahrenheit“ (Farenhajt). Napomena: 7.12 Funkcija resetovanja Upozorenje vibracijom možete uključivati i isključivati samo u meniju roditeljske jedinice. Ova funkcija iz meniju roditeljske jedinice Ako je upozorenje vibracijom uključeno, roditeljska omogućava vam da resetujete roditeljsku jedinicu jedinica počinje da vibrira čim četvrta lampica za...
  • Page 241 Čistite jedinicu za bebu i roditeljsku jedinicu 8 Dodaci vlažnom tkaninom. Upozorenje: 8.1 Kopča za kaiš i traka za Proverite da li je roditeljska jedinica suva pre nošenje oko vrata nego što je vratite na punjač koji je priključen Ako je baterija roditeljske jedinice dovoljno na električnu mrežu.
  • Page 242: Zaštita Okoline

    Web lokaciju veza sa roditeljskom jedinicom. • Ako lampica LINK (Veza) na roditeljskoj kompanije Philips AVENT na adresi www. philips.com/welcome ili se obratite centru za jedinici i dalje ne svetli, upotrebite funkciju korisničku podršku kompanije Philips u vašoj zemlji resetovanja da biste jedinice ponovo postavili na (broj telefona ćete pronaći u međunarodnom...
  • Page 243 Zašto lampica LINK (Veza) na roditeljskoj Zašto aparat ispušta visok zvuk? jedinici neprestano svetli crveno, a na displeju se • Jedinice su možda suviše blizu jedna drugoj. prikazuje poruka „Searching“ (Traženje)? Proverite da li su jedinica za bebu i roditeljska • Roditeljska jedinica i jedinica za bebu su van jedinica najmanje 1 metar/3 stope udaljene dometa. Pomerite roditeljsku jedinicu bliže jedna od druge.
  • Page 244 • Jačina zvuka jedinice za bebu je možda • Možda se roditeljsku jedinicu postavili pored postavljena na suviše visok nivo, pa jedinica predajnika ili drugog DECT aparata, kao što je za bebu troši mnogo energije. Smanjite jačinu DECT telefon ili drugi baby monitor koji radi na zvuka na jedinici za bebu.
  • Page 245: Загальний Опис (Мал. 1)

    15 Зарядний блок 16 Індикатор заряду Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до 17 Ремінець для шиї клубу Philips AVENT! Щоб уповні скористатися 18 Відділення для комплекту підтримкою, яку пропонує Philips AVENT, акумуляторних батарей зареєструйте свій виріб на веб-сайті www.
  • Page 246: Важлива Інформація

    10 Індикації гучності/чутливості мікрофона 3.0.2 Увага! • • Інші індикації дисплея (не Перед тим, як під’єднувати зарядний зображено): пристрій до мережі, перевірте, чи збігається • ”High” (Висока) = температура в напруга на адаптерах дитячого блока та кімнаті вища за встановлену в меню зарядного...
  • Page 247 безпечного сну дитини . • Сенсор вологості та температури лише 3.0.6 Електромагнітні поля (ЕМП) вимірює температуру і рівень вологості Цей пристрій Philips AVENT відповідає всім у дитячій кімнаті. Його не можна стандартам, які стосуються електромагнітних використовувати для регулювання чи полів (ЕМП). Згідно з останніми науковими...
  • Page 248: Підготовка До Використання

    4.2 Батьківський блок 4 Підготовка до 4.2.1 Робота від комплекту акумуляторних використання батарей Батьківський блок постачається з комплектом акумуляторних літій-іонних батарей 4.1 Дитячий блок 1000 мАгод. Дитячий блок може працювати від мережі Зарядіть батьківський блок перед першим чи звичайних батарей. Навіть якщо Ви маєте використанням або коли з’явиться позначка намір...
  • Page 249 • Під час першого зарядження або після Примітка: тривалої перерви вимкніть батьківський Індикатор увімкнення завжди світиться блок і заряджайте його безперервно зеленим світлом, навіть коли немає зв’язку з протягом щонайменше 10 годин. батьківським блоком. • • Індикатор нічника засвічується на Зарядження...
  • Page 250: Встановлення Дитячого Блока

    5.1 Встановлення дитячого Для вологих матеріалів втрата діапазону може блока становити до 100%. Покладіть дитячий блок на відстані принаймні 1 метр (3 фути) від дитини (Мал. 21). 6 Характеристики Покладіть батьківський блок в межах робочого діапазону дитячого блока. Для уникнення акустичного зворотного Подані...
  • Page 251 Примітка: Порада: Якщо налаштовано високий рівень гучності, Коли дитячий блок живиться від звичайних блоки споживатимуть більше енергії. батарей, вимикайте нічник. Це збереже енергію. 6.2 Функція розмови 6.5 Пошуковий виклик батьківському блоку Кнопка TALK (Розмова) на батьківському блоці використовується для розмови з дитиною Якщо Ви не можете знайти батьківський блок, (наприклад, для...
  • Page 252: Попередження Про Вихід За Межі Діапазону

    • Вибрана колискова повторюється Примітка: 5 разів поспіль. Система контролю за дитиною вимірює лише • Якщо вибрати “play all” (відтворити всі), рівень вологості. З її допомогою неможливо усі 5 колискових відтворюються один відрегулювати рівень вологості. раз. 6.8 Попередження про вихід Щоб вимкнути колискову, знову натисніть за межі діапазону...
  • Page 253: Режим Eco (Екорежим)

    • Нове налаштування блимає один раз. знову вмикається. На дисплеї дитячого Повідомлення “saved” (збережено) також та батьківського блоків з’являється блимає один раз, а потім зникає. символ режиму ECO (Екорежим), повідомляючи про роботу обох блоків у Щоб вийти з меню, натисніть кнопку MENU режимі...
  • Page 254: Налаштування Чутливості Мікрофона

    звуків і тому частіше передає сигнали. Через це 7.4.3 Призупинення відтворення колискової блоки споживають більше енергії та швидше Натисніть кнопку OK. вичерпується ресурс батареї. • На дисплеї відображається повідомлення 7.6 Попередження про звуки “Paused” (Призупинено). “увімк./вимк.” Натисніть кнопку OK ще раз, щоб продовжити відтворення колискової. Якщо...
  • Page 255: Попередження З Вібруванням Увімк./Вимк

    дитина не може керувати температурою збільшіть встановлене значення максимальної власного тіла так, як доросла людина. Дитині температури (див розділ “Налаштування потрібно більше часу, щоб адаптуватися до діапазону температури в кімнаті”). зміни температури. Якщо температурну сигналізацію увімкнено, Якщо не налаштувати діапазон температури, батьківський...
  • Page 256: Налаштування Мови Дисплея

    7.12 Функція скидання За допомогою кнопок “+” і “-” виберіть показників “Vibration” (Вібрування). Натисніть кнопку OK для підтвердження. Ця функція у меню батьківського блока Якщо попередження з вібруванням дозволяє одночасно скинути налаштування вимкнуте, на дисплеї відобразиться “On?” батьківського та дитячого блоків (Увімк.?).
  • Page 257: Чищення Та Догляд

    Попередження: 8 Аксесуари Перед тим, як встановлювати батьківський блок назад на під’єднаний зарядний пристрій, перевірте, чи він сухий. 8.1 Фіксатор на пояс Зарядний пристрій чистіть сухою ганчіркою. і ремінець на шию Адаптери чистіть сухою ганчіркою. Якщо комплект батарей на батьківському блоці має достатньо заряду, блок можна носити...
  • Page 258: Батьківський Блок

    Заміняйте комплект батарей батьківського блока лише комплектом літій-іонних батарей 1000 мАгод. Якщо Вам необхідна інформація чи обслуговування або ж виникла проблема, відвідайте веб-сайт компанії Philips AVENT 11.2.2 Адаптер Заміняйте адаптер зарядного пристрою www.philips.com/welcome або зверніться батьківського блока лише оригінальним до Центру обслуговування клієнтів компанії...
  • Page 259 Чому після натиснення кнопок “увімк./вимк.” Чому батьківський блок видає сигнали? на дитячому блоці не засвічується індикатор • Якщо батьківський блок подає звукові увімкнення, а на батьківському – індикатор сигнали, коли індикатор LINK (Зв’язок) “LINK” (Зв’язок)? постійно світиться червоним світлом, а • Можливо, розрядився комплект на дисплеї відображається повідомлення акумуляторних батарей батьківського блока, “Searching” (Пошук), це означає, що втрачено і він не під’єднаний до зарядного пристрою. зв’язок...
  • Page 260 блока. Встановіть вищий рівень чутливості • Можливо, Ви увімкнули нічник. Якщо мікрофона у меню батьківського блока. Ви хочете використовувати нічник, • Можливо, дитячий і батьківський блоки не рекомендуємо під’єднати дитячий блок до потрапляють в діапазон прийому. Зменшіть мережі. відстань між блоками. Чому час зарядження батьківського блока...
  • Page 261 Що станеться під час збою в електропостачанні? • Якщо батьківський блок достатньо заряджений, він продовжує працювати під час збою в електропостачанні, будучи як під’єднаним, так і не під’єднаним до зарядного пристрою. Якщо в дитячому блоці є батареї, у разі збою в електропостачанні він також продовжує працювати. Чи система контролю за дитиною є захищена...
  • Page 268 © 2012 Koninklijke Philips Electronics N.V. 0979 All rights reserved. 4222.005.0002.5...

Table of Contents