Download Print this page
Hide thumbs Also See for Intelia Deluxe HD8906:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
Register your product and get support at
www.saeco.com/welcome
HD8906

Advertisement

loading

Summary of Contents for Saeco Intelia Deluxe HD8906

  • Page 1 Register your product and get support at www.saeco.com/welcome HD8906...
  • Page 3: Table Of Contents

    ENGLISH 4 ČEŠTINA 15 MAGYAR 27 POLSKI 39 SLOVENSKY 51...
  • Page 4: English

    You can use the milk carafe to prepare perfect cappuccino in a quick and easy way.To fully benefit from the support that Saeco offers, please register your product at www.saeco.com/welcome. This quick start guide applies to all Intelia/Intelia Deluxe models with milk carafe.
  • Page 5 ENGLISH - Connect the machine to an earthed wall socket. - Do not let the power cord hang over the edge of a table or counter, or touch hot surfaces. - Never immerse the machine, mains plug or power cord in water (danger of electrical shock).
  • Page 6 ENGLISH Caution - Using 8 AquaClean filters in the correct way ensures that you do not have to descale the machine for a period of 5000 cups (based on 100 ml cups and 8 filter replacements as indicated by the machine). - As water is a foodstuff, the water in the water tank must be used up within 1 to 2 days.
  • Page 7 ENGLISH Electromagnetic fields (EMF) This machine complies with all applicable standards and regulations regarding exposure to electromagnetic fields. The display Some buttons can be used to navigate through the menus: ESPRESSO button = ESC button: you can press this button to return to the main menu. The ESC button takes you back one level.
  • Page 8 ENGLISH The display shows the filter ready icon to indicate the AquaClean filter has been installed correctly (Fig. 14). To rinse the filter, press the SPECIAL DRINKS button and select the HOT WATER option and press the OK button twice. Water flows out from the hot water dispensing spout. Discard this water. Note: It can take a while until water comes out of the hot water dispensing spout. The filter needs to be fully filled and rinsed with water. The machine is ready for use. Note: After installing the AquaClean filter, you do not have to perform the manual rinsing cycle.
  • Page 9 ENGLISH Select ON on the display and confirm the activation by pressing the OK button (Fig. 12). Note: The display shows a tick icon to confirm the activation. (Fig. 13) To rinse the filter, press the SPECIAL DRINKS button, select the HOT WATER option and press the OK button twice. Water flows out from the hot water dispensing spout. Discard this water. Note: It can take a while until water comes out of the hot water dispensing spout. The filter needs to be fully filled and rinsed with water.
  • Page 10 The descaling procedure lasts approximately 30 minutes. Only use the Saeco descaling solution to descale the machine. The Saeco descaling solution is designed to ensure optimal performance of the machine. You can buy the Saeco descaling solution in the online shop at www.shop.philips.com/...
  • Page 11: Descaling Procedure

    The display shows the following icon to indicate that the machine enters the descaling cycle. If you want to exit the descaling cycle, press the ESC button. (Fig. 21) Pour the entire bottle of Saeco descaling solution (250ml) into the water tank. Add water to the descaling solution in the water tank up to the CALC CLEAN indication. Place a large container (1.5 l) under the coffee and milk dispensing spouts. (Fig. 22) Press the OK button to start the descaling cycle.
  • Page 12: Cleaning The Brew Group

    ENGLISH Interruption of the descaling cycle Once the descaling cycle has started, you must complete it till the very end without turning off the machine. In case you get stuck during the cycle or in case of power failure or accidental disconnection of the power cord, you can exit by pressing the standby button.
  • Page 13 ENGLISH Daily cleaning of the milk carafe It is important to clean the milk carafe every day or after you have used it, as this preserves hygiene and ensures perfect milk froth consistency. Press the release buttons to remove the lid (Fig. 32). Turn the milk dispensing spout up to the reference mark (indicated by a dot) (Fig.
  • Page 14: Ordering Maintenance Products

    Full milk carafe cleaning with milk circuit cleaner To keep the entire milk circuit clean of milk residues, use the Saeco milk circuit cleaner. Note: Before you start the procedure, make sure that the water tank is filled up to the MAX level.
  • Page 15: Čeština

    Saeco, zaregistrujte výrobek na adrese www.saeco.com/welcome. Tento stručný návod k rychlému použití je určen pro všechny modely espresovače Intelia / Intelia Deluxe s karafou na mléko. Kompletní uživatelskou příručku lze stáhnout na webu www.saeco.com/support. Všeobecný popis (Obr. 1) Víko násypky na kávová zrna Násypka na kávová...
  • Page 16 ČEŠTINA Varování - Před připojením přístroje zkontrolujte, zda napětí uvedené na přístroji souhlasí s napětím v místní elektrické síti - Přístroj připojujte do řádně uzemněných zásuvek. - Napájecí kabel nenechávejte viset přes hranu stolu nebo pracovní desky, ani se nesmí dotýkat horkých povrchů. - Přístroj, zástrčku nebo napájecí...
  • Page 17 ČEŠTINA Upozornění - Pokud použijete 8 filtrů AquaClean správným způsobem, nebudete muset z přístroje odstraňovat vodní kámen po dobu odpovídající 5 000 šálků (za předpokladu využití 100ml šálků a výměny 8 filtrů na znamení přístroje). - I voda je potravina, proto je potřeba vodu z nádržky spotřebovat do 1 až...
  • Page 18 ČEŠTINA Elektromagnetická pole (EMP) Tento přístroj odpovídá všem platným normám a předpisům týkajícím se elektromagnetických polí. Displej Některá tlačítka lze využít při procházení nabídkami: Tlačítko ESPRESSO = tlačítko ESC: stisknutím tlačítka se vrátíte do hlavní nabídky. Tlačítko ESC vás vrátí o jednu úroveň zpět. Může se stát, že bude potřeba několikrát stisknout tlačítko ESC, abyste se vrátili do hlavní...
  • Page 19 ČEŠTINA Na displeji se zobrazí ikona na znamení, že filtr AquaClean byl nainstalován správně (Obr. 14). Pokud chcete filtr vypláchnout, stiskněte tlačítko SPECIAL DRINKS, vyberte možnost HOT WATER a stiskněte dvakrát tlačítko OK. Z dávkovací hubičky na horkou vodu odteče voda. Tuto vodu vylijte. Poznámka: Může chvíli trvat, než voda začne vytékat z dávkovací hubičky na horkou vodu. Filtr je potřeba zcela naplnit a vypláchnout vodou. Přístroj je připraven k použití. Poznámka: Po instalaci filtru AquaClean již není potřeba provádět cyklus manuálního vyplachování. Cyklus manuálního vyplachování...
  • Page 20 ČEŠTINA Na displeji vyberte možnost ON a stisknutím tlačítka OK potvrďte aktivaci (Obr. 12). Poznámka: Na displeji se zobrazí ikona zaškrtnutí na znamení potvrzení aktivace. (Obr. 13) Pokud chcete filtr vypláchnout, stiskněte tlačítko SPECIAL DRINKS, vyberte možnost HOT WATER a stiskněte dvakrát tlačítko OK. Z dávkovací hubičky na horkou vodu odteče voda. Tuto vodu vylijte. Poznámka: Může chvíli trvat, než voda začne vytékat z dávkovací hubičky na horkou vodu. Filtr je potřeba zcela naplnit a vypláchnout vodou. Na štítek na plastovém obalu filtru AquaClean si poznamenejte datum příští výměny filtru (po 3 měsících). Štítek nalepte na nádržku na vodu.
  • Page 21 ČEŠTINA Úprava nastavení mletí Poznámka: Úpravu nastavení mletí provádějte pouze při provozu mlýnku. Otevřete násypku na kávová zrna. Pod dávkovací hubičku na kávu umístěte šálek a stisknutím tlačítka ESPRESSO připravte espresso. Zatímco přístroj mele kávu, nasaďte konec rukojeti odměrky na knoflík nastavení mlýnku v násypce na kávová zrna. Pomocí odměrky knoflík stlačte a otáčejte jím doleva nebo doprava vždy o jednu úroveň. Na výběr máte z 10 různých nastavení úrovně mletí. Čím menší značka, tím silnější káva. Hrubé mletí: jemnější chuť, pro tmavé pražené kávové směsi. Jemné mletí: výraznější chuť, pro světlé pražené kávové směsi. Připravte 2 až 3 kávy, abyste ochutnali rozdíl. Cappuccino, malé cappuccino a mléčná pěna Poznámka: Množství...
  • Page 22 Proces odstranění vodního kamene trvá přibližně 30 minut. K odstranění vodního kamene z přístroje používejte pouze roztok pro odstranění vodního kamene Saeco. Roztok pro odstranění vodního kamene Saeco zajistí optimální výkon přístroje. Můžete ho zakoupit v online obchodě na adrese www.shop.philips.com/service.
  • Page 23 ČEŠTINA Stisknutím tlačítka OK spusťte cyklus vyplachování (trvá to přibližně 4 minuty). Na displeji se zobrazí následující ikona na znamení, že cyklus vyplachování je dokončen. (Obr. 23) Vypláchněte nádržku na vodu, naplňte ji čerstvou vodou až po značku MAX a zasuňte ji zpět do přístroje. Stisknutím tlačítka OK ukončete cyklus odstranění vodního kamene. Pod dávkovací hubičky na kávu a mléko umístěte nádobu. Na displeji se zobrazí následující ikona na znamení, že přístroj se zahřívá. (Obr. 24) Přístroj provede cyklus automatického vyplachování. Vyjměte a vyčistěte karafu na mléko, jak je uvedeno v kapitole „Čištění a údržba“ v části „Čištění karafy na mléko jednou týdně“. Do přístroje vložte dávkovací hubičku na vodu. Vyjměte a vyprázdněte tácek na odkapávání. Tácek zasuňte zpět do přístroje. Vyjměte a vypláchněte varnou jednotku, jak je uvedeno v kapitole „Čištění a údržba“ v části „Čištění varné jednotky“. Přístroj je nyní připraven k použití. Pozastavení cyklu odstranění vodního kamene Jakmile se spustí cyklus odstranění vodního kamene, je třeba ho úplně dokončit, aniž byste vypnuli přístroj.
  • Page 24 ČEŠTINA Mazání Varnou jednotku promažte po přípravě přibližně 500 šálků kávy nebo jednou měsíčně. Aplikujte trochu lubrikantu kolem hřídele ve dně varné jednotky. (Obr. 30) Aplikujte lubrikant na kolejnice na obou stranách, jak je uvedeno na obrázku. (Obr. 31) Po vodicích kolejnicích nasuňte zpět do přístroje varnou jednotku, až zacvakne do příslušné polohy. Vložte zpět zásuvku na zbytky kávy. Rychlé čištění karafy na mléko Mezi přípravou mléka na různé způsoby můžete vypláchnout hubičku na mléko horkou vodou, aby byly mléčné nápoje co nejchutnější. Pod hubičku umístěte šálek nebo nádobu, která vodu zachytí.
  • Page 25 Další informace a podporu naleznete na adrese www.saeco.com/support nebo na samostatném záručním listu s celosvětovou platností. Chcete-li koupit náhradní součásti, navštivte adresu www.shop.philips.com/service nebo se obraťte na prodejce výrobků Saeco. Můžete se také obrátit na středisko péče o zákazníky společnosti Philips ve své zemi. Objednání výrobků údržby Vodní...
  • Page 26 ČEŠTINA Recyklace Tento symbol na výrobku znamená, že se na něj vztahuje evropská směrnice 2012/19/EU. Zjistěte si informace o místním systému sběru tříděného odpadu elektrických a elektronických výrobků. Dodržujte místní předpisy a nikdy nelikvidujte výrobek společně s běžným domácím odpadem. Správnou likvidací starých výrobků a baterií pomůžete předejít negativním dopadům na životní...
  • Page 27: Magyar

    Köszönjük, hogy az Intelia/Intelia Deluxe teljesen automata kávéfőzőt választotta! A készülék alkalmas egész kávészemekből őrölt presszókávé készítésére. A tejtartály használatával gyorsan és könnyedén tökéletes cappuccinót állíthat elő. A Saeco által biztosított támogatás teljes körű igénybevételéhez, kérjük, regisztrálja termékét a www.saeco.com/welcome oldalon. Ez a gyors üzembe helyezési útmutató...
  • Page 28 MAGYAR - Csatlakoztassa a készüléket földelt fali konnektorhoz. - Ügyeljen arra, hogy a hálózati kábel ne lógjon le az asztalról vagy a konyhapultról, és ne érjen a készülék felforrósodott részeihez! - Soha ne merítse vízbe a készüléket, a hálózati csatlakozót vagy kábelt (áramütés veszélye áll fenn).
  • Page 29 MAGYAR Figyelmeztetés! - A 8 db AquaClean szűrő megfelelő használatával a készülék vízkőmentesítésére 5000 csésze erejéig nem lesz szükség (1 dl-es csészék és a készülék által jelzett 8 szűrőcsere esetén). - Mivel a víz élelmiszer, a víztartályban található vizet 1-2 napon belül fel kell használni.
  • Page 30 MAGYAR Elektromágneses mezők (EMF) Ez a készülék az elektromágneses terekre érvényes összes vonatkozó szabványnak és előírásnak megfelel. A kijelző Néhány gomb használható a menük közötti lépegetéshez: ESPRESSO (Presszókávé) gomb = ESC (Kilépés) gomb: nyomja meg ezt a gombot a főmenübe való...
  • Page 31 MAGYAR Válassza ki az ON (bekapcsolás) gombot a kijelzőn, és erősítse meg az aktiválást az OK gomb megnyomásával (ábra 12). Megjegyzés: A kijelzőn megjelenik egy pipa ikon, mely jóváhagyja az aktiválást (ábra 13). A kijelzőn megjelenik a szűrő kész áll ikon, jelezve, hogy az AquaClean szűrő szabályosan lett behelyezve (ábra 14). A szűrő elöblítéséhez nyomja meg a SPECIAL DRINKS (Speciális italok) gombot, és válassza ki a HOT WATER (Forró víz) opciót, majd nyomja meg az OK gombot kétszer. A víz kifolyik a forróvíz-adagoló kifolyócsőből. Öntse ki ezt a vizet. Megjegyzés: Időbe telhet, amíg a víz kifolyik a forróvíz-adagoló kifolyócsőből. A szűrőt a rendszernek teljesen fel kell töltenie, és át kell öblítenie. A kávéfőzőgép használatra kész.
  • Page 32 MAGYAR Töltse fel a víztartályt vízzel, és csúsztassa vissza a készülékbe. Nyomja meg a MENU (MENÜ) gombot, és görgessen az AquaClean filter (AquaClean szűrő) lehetőséghez. Majd az OK gomb megnyomásával válassza ki az AquaClean szűrőt. Megjegyzés: Ha a szűrőt első használatkor helyezi be, kövesse az „Első üzembe helyezés” c. részben leírt lépéseket. Válassza ki az ON (bekapcsolás) gombot a kijelzőn, és erősítse meg az aktiválást az OK gomb megnyomásával (ábra 12). Megjegyzés: A kijelzőn megjelenik egy pipa ikon, mely jóváhagyja az aktiválást. (ábra 13) A szűrő elöblítéséhez nyomja meg a SPECIAL DRINKS (Speciális italok) gombot, válassza ki a HOT WATER (Forró víz) opciót, és nyomja meg az OK gombot kétszer. A víz kifolyik a forróvíz-adagoló kifolyócsőből. Öntse ki ezt a vizet. Megjegyzés: Időbe telhet, amíg a víz kifolyik a forróvíz-adagoló kifolyócsőből. A szűrőt a rendszernek teljesen fel kell töltenie, és át kell öblítenie.
  • Page 33 MAGYAR A kávémennyiség beállítása Tartsa lenyomva az ESPRESSO vagy az ESPRESSO LUNGO gombot, amíg a kijelzőn meg nem jelenik a MEMO (Memória) szó. Ha a kívánt mennyiségű kávé van a csészében, az OK gomb megnyomásával mentse a kiválasztott mennyiséget. Az őrlési beállítás módosítása Megjegyzés: Az őrlési beállítást csak a daráló működése közben módosítsa. Nyissa ki a szemeskávé-vágóházat. Helyezzen egy csészét a kávéadagoló kifolyócsőhöz, és nyomja meg az ESPRESSO (Presszókávé) gombot presszókávé főzéséhez. Miközben a gép őrli a kávét, helyezze a mérőkanál nyelét a szemeskávé-vágóházban levő daráló-beállító gombra. A kanál nyelével nyomja meg, és fordítsa el a gombot balra vagy jobbra, de egyszerre csak egy fokozattal. 10 különböző őrlésifok-beállítás közül választhat. Minél kisebb a pont, annál erősebb a kávé. Durva őrlemény: lágyabb aroma, a sötét pörkölésű kávékeverékekhez ajánlott. Finom őrlemény: karakteresebb aroma, világos pörkölésű kávékeverékekhez ajánlott. Főzzön le 2-3 csésze kávét, hogy össze tudja hasonlítani az ízeket.
  • Page 34 Ebben az esetben a javítás nem garanciális (ábra 18). Soha ne igya meg a vízkőmentesítő keveréket tartalmazó vizet, amelyet a víztartályba önt, sem azt a vizet, ami a készülékből a vízkőmentesítés során távozó szermaradványokat tartalmazza. A vízkőmentesítési folyamat körülbelül 30 percig tart. Kizárólag a Saeco vízkőmentesítő folyadékot használja a készülék vízkőmentesítéséhez. A Saeco vízkőmentesítő folyadékot úgy tervezték, hogy biztosítsa a készülék lehető legjobb teljesítményét. A Saeco vízkőmentesítő folyadékot a www.shop.philips.com/service online áruházban tudja megvásárolni.
  • Page 35 MAGYAR Öblítse el a víztartályt, és töltse fel friss vízzel a MAX jelzésig. Csúsztassa vissza a víztartályt a készülékbe. Nyomja meg az OK gombot a vízkőmentesítési ciklus leállításához. Helyezzen egy edényt a kávé- és tejadagoló kifolyócsövek alá. A kijelzőn a következő ikon jelenik meg, jelezve, hogy a készülék melegszik. (ábra 24) A készülék automatikus öblítési ciklust hajt végre. Vegye ki és tisztítsa meg a tejtartályt a „Tisztítás és karbantartás” című fejezet „Tejtartály heti tisztítása” című részében leírtak szerint. Helyezze a vízadagoló kifolyócsövet a készülékbe. Vegye ki és ürítse ki a cseppfelfogó tálcát. Csúsztassa vissza a cseppfelfogó tálcát a készülékbe. Vegye ki és öblítse el a kávéfőző részt a „Tisztítás és karbantartás” című fejezet „A kávéfőző rész tisztítása” című részében leírtak szerint. A kávéfőzőgép most használatra kész. A vízkőmentesítési ciklus megszakítása Ha a vízkőmentesítési ciklus megkezdődött, azt a berendezés kikapcsolása nélkül kell végrehajtania egészen a befejezésig. A ciklus elakadása, áramszünet, illetve a hálózati kábel véletlen kihúzása esetén a készenlét gomb megnyomásával léphet ki.
  • Page 36 MAGYAR Olajozás Havonta egyszer, vagy körülbelül 500 csésze kávé után olajozza meg a kávéfőző részt. Kenje be kenőanyaggal a főzőegység alján a tengely környékét. (ábra 30) Kenje be kenőanyaggal a síneket mindkét oldalon, az ábrán látható módon. (ábra 31) Az oldalsó vezetősínek mentén csúsztassa vissza a főzőegységet a készülékbe, amíg a helyére nem pattan. Majd helyezze vissza a készülékbe a kávézaccgyűjtő fiókot. Tejtartály gyorstisztítása Ha kávéfőzésnél különféle tejeket használ, elöblítheti a tej kifolyócsövét forró vízzel, így biztos lehet benne, hogy a tejet igénylő összes recept a lehető legjobban sikerül. A víz felfogásához helyezzen egy csészét vagy edényt a kifolyócső alá.
  • Page 37 Húzza ki a csatlakozóegységet, majd válassza le a többi részről (ábra 42). Langyos vízzel tisztítsa meg az összes alkatrészt. Szerelje vissza az alkatrészt fordított sorrendben. Teljes tejtartály tisztítás tejadagoló alkatrésztisztítóval Ahhoz, hogy az egész tejcirkuláltató rendszer mentes legyen a tejmaradványoktól, használja a Saeco tejadagoló alkatrésztisztítót. Megjegyzés: Mielőtt elkezdené a műveletet, győződjön meg arról, hogy a víztartály fel van töltve a MAX jelzésig.
  • Page 38 MAGYAR Újrahasznosítás Ha ez a szimbólum szerepel a terméken, az azt jelenti, hogy a termék megfelel a 2012/19/EU európai irányelv követelményeinek. Tájékozódjon az elektromos és elektronikus termékek szelektív hulladékként történő gyűjtésének helyi feltételeiről. Kövesse a helyi szabályokat, és ne dobja az elhasznált terméket a háztartási hulladékgyűjtőbe. Az elhasznált termék megfelelő hulladékkezelése segítséget nyújt a környezettel és az emberi egészséggel kapcsolatos negatív következmények megelőzésében (ábra 44).
  • Page 39: Polski

    łatwy i szybki sposób. Aby w pełni skorzystać z oferowanej przez firmę Saeco pomocy, zarejestruj swój produkt na stronie www.saeco.com/welcome. Ta skrócona instrukcja obsługi dotyczy wszystkich modeli Intelia/Intelia Deluxe z pojemnikiem na mleko. Pełne informacje można uzyskać, pobierając instrukcję obsługi ze strony www.saeco.com/ support. Opis ogólny (rys. 1)
  • Page 40 POLSKI Ostrzeżenie - Przed podłączeniem urządzenia sprawdź, czy podane na nim napięcie jest zgodne z napięciem w sieci elektrycznej. - Podłącz urządzenie do uziemionego gniazdka elektrycznego. - Uważaj, aby przewód nie zwisał z krawędzi stołu lub blatu ani nie dotykał rozgrzanych powierzchni. - Nigdy nie zanurzaj urządzenia, wtyczki przewodu sieciowego ani przewodu zasilającego w wodzie (grozi to porażeniem prądem elektrycznym).
  • Page 41 POLSKI - Nigdy nie wkładaj palców ani żadnych przedmiotów do młynka do kawy. - Podczas usuwania kamienia z ekspresu zawsze wyjmuj filtr AquaClean ze zbiornika wody. Następnie dokładnie wyczyść cały zbiornik i wymień filtr AquaClean. Uwaga - Używając we właściwy sposób 8 filtrów AquaClean, można wyeliminować...
  • Page 42 POLSKI - Regularnie usuwaj kamień z urządzenia (wskazuje ono, kiedy należy to zrobić). Jeśli nie będziesz czyścić urządzenia i usuwać z niego kamienia, istnieje ryzyko, że przestanie ono działać, a gwarancja straci ważność. - Nie przechowuj urządzenia w temperaturze poniżej 0°C. Woda pozostała w systemie podgrzewania może zamarznąć...
  • Page 43 POLSKI Na wyświetlaczu pojawi się następująca ikona wskazująca, że należy zainstalować filtr AquaClean (rys. 8). Uwaga: Jeśli chcesz zainstalować filtr AquaClean później, naciśnij przycisk ESC (wyjdź) i kontynuuj ręczny cykl płukania. Instrukcje dotyczące instalacji można znaleźć w rozdziale „Filtr AquaClean”. Naciśnij przycisk OK. Na wyświetlaczu pojawi się następująca ikona. (rys. 9) Wyjmij filtr AquaClean z opakowania i potrząsaj nim przez około 5 sekund. Zanurz filtr do góry dnem w dzbanku z zimną wodą i poczekaj, aż pęcherzyki powietrza przestaną wydobywać się z filtra (rys. 10). Wyjmij zbiornik wody z urządzenia, opróżnij go i włóż filtr pionowo w miejscu podłączenia. (rys. 11) Napełnij zbiornik świeżą wodą i włóż go z powrotem do urządzenia. Naciśnij przycisk OK. Wybierz opcję ON (wł.) na wyświetlaczu i potwierdź aktywację, naciskając przycisk OK (rys. 12). Uwaga: Na wyświetlaczu pojawi się...
  • Page 44 POLSKI Filtr AquaClean Filtr AquaClean został zaprojektowany z myślą o redukcji osadzania kamienia w ekspresie oraz o zapewnieniu przefiltrowanej wody, dzięki której każda filiżanka kawy zachowuje smak i aromat. Używając we właściwy sposób 8 filtrów AquaClean, można wyeliminować konieczność usuwania kamienia z urządzenia przez okres 2 lat lub okres wymagany do zaparzenia 5000 filiżanek kawy (filiżanki o pojemności 100 ml).
  • Page 45 POLSKI Wymiana filtra AquaClean Filtr należy wymieniać co 3 miesiące lub na żądanie urządzenia. Ikona filtra AquaClean Zalecane działania Miga 10% + ikona Wydajność filtra spada. W celu zapewnienia odpowiedniej wydajności filtra zaleca się wyjęcie starego filtra i włożenie nowego w sposób opisany w części „Instalacja filtra AquaClean”. Miga 0% + ikona Wyjmij od razu stary filtr i włóż...
  • Page 46 Procedura usuwania kamienia trwa około 30 minut. Do usuwania kamienia z urządzenia należy używać wyłącznie środka do usuwania kamienia Saeco. Został on stworzony z myślą o zapewnieniu optymalnego działania urządzenia. Środek do usuwania kamienia Saeco można kupić w sklepie internetowym pod adresem www.shop.philips.com/service.
  • Page 47 POLSKI Napełnij pojemnik na mleko świeżą wodą do poziomu oznaczonego MIN. Włóż pojemnik do urządzenia. Przekręć dozownik pojemnika na mleko do pozycji „I”. Naciśnij przycisk OK. Na wyświetlaczu pojawi się następująca ikona przypominająca o konieczności umieszczenia pojemnika na mleko w urządzeniu. (rys. 20) Na wyświetlaczu pojawi się następująca ikona wskazująca, że urządzenie rozpoczyna cykl usuwania kamienia. Aby zakończyć cykl usuwania kamienia, naciśnij przycisk ESC (wyjdź). (rys. 21) Wlej do zbiornika wody całą butelkę środka do usuwania kamienia Saeco (250 ml). Do środka do usuwania kamienia w zbiorniku dolej wody do poziomu CALC CLEAN. Umieść duże naczynie (1,5 l) pod dozownikami kawy i mleka. (rys. 22) Naciśnij przycisk OK, aby uruchomić cykl usuwania kamienia. Cały roztwór do usuwania kamienia wydobywa się z urządzenia w regularnych odstępach przez dozowniki kawy i mleka (zajmuje to około 25 minut). Poczekaj, aż cały roztwór wypłynie z urządzenia. Usuń i opróżnij naczynie oraz pojemnik na mleko. Wyjmij i opróżnij tackę ociekową, a następnie wsuń ją z powrotem do ekspresu. Opłucz zbiornik wody, napełnij go świeżą wodą do poziomu „CALC CLEAN” i wsuń go z powrotem do urządzenia. Napełnij pojemnik na mleko świeżą wodą do poziomu MIN i włóż go z powrotem do urządzenia. Umieść naczynie z powrotem pod dozownikami. Naciśnij przycisk OK, aby uruchomić cykl płukania (zajmuje on około 4 minut). Na wyświetlaczu pojawi się następująca ikona wskazująca, że cykl płukania został zakończony. (rys. 23) Opłucz zbiornik wody, napełnij go świeżą wodą do poziomu MAX i wsuń go z powrotem do urządzenia. Naciśnij przycisk OK, aby zakończyć cykl usuwania kamienia. Podstaw naczynie pod dozowniki kawy i mleka. Na wyświetlaczu pojawi się następująca ikona wskazująca, że trwa nagrzewanie się urządzenia. (rys. 24) Urządzenie wykona automatyczny cykl płukania. Wyjmij i wyczyść pojemnik na mleko (patrz rozdział „Czyszczenie i konserwacja”, część „Cotygodniowe czyszczenie pojemnika na mleko”). Włóż dozownik wody do urządzenia. Wyjmij i opróżnij tackę ociekową, a następnie wsuń ją z powrotem do ekspresu. Wyjmij i wypłucz blok zaparzający (patrz rozdział „Czyszczenie i konserwacja”, część „Czyszczenie bloku zaparzającego”).
  • Page 48 POLSKI Przerwanie cyklu usuwania kamienia Uruchomiony cykl usuwania kamienia należy kontynuować do samego końca, nie wyłączając urządzenia. Jeśli podczas cyklu urządzenie zablokuje się, nastąpi przerwa w zasilaniu lub przewód zasilający zostanie przypadkowo odłączony, cykl można zakończyć, naciskając przycisk trybu gotowości. W takiej sytuacji należy ostrożnie opróżnić i wypłukać zbiornik wody, a następnie napełnić go do poziomu CALC CLEAN.
  • Page 49 POLSKI Codzienne czyszczenie pojemnika na mleko Bardzo ważne jest, aby czyścić pojemnik na mleko codziennie lub po użyciu, ponieważ zapewnia to zachowanie higieny i uzyskanie doskonale spienionego mleka. Naciśnij przyciski zwalniające, aby zdjąć pokrywkę (rys. 32). Przekręć dozownik mleka do poziomu oznaczonego kropką (rys. 33). Podnieś dozownik pojemnika na mleko, aby zdjąć go z pokrywki, i umyj go letnią wodą. 59Usuń wszelkie pozostałości mleka (rys. 34). Załóż dozownik mleka z powrotem na pokrywkę pojemnika na mleko. Aby go włożyć, ustaw w jednej linii kropkę na dozowniku i oznaczenie na pokrywce. Cotygodniowe czyszczenie pojemnika na mleko Naciśnij przyciski zwalniające, aby zdjąć pokrywkę. Opłucz pokrywkę i pojemnik na mleko świeżą wodą. Usuń wszelkie pozostałości mleka.
  • Page 50 Dokładne czyszczenie pojemnika na mleko przy użyciu środka do czyszczenia obiegu mleka Do usuwania pozostałości mleka z całego obiegu służy środek do czyszczenia obiegu mleka Saeco. Uwaga: Przed rozpoczęciem procedury upewnij się, że zbiornik wody został napełniony do poziomu MAX.
  • Page 51: Slovensky

    Saeco, zaregistrujte svoj produkt na stránke www.saeco.com/welcome. Táto stručná príručka spustenia sa vzťahuje na všetky modely Intelia/Intelia Deluxe s karafou na mlieko. Podrobné pokyny nájdete v návode na používanie, ktorý si môžete prevziať zo stránky www.saeco.com/ support. Opis zariadenia (Obr. 1) Veko zásobníka na kávové...
  • Page 52 SLOVENSKY Varovanie - Pred zapojením zariadenia do siete skontrolujte, či napätie uvedené na zariadení zodpovedá napätiu v sieti. - Zariadenie pripojte do uzemnenej zásuvky. - Nedovoľte, aby napájací kábel visel cez okraj stola alebo pultu alebo aby sa dotýkal horúcich povrchov. - Zariadenie, sieťovú...
  • Page 53 SLOVENSKY Výstraha - Ak správne použijete 8 filtrov AquaClean, nemusíte odstraňovať vodný kameň po dobu zodpovedajúcu príprave 5 000 šálok kávy (pri šálkach s objemom 100 ml a 8 výmenách filtrov podľa pokynov zariadenia). - Keďže sa voda považuje za potravinu, vodu v nádobe treba spotrebovať...
  • Page 54 SLOVENSKY Elektromagnetické polia (EMF) Tento spotrebič vyhovuje všetkým príslušným normám a smerniciam týkajúcim sa vystavenia elektromagnetickým poliam. Displej Niektoré tlačidlá sa dajú použiť na presúvanie sa v ponukách: Tlačidlo ESPRESSO = tlačidlo ESC: stlačením tohto tlačidla sa vrátite do hlavnej ponuky. Pomocou tlačidla ESC sa vrátite späť...
  • Page 55 SLOVENSKY Vyberte možnosť ON (Zap.) na displeji a aktiváciu potvrďte stlačením tlačidla OK (Obr. 12). Upozornenie: Na potvrdenie aktivácie sa na displeji sa zobrazí značka začiarknutia (Obr. 13). Na displeji sa zobrazí ikona pripravenosti filtra, ktorá signalizuje, že bol filter AquaClean správne nainštalovaný (Obr. 14). Ak chcete prepláchnuť filter, stlačte tlačidlo SPECIAL DRINKS (Špeciálne nápoje), zvoľte možnosť HOT WATER (Horúca voda) a dvakrát stlačte tlačidlo OK. Voda bude vytekať cez dávkovací výpust horúcej vody. Túto vodu vylejte. Upozornenie: Môže chvíľu trvať, kým voda začne vychádzať z dávkovacieho výpustu horúcej vody. Filter musí byť plne naplnený a prepláchnutý vodou. Zariadenie je pripravené...
  • Page 56 SLOVENSKY Stlačte tlačidlo MENU (Ponuka) a prejdite na možnosť filtra AquaClean. Potom stlačením tlačidla OK vyberte možnosť filtra AquaClean. Upozornenie: Ak inštalujete filter pri prvom použití, postupujte podľa postupu uvedeného v kapitole „Prvá inštalácia“. Vyberte možnosť ON (Zap.) na displeji a aktiváciu potvrďte stlačením tlačidla OK (Obr. 12). Upozornenie: Na potvrdenie aktivácie sa na displeji sa zobrazí značka začiarknutia. (Obr. 13) Ak chcete prepláchnuť filter, stlačte tlačidlo SPECIAL DRINKS (Špeciálne nápoje), zvoľte možnosť HOT WATER (Horúca voda) a dvakrát stlačte tlačidlo OK. Voda bude vytekať cez dávkovací výpust horúcej vody. Túto vodu vylejte. Upozornenie: Môže chvíľu trvať, kým voda začne vychádzať z dávkovacieho výpustu horúcej vody. Filter musí...
  • Page 57 SLOVENSKY Nastavenie množstva kávy Stlačte a podržte tlačidlo ESPRESSO alebo ESPRESSO LUNGO, až kým sa na displeji nezobrazí slovo MEMO (Uloženie). Keď šálka obsahuje požadované množstvo kávy, stlačte tlačidlo OK, čím uložíte zvolené množstvo. Úprava nastavenia mletia Upozornenie: Nastavenie mletia upravujte len počas prevádzky mlynčeka. Otvorte zásobník na kávové zrná. Položte šálku pod dávkovací výpust kávy a stlačením tlačidla ESPRESSO pripravte espresso. Kým zariadenie melie kávu, nasaďte koniec rukoväte odmerky na otočný regulátor nastavenia mlynčeka v zásobníku na kávové zrná. Pomocou odmerky stlačte a postupne otáčajte regulátor doľava alebo doprava o jednotlivé dieliky. Môžete si vybrať z 10 rôznych stupňov mletia. Čím menšia bodka, tým silnejšia káva. Hrubé mletie: ľahšia chuť, pre tmavé pražené kávové zmesi. Jemné mletie: výraznejšia chuť, pre svetlé pražené kávové zmesi. Pripravte 2 – 3 kávy a ochutnajte, aký je medzi nimi rozdiel.
  • Page 58 Proces odstraňovania vodného kameňa trvá približne 30 minút. Na odstraňovanie vodného kameňa používajte len roztok Saeco na odstraňovanie vodného kameňa. Roztok Saeco na odstraňovanie vodného kameňa je navrhnutý tak, aby zabezpečil optimálny výkon stroja. Roztok Saeco na odstraňovanie vodného kameňa si môžete zakúpiť v online obchode na adrese www.shop.philips.com/service.
  • Page 59 SLOVENSKY Naplňte karafu na mlieko čerstvou vodou po značku MIN a vložte ju naspäť do zariadenia. Nádobu umiestnite späť pod oba výpusty. Stlačením tlačidla OK spustite cyklus preplachovania (trvá približne 4 minúty). Na displeji sa zobrazí nasledujúca ikona, ktorá znamená, že cyklus preplachovania je dokončený. (Obr. 23) Nádobu na vodu vypláchnite a naplňte ju čerstvou vodou až po značku MAX. Nádobu na vodu zasuňte späť do zariadenia. Stlačením tlačidla OK ukončíte cyklus odstraňovania vodného kameňa. Vložte nádobu pod dávkovací výpust kávy a mlieka. Displej zobrazuje nasledujúcu ikonu, ktorá signalizuje, že sa zariadenie zahrieva. (Obr. 24) Zariadenie vykoná automatický cyklus preplachovania. Vyberte a vyčistite karafu na mlieko. Pozrite si kapitolu „Čistenie a údržba“, časť „Týždenné čistenie karafy na mlieko“. Vložte dávkovací výpust vody do zariadenia. Vyberte a vyprázdnite podnos na odkvapkávanie. Podnos na odkvapkávanie zasuňte späť do zariadenia. Vyberte a opláchnite varnú jednotku. Pozrite si kapitolu „Čistenie a údržba“, časť „Čistenie varnej jednotky“. Zariadenie je teraz pripravené na používanie. Prerušenie cyklu odstraňovania vodného kameňa Po spustení musí cyklus odstraňovania vodného kameňa prebehnúť až do úplného konca bez vypnutia zariadenia.
  • Page 60 SLOVENSKY Mazanie Varnú jednotku namažte približne po 500 šálkach kávy alebo raz za mesiac. Naneste malé množstvo maziva okolo hriadeľa v spodnej časti varnej jednotky. (Obr. 30) Na vodiace lišty na oboch stranách naneste mazivo podľa znázornenia na obrázku. (Obr. 31) Varnú jednotku vložte späť do zariadenia pomocou vodiacich líšt po bokoch, až kým nezaskočí na miesto. Potom vložte do zariadenia priečinok na zvyšky kávy. Rýchle čistenie karafy na mlieko Medzi prípravou nápojov s mliekom môžete vypláchnuť výpust horúcou vodou, aby bol každý recept s mliekom optimálne pripravený. Pod výpust položte šálku alebo nádobu na zachytávanie vody.
  • Page 61 Všetky diely vyčistite vlažnou vodou. Všetky diely znovu zmontujte v opačnom poradí. Úplné čistenie karafy na mlieko s čističom okruhu mlieka Aby bol celý okruh mlieka bez zvyškov mlieka, použite čistič okruhu mlieka Saeco. Upozornenie: Pred začatím postupu overte, či je nádoba na vodu naplnená po úroveň MAX. Stlačte tlačidlo MENU (Ponuka), vstúpte do ponuky a prejdite na funkciu úplného čistenia karafy. Stlačte tlačidlo OK.
  • Page 62 SLOVENSKY Recyklácia Tento symbol na výrobku znamená, že sa na výrobok vzťahuje Európska smernica 2012/19/EÚ. Informujte sa o miestnom systéme separovaného zberu elektrických a elektronických produktov. Postupujte podľa miestnych predpisov a výrobok nikdy nevyhadzujte spolu s bežným domovým odpadom. Správna likvidácia starých výrobkov pomáha zabrániť negatívnemu vplyvu na životné prostredie a ľudské...
  • Page 64 4219.460.2785.1 REV01...
  • Page 68 4219.460.3172.1 REV01...