Download Print this page
Hide thumbs Also See for MB4030:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

BEARD TRIMMER
MB4030

Advertisement

loading

Summary of Contents for Remington MB4030

  • Page 1 BEARD TRIMMER MB4030...
  • Page 2: C Getting Started

    Thank you for choosing Remington®. Our products are designed to meet the highest standard of quality, functionality and design. We hope you enjoy using your new Remington® product. Please read the instructions for use carefully and keep in a safe place for future reference.
  • Page 3 ENGLISH ENGLISH SETTING HAIR DESCRIPTION HAIR LENGTH • The charging indicator will light up. Your appliance cannot be overcharged. However if the Stubble or Cropped product is not going to be used for an extended period of 1.5mm 0.06’’ look time (2-3 months), unplug it from the mains and store. Fully 2.5mm 0.1’’ recharge your appliance when you would like to use it again.To preserve battery life, let them run out every 6 Short 0.16’’ months then recharge for 14-16 hours. 5.5mm 0.22’’...
  • Page 4 ENGLISH ENGLISH Note: C BLADE RELEASE Trimmer comb must be attached to the product in order to use the hair length selector. • Remove the adjustable comb. • Push the release button on the back of the product. • Blade will release itself from its housing. ,To thin and taper beards/ moustaches • Remove the blade from the housing. • Attach an attachment comb to the 30mm Trimmer Blade. • To replace the blade, make sure the blade is aligned and • Use the zoom wheel to set the trimmer comb to the desired the grooves on the blade cartridge match up with slots in length setting. The setting will appear on the length the housings.
  • Page 5: Etroubleshooting

    • Turn the appliance off. • Gentle tap on a flat surface to remove hair particles, and TROUBLESHOOTING brush the remaining hairs away/rinse under warm water. ,The trimmer does not work when turned on: ,Pop-up trimmer • Trimmer must be charged for a full 14-16 hours. If this does • Remove the trimmer comb attachment. not work, contact Remington® Service Centre. • Slide up the pop-up trimmer into operating position. Trimmer blades does not move • Brush out hairs from between the blades with soft cleaning • The cutting unit may be dirty and clogged. brush. • Clean and lubricate the unit. Trimmer does not hold charge: A CLEANING CAUTIONS • Fully discharge battery by running trimmer until it stops...
  • Page 6 ENGLISH ENGLISH H ENVIRONMENTAL PROTECTION • Do not use the product with a damaged cord. A replacement can be obtained via our International Service To avoid environmental and health problems due to hazardous Centres. substances in electrical and electronic goods, appliances Do not twist or kink the cable, and don’t wrap it around the marked with this symbol must not be disposed of with appliance. unsorted municipal waste, but recovered, reused or • Store the product at a temperature between 15°C and 35°C. recycled. • Only use the parts supplied with the appliance. • The appliance, including its cord, must not be used, played SERVICE AND GUARANTEE with, cleaned or maintained by persons under eight years This product has been checked and is free of defects. old and should at all times be kept out of their reach. We guarantee this product against any defects that are due to • Use, cleaning or maintenance of the appliance by children faulty material or workmanship for the guarantee period from over eight or by anyone with a lack of knowledge, the original date of consumer purchase.
  • Page 7 ENGLISH DEUTSCH This guarantee shall not apply if the product has been Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf Ihres neuen dismantled or repaired by a person not authorised by us. Remington® Produktes entschieden haben. I f you call the Service Centre, please have the Model No. to Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Verwendung des hand, as we won’t be able to help you without it. Produkts aufmerksam durch und bewahren Sie sie für später auf. Entfernen Sie vor dem Gebrauch vollständig die It’s on the rating plate which can be found on the appliance. Verpackung. A VORSICHT Benutzen Sie das Gerät ausschließlich zu den in diesen Anweisungen beschriebenen Zwecken. Benutzen Sie das Gerät keinesfalls, wenn es beschädigt ist oder Fehlfunktionen zeigt. C HAUPTMERKMALE 1 Ein/Aus-Schalter 2 Einstellrad 3 Schnittlängenanzeige 4 Lade-/Aufladeanzeige 5 Trimmer 6 Trimmereinheit 7 schiebetrimmer 8 Adapter 9 3-Tage-Bart-Aufsatz • 3 Jahre Garantie...
  • Page 8 DEUTSCH DEUTSCH C VORBEREITUNGEN EINSTELLEN DER SCHNITTLÄNGE • Laden Sie Ihren Bartschneider 14-16 Stunden auf, bevor • Der Trimmaufsatz kann auf 9 verschiedene Trimmlängen Sie ihn das erste Mal verwenden. eingestellt werden, indem man einfach das Rad in die • Schalten Sie das Gerät aus. gewünschte Position stellt. • Verbinden Sie den Adapter erst mit dem Produkt und • Drehen Sie das Rad im Uhrzeigersinn für kürzeres Haar, anschließend mit der Steckdose. gegen den Uhrzeigersinn, für längeres Haar. • Das Ladeanzeigelämpchen leuchtet auf. • Das Rad rastet ein, wenn es eine Längeneinstellung erreicht • Sie können Ihr Gerät nicht überladen. Wird das Produkt und die eingestellte Nummer erscheint auf der jedoch über einen längeren Zeitraum nicht verwendet Schnittlängenanzeige.
  • Page 9 DEUTSCH DEUTSCH Uhrzeigersinn drehen, um eine größere Schnittlänge , BART-/SCHNURBARTKANTE TRIMMEN einzustellen, und gegen den Uhrzeigersinn für eine kürzere • Halten Sie den Trimmer mit der 30 mm Schnittklinge zu Schnittlänge. Ihnen gewandt. • Entfernen Sie den Kammaufsatz. ,ANBRINGEN UND ENTFERNEN VON KAMMAUFSÄTZEN • Starten Sie am Rand der Bart/Schnurbartlinie und senken • Halten Sie den Trimmer so, dass die Trimmklinge von Ihnen die Schnittklinge vorsichtig auf Ihre Haut. Bewegen Sie das weg zeigt und schieben Sie den Kammaufsatz auf die Gerät in Richtung der Bart-/Schnurbartkante, um die Trimmklinge, bis sie einrastet. gewünschten Bereiche im Geseicht zu rasieren und gehen Sie anschließend weg vom Bart zum Nackenbereich. Hinweis :Der Trimmaufsatz muss sich auf dem Produkt Für eine gründlichere Rasur klappen Sie den Ausfahrtrimmer befinden, damit man die Schnittlängeneinstellung nutzen kann. auf.
  • Page 10: Efehlersuche

    E NACH JEDER VERWENDUNG Gerät. • Schalten Sie das Gerät aus. FEHLERSUCHE • Vorsichtig auf einer glatten Fläche ausklopfen, um anhaftende , Der Trimmer funktioniert nicht, obwohl er eingeschaltet • Haarpartikel zu entfernen. Die restlichen Haare abbürsten/ ist: unter warmem Wasser abspülen. • Der Trimmer muss 14-16 Stunden lang vollständig aufgeladen werden. Falls das Problem weiterhin bestehen SCHIEBETRIMMER sollte, kontaktieren Sie bitte den Remington® Kundendienst. • Entfernen Sie den Trimmaufsatz. • Schieben Sie den Schiebetrimmer in Betriebsposition. , Die Klingen bewegen sich nicht: • Bürsten Sie die Haarreste zwischen den Klingen mit einer • Der Klingenblock ist möglicherweise verschmutzt oder weichen Reinigungsbürste aus. verstopft. • Die Einheit reinigen und schmieren.
  • Page 11 Gerät nicht kennen oder nicht damit vertraut sind bzw. bis er stoppt und befolgen Sie anschließend die durch Personen mit eingeschränkten körperlichen, Anweisungen zum Aufladen des Geräts. sensorischen oder geistigen Fähigkeiten, sollte nur nach • Falls sich die Zeit zwischen den Aufladezyklen nicht entsprechenden Anweisungen und unter der Aufsicht verlängern sollte, müssen möglicherweise die Batterien eines verantwortungsbewussten Erwachsenen erfolgen, ausgewechselt werden. Wenden Sie sich an den Remington® um sicherzustellen, dass die damit verbundenen Gefahren Kundendienst. verstanden und vermieden werden. • Das Gerät nicht in Flüssigkeiten legen. Das Gerät weder in der Nähe einer Badewanne noch eines Waschbeckens, WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE noch eines anderen Flüssigkeitsbehälters Warnung – zur vermeidung der gefahr von verbrennungen, verwenden. Gerät nicht im Freien einsetzen.
  • Page 12 NEDERLANDS DEUTSCH tauschen wir nach eigenem Ermessen das Produkt oder Teile Dank u dat u ons nieuwe Remington® product hebt gekocht. davon kostenlos aus, vorausgesetzt es ist ein Garantienachweis Voor het gebruik moet u deze handleiding zorgvuldig lezen in Form eines Kaufbelegs vorhanden. en bewaren. Verwijder de verpakking voor gebruik. Die Garantielaufzeit verlängert sich dadurch jedoch nicht. R ufen Sie in einem solchen Fall einfach den Kundendienst in A VOORZICHTIG Ihrer Region an. D iese Garantie wird über Ihre normalen gesetzlichen Rechte Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan hinaus angeboten. degene die in deze gebruiksaanwijzing worden beschreven. D iese Garantie gilt in allen Ländern, in denen unser Produkt .Gebruik het apparaat niet wanneer deze beschadigd is or über einen zugelassenen Händler vertrieben wurde. storingen vertoond.. Diese Garantie schließt keine Produktschäden ein, die durch C BELANGRIJKSTE KENMERKEN Nachlässigkeit oder unsachgemäße Verwendung, Missbrauch, 1 Aan/uit schakelaar...
  • Page 13 NEDERLANDS NEDERLANDS • Uw apparaat kan niet te veel worden geladen. Als u het • Het wieltje klikt als het op een bepaalde lengte komt en het product echter voor lange tijd (2-3 maanden) niet gaat nummer verschijnt op de indicator van de lengte-instelling. gebruiken, trek dan de stekker uit het netstopcontact en INSTELLING HAARTYPE HAARLENGTE berg het apparaat op. • Laad de haarknipper weer helemaal op als u hem weer 1.5mm 0.06’’ gaat gebruiken. Stoppelbaard • Om de levensduur van uw batterijen te verlengen laat u ze 2.5mm 0.1’’ twee keer per jaar helemaal leeglopen en laadt ze weer Kort 0.16’’ 14-16 uur op. 5.5mm 0.22’’ , NETVOEDING Medium 0.28’’ • Sluit het apparaat aan op de netvoeding en laat deze 0.35’’ gedurende 5 minuten op, voordat u hem gebruikt. 11mm 0.43’’...
  • Page 14 NEDERLANDS NEDERLANDS opzetkam op de bovenkant van het snijblad van de Beweeg in de richting van de rand van de baard-/snorlijn om de gewenste gezichtsbeharing te trimmen en beweeg tondeuse en klik hem vast. het apparaat weg van de baard in de halsstreek. Keer het snijblad van de tondeuse van u weg en druk de Voor nauwkeuriger trimmen, gebruikt u de pop-up opzetkam voorzichtig weg van het snijblad van de tondeuse. trimmer. Modelleer naar eigen smaak. Let op :De opzetkam moet op het apparaat zijn bevestigd om C HET SNIJBLAD ONTGRENDELEN de lengte-instelling te gebruiken. • Verwijder de verstelbare kam. • Druk op de ontgrendelingsknop op de achterzijde van het OM BAARDEN EN SNORREN TE KNIPPEN OF UIT TE DUNNEN product. • Het snijblad komt vanzelf los van de behuizing. • Bevestig een opzetkam op de 30mm trimmer. • Verwijder het snijblad uit de behuizing. Gebruik het wieltje om de opzetkam op de juiste lengte in te • Om het snijblad terug te plaatsen, zorgt u dat het snijblad stellen. De instelling verschijnt op de indicator voor de uitgelijnd is en de groeven op het snijbladelement lengte-instelling. Wanneer u dit apparaat voor het eerst overeenkomen met de sleuven in de behuizingen. gebruikt, begin dan op de maximale lengte-instelling . • Druk het snijblad in de behuizing tot het vastklikt. Zet het apparaat aan. Beweeg de tondeuse langzaam door het haar, in de richting van de haargroei , DE OPZETKAM VERVANGEN...
  • Page 15 • Het apparaat moet gedurende 14-16 uur volledig opgeladen POP UP TRIMMER worden. Wanneer dit niet werkt, neem dan contact op met • Verwijder de opzetkam. het Remington Service Center. • Zet de pop up trimmer in actieve positie • Verwijder de haren tussen de snijbladen met een zachte De snijbladen bewegen niet: borstel. Verwijder de olie niet van de messen. • De meseenheid kan vuil en verstopt zijn. • Reinig de meseenheid en smeer de snijbladen met een druppel olie.
  • Page 16 • Zorg dat het snoer niet gedraaid of geknikt is, en wikkel het niet rond het apparaat. SERVICE EN GARANTIE • Berg het apparaat op bij een temperatuur tussen 15 en 35°C. Dit product is gecontroleerd en vertoont geen • Gebruik geen andere accessoires of hulpstukken anders defecten. dan die welke door Remington® zijn/worden geleverd Wij garanderen dit product tegen defecten door materiaalproblemen of arbeid voor de garantieperiode vanaf • Dit apparaat, inclusief het snoer, mag niet gebruikt de oorspronkelijke aankoopdatum door de klant. worden, niet mee gespeeld worden, niet worden...
  • Page 17 NEDERLANDS NEDERLANDS A ls het product binnen de garantieperiode storing vertoont, zullen wij het product of een onderdeel ervan repareren of Nous vous remercions d’avoir acquis ce produit Remington. vervangen zonder kosten, indien een aankoopbewijs overlegd Avant utilisation, veuillez lire attentivement les instructions kan worden. d’utilisation et les conserver dans un endroit sûr pour toute D it houdt geen verlenging van de garantieperiode in. consultation ultérieure. Retirez tout l’emballage avant V oor een garantieclaim belt u het servicecentrum in uw regio. utilisation. D eze garantie wordt aangeboden in aanvulling op uw gebruikelijke statutaire rechten. A ATTENTION D e garantie is van toepassing in alle landen waar ons product via een erkende verkoper verkocht wordt. N’utilisez pas l’appareil à d’autres fins que celles décrites dans D eze garantie omvat geen schade aan het product ce mode d’emploi. door ongeval of onjuist gebruik, wijziging aan het N’utilisez pas l’appareil s’il est endommagé ou s’il ne product of gebruik dat niet overeenkomt met de technische fonctionne pas correctement. en/of veiligheidsinstructies. C CARACTERISTIQUES TECHNIQUES...
  • Page 18 FRANÇAIS FRANÇAIS C POUR DEMARRER C GUIDE D’UTILISATION • Avant d’utiliser votre tondeuse pour la première fois, AVANT DE COMMENCER chargez-la pendant 14-16 heures. Il est nécessaire de toujours peigner les poils de votre • Eteignez l’appareil. barbe à l’aide d’un peigne fin avant de commencer à • Connectez l’adaptateur à l’appareil et ensuite au réseau tondre. électrique. • Le témoin de charge s’allumera. REGLER LA LONGUEUR DE COUPE • Votre appareil ne peut pas être en surcharge. Toutefois, si • Le sabot tondeuse peut être ajusté pour vous apporter 9 vous prévoyez de ne pas utiliser l’appareil pendant une longueurs de tonte différentes simplement en tournant la période de temps prolongée (2-3 mois), débranchez-le du roulette sur le paramètre désiré. réseau et rangez-le. • Tournez la molette dans le sens des aiguilles d’une • Rechargez complètement votre tondeuse lorsque vous montre pour une coupe courte et dans le sens contraire souhaitez la réutiliser.
  • Page 19 FRANÇAIS FRANÇAIS FIXATION ET RETRAIT DU PEIGNE DE GUIDAGE RÉGLAGE TYPE DE CHEVEUX LONGUEUR 0,5 – 5,5 MM • La lame de la tondeuse orientée face à vous, faites glisser 1.5 mm 0.06’’ Look barbe de 3 jours le peigne de guidage sur la partie supérieure de la lame de la tondeuse et enclenchez en position. 2.5 mm 0.1’’ La lame de la tondeuse orientée face à vous, poussez 4 mm Court 0.16’’ délicatement le peigne de guidage hors de la lame de la 5.5 mm tondeuse. 0.22’’ Remarque: Le guide de coupe doit être fixé à la Normaux 7 mm 0.28’’...
  • Page 20 FRANÇAIS FRANÇAIS • Faites glisser le guide de coupe/rasoir le long des rainures jusqu’à ce qu’il se mette en place avec un clic. POUR DESSINER LES CONTOURS DE LA BARBE/ MOUSTACHE E Conseils pour obtenir de meilleur resultats • Il est conseillé de procéder au rasage sur une barbe, une • Tenez la tondeuse avec les lames de 30 mm face à vous. moustache ou des pattes sèches. • Retirez le guide de coupe. • Evitez de vous imbiber de lotion avant d’utiliser votre • Commencez au bord des contours de la barbe/moustache et tondeuse. Peignez-vous les cheveux dans le sens de la rabattez lentement la lame sur votre peau . pousse. Appliquez des mouvements à la tondeuse vers les contours • Ôtez le guide de coupe si vous dessinez les contours tels de la barbe/moustache pour raser les endroits désirés du que les pattes, si vous vous rasez la nuque ou si vous rasez visage et de la barbe au niveau du cou. les contours de votre barbe au niveau du cou. Pour un rasage plus précis, relevez la tondeuse rétractable. Taillez comme vous le désirez. C ENTRETIEN DE VOTRE TONDEUSE Prenez soin de votre appareil afin d’assurer une longue C RETRAIT DE LA LAME performance.
  • Page 21 • Déchargez complètement la batterie en laissant la tondeuse en marche jusqu’à ce qu’elle s’arrête, puis suivez les A PRECAUTIONS DE NETTOYAGE instructions de rechargement. • Si le temps entre les cycles de rechargement n’augmente • Seuls le guide de coupe et la lame de la tondeuse puvent pas, la batterie peut avoir besoin d’être remplacée. être ôtés de l’appareil pour le nettoyage. Contactez le Centre de Service Remington®. • Il est vivement conseillé de nettoyer l’appareil exclusivement avec une brosse à poils souples. • Utilisez uniquement l’huile légère fournie ou de l’huile pour F CONSIGNES IMPORTANTES DE SECURITE machine à coudre sur les lames. Avertissement – pour eviter toutrisque de brulure, • Cette tondeuse n’est pas lavable. Ne pas la rincer sous l’eau. d’electrocution, d’incendie ou de blessure: • Ne plongez pas l’appareil dans l’eau. Cela l’endommagerait.
  • Page 22 S i l’appareil est sous garantie, contactez simplement le service sécurité et d’éviter tout risque de danger. après-vente de votre région. • Ne pas le plonger dans l’eau ou tout autre liquide. Ne pas C ette garantie est offerte en plus de vos droits statuaires utiliser à proximité d’une baignoire, d’une douche, normaux. d’un lavabo ou de tout autre équipement contenant de l’eau ni à l’extérieur. La garantie s’applique à tous les pays dans lesquels notre produit a été vendu par un revendeur agréé. PROTEGER L’ENVIRONNEMENT C ette garantie n’inclut pas les dégâts causés à l’appareil suite à Afin d’éviter des problèmes environnementaux ou de santé un accident, une mauvaise utilisation, une utilisation abusive, une modification du produit ou une utilisation ne respectant occasionnés par les substances dangereuses contenues dans pas les consignes techniques et/ou de sécrité. les appareils électriques et électroniques, ne jetez pas les C ette garantie ne s’applique pas si le produit a été démonté ou appareils marqués de ce symbole dans les ordures ménagères réparé par une personne non autorisée par Remington. lorsque l’appareil ne peut plus être utilisé. La mise au rebut S i vous appelez le service consommateurs, veuillez avoir en peut s’effectuer dans nos centres de service Remington ou les votre possession le numéro du modèle, nous ne serons en sites de collecte appropriés. mesure de vous aider sans celui-ci. I l est situé sur la plaque signalétique, se situant sur l’appareil.
  • Page 23: Con Cable

    FRANÇAIS ESPAÑOL • El aparato no se puede sobrecargar. Sin embargo, si no piensa utilizarlo durante un espacio de tiempo Gracias por comprar nuestro nuevo producto Remington®. prolongado (2-3 meses), desenchúfelo de la red eléctrica Antes de usarlo, lea detenidamente las instrucciones y y guárdelo Antes de volver a utilizarlo recárguelo guárdelas en un lugar seguro. Quite todo el embalaje antes de completamente.Para conservar la vida útil de las baterías, usar el producto. deje que se agoten completamente cada seis meses y luego recárguelas durante 14-16 horas. A ATENCIÓN , CON CABLE No use el aparato para ningún fin distinto a los descritos en...
  • Page 24 ESPAÑOL ESPAÑOL posición de longitud. CÓMO QUITAR Y PONER LAS GUÍAS POSICIÓN TIPO DE PELO LONGITUD DEL CORTADORAS DE 0,5 – 5,5MM PELO • Con la cuchilla mirando hacia el lado opuesto a usted, deslice la guía de corte sobre la cuchilla hasta que encaje en 1.5mm 0.06’’ su posición con un clic. Barba de varios días • Con la cuchilla mirando hacia el lado opuesto a usted, tire 2.5mm 0.1’’ con cuidado de la guía cortadora hacia fuera. Short 0.16’’ NOTA : La guía de corte debe estar instalada en el aparato para poder utilizar el selector de longitud de corte. 5.5mm 0.22’’ Medio 0.28’’ PARA DEFINIR EL CONTORNO DE LA BARBA O 0.35’’...
  • Page 25 ESPAÑOL ESPAÑOL C COLOCACIÓN DE LA GUÍA DE CORTE PARA DEFINIR EL CONTORNO DE LA BARBA O EL BIGOTE • Sujete el aparato con una mano presionando firmemente con el dedo pulgar sobre la rueda para evitar que gire. • Sostenga el aparato con la cuchilla de corte de 30 mm hacia Asegúrese de que el indicador de posición de longitud usted. marca 1. • Retire la guía de corte del aparato. (número 8) • Deslice la guía de corte por la ranura hasta que encaje y • Empiece por el borde del contorno de su barba o bigote y haga clic. dirija la cuchilla con cuidado hacia su piel (número 8). Nota: La guía de corte solo se puede colocar de una forma, Muévala hacia el borde del contorno de la barba o bigote...
  • Page 26: Esolución De Problemas

    • Utilice solo el aceite de baja graduación suministrado o • Si el tiempo de funcionamiento hasta que se vuelve a aceite de máquina de coser sobre las cuchillas. descargar la batería no es mayor, puede que sea necesario • No utilice productos de limpieza agresivos o corrosivos para sustituirla. Póngase en contacto con un centro de servicio limpiar el aparato o las cuchillas de Remington®. • Este aparato no se puede lavar. No lo limpie bajo el agua. • No lo sumerja en agua, ya que de lo contrario se dañará F INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA LA SEGURIDAD C ALMACENAMIENTO Advertencia – para reducir el riesgo de • Siempre debe guardar este aparato y el cable en un lugar quemaduras,descargas eléctricas, incendio o lesiones:...
  • Page 27 ESPAÑOL ESPAÑOL • No gire o dé la vuelta al cable, y no lo enrolle alrededor del aparato. SERVICIO Y GARANTÍA • Guarde el aparato a una temperatura entre 15 °C y 35 °C. • No ponga ningún otro acoplamiento o accesorio (recambio) Este producto ha sido comprobado y no presenta defectos. que no haya sido adquirido del fabricante. G arantizamos este producto frente a cualquier defecto • Los menores de ocho años no deben utilizar este aparato ocasionado por defectos en los materiales o en la mano de obra (cable incluido), jugar con él, limpiarlo ni conservarlo, y debe durante el período de garantía desde la fecha original de la mantenerse en todo momento fuera de su alcance.. compra del consumidor. • El uso, la limpieza o la conservación del aparato por parte de S i el producto se hallara defectuoso dentro del período de niños mayores de ocho años o por cualquier persona sin el garantía, nos comprometemos a reparar cualquier defecto conocimiento o la experiencia necesarios o con limitaciones o a sustituir el producto o cualquier parte de éste sin coste...
  • Page 28 ITALIANO ESPAÑOL • L’indicatore di carica si illuminerà. Grazie per aver acquistato il vostro nuovo prodotto • Il vostro apparecchio non deve essere sovraccaricato. Ad Remington®. ogni modo, se il prodotto non deve essere utilizzato per un Prima dell’uso, leggere attentamente le istruzioni e conservarle. periodo di tempo esteso (2-3 mesi), scollegarlo dalla presa Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso. di corrente e conservarlo. • Caricare completamente il vostro apparecchio quando A ATTENZIONE volete usarlo di nuovo. • Per preservare la vita delle batterie, lasciare scaricare ogni Non usare l’apparecchio per altri scopi se non quelli per i quali sei mesi, poi ricaricare per 14-16 ore.
  • Page 29 ITALIANO ITALIANO • La rotella farà un click ad ogni impostazione e il numero , MONTARE E RIMUOVERE I PETTINI GUIDA DA 0.5 – 5.5MM corrispondente apparirà sull’indicatore di posizione • Mantenendo la lama a distanza, fare scorre il pettine guida lunghezza fino in cima alla lama fino a quando si blocca al suo posto IMPOSTAZIONE TIPO DI CAPELLO LUNGHEZZA con un ‘click’. DI TAGLIO • Mantenendo la lama a distanza, allontanare con attenzione il pettine guida dalla lama. NOTA: Il pettine regolatore deve essere montato 1.5mm 0.06’’ Barba/look rasato sulprodotto per poter utilizzare il selettore di lunghezza del 2.5mm 0.1’’ pelo. Corto 0.16’’ PER ASSOTTIGLIARE E ALLINEARE BARBA O 5.5mm 0.22’’ BAFFI Medio 0.28’’...
  • Page 30 ITALIANO ITALIANO C RIMONTAGGIO DEL PETTINE C PER DEFINIRE LA LINEA DI BARBA/BAFFI • Tenere l’apparecchio con la lama 30 mm di fronte a voi. • Reggere l’apparecchio in mano con il pollice saldamente • Rimuovere l’accessorio pettine regolatore. appoggiato sulla rotella zoom per evitare che ruoti. • Iniziare con il bordo della linea barba/baffi e abbassare Assicurarsi che l’indicatore di posizione lunghezza sia delicatamente la lama sulla pelle (Fig. n°8). Muoversi sempre impostato su 1. verso il bordo della linea di barba/baffi per rifinire nei posti • Fare scorrere il pettine/rasoio lungo le scanalature fino a desiderati della zona del viso e lontano dalla barba nella sentire un click. zona del collo. • Per una rasatura migliore, alzare l’apparecchio. Rifinire come Suggerimenti per ottenere risultati migliori si desidera. L’accessorio • Evitare di utilizzare lozioni prima di usare il vostro C RILASCIO LAMA apparecchio. Pettinare il pelo nella direzione della crescita.
  • Page 31 ITALIANO ITALIANO sotto l’acqua calda. funziona, contattare il Centro Servizi Remington®. RIFINITORE A SCOMPARSA Le lame dell’apparecchio non si muovono: • Rimuovere l’accessorio pettine rifinitore. • L’unità di taglio può essere sporca e ostruita. • Sollevare il rifinitore a scomparsa nella sua posizione di • Pulire e lubrificare l’unità. funzionamento. • Spazzolare le lame con la spazzolina morbida per eliminare L’apparecchio non mantiene la carica: i peli • Scaricare completamente la batteria facendo funzionare il tagliabasette finché non si ferma poi seguire le istruzioni di A RACCOMANDAZIONI PER LA PULIZIA ricarica.
  • Page 32 ITALIANO ITALIANO dotazione. durata della garanzia a partire dalla data di acquisto del • Tenere l’apparecchio, incluso il suo cavo, fuori dalla portata consumatore. dei bambini Q ualora il prodotto dovesse rivelarsi difettoso entro il periodo • L’apparecchio, incluso il suo filo, non deve essere di garanzia, provvederemo gratuitamente a riparare il difetto assolutamente utilizzato da persone di età inferiore agli otto o a sostituire il prodotto o parte di esso purchè in presenza di anni e deve sempre essere tenuto fuori dalla loro portata. documento attestante l’acquisto. • L’uso, la pulizia o la manutenzione dell’apparecchio C iò non comporta un’estensione del periodo di garanzia. effettuati da bambini di età superiore agli otto anni o da I n caso di problemi relativi alla garanzia, chiamate il Centro chiunque non abbia conoscenza, esperienza o che abbia Assistenza della vostra zona.. ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali non devono T ale garanzia è offerta in aggiunta a quella prevista per legge. essere effettuati senza aver prima ricevuto istruzioni L a garanzia si applicherà a tutti i paesi in cui il nostro prodotto è appropriate e sotto la supervisione di una persona adulta stato venduto mediante un rivenditore autorizzato. responsabile per essere sicuri che l’apparecchio venga usato L a garanzia non include i danni causati al prodotto in modo sicuro e che i possibili rischi siano compresi ed accidentalmente o per cattivo uso, abuso, alterazione del evitati.
  • Page 33 ITALIANO DANSK bruges i længere tid (2-3 måneder), skal det tages ud af Tak fordi du købte dit nye Remington® produkt. stikkontakten og opbevares. Forud for brug bedes du venligst gennemlæse disse • Oplad din hårklipper når du engang ønsker at bruge den instruktioner nøje og opbevare dem sikkert. Fjern venligst al igen. emballage forud for brug. • For at bevare dine batteriers levetid skal du lade dem løbe A ADVARSEL tør hvert halve år og oplade dem igen i 14-16 timer. Anvend ikke apparatet til andre formål end dem, der er , TRÅDET TILSTAND beskrevet i denne brugsanvisning. Undlad at tilslutte andet • Forbind groomeren til stikkontakten og oplad den i 5 tilbehør end det vi leverer. minutter forud for brug. Undlad at andvende apparatet, hvis det er beskadiget, ikke fungerer korrekt eller har været tabt i vand. A ADVARSEL C HOVEDFUNKTIONER Overdreven tilførsel af strøm fra stikkontakten vil forkorte 1 Tænd/Sluk kontakt batteriets levetid. 2 Zoom hjulkontrol 3 Længde positions indikator C INSTRUKTIONER FOR BRUG...
  • Page 34 DANSK DANSK • Med trimmerbladet vendt væk fra dig selv, skubbes INDSTILLING HÅRTYPE guidekammen forsigtigt af trimmerbladet. HÅRLÆNGDE BEMÆRK: Trimmerkammen skal være tilkoblet til produktet for at benytte hårlængdevælgeren. Stubbe 1.5mm 0.06’’ FOR AT TYNDE UD I OG TILSPIDSE SKÆG ELLER 2.5mm 0.1’’ OVERSKÆG Kort 0.16’’ • Monter en kam på 30mm trimmerklingen. • Brug zoom hjulet til at indstille trimmeren til det 5.5mm 0.22’’ ønskede. Medium 0.28’’ • Indstillingen vil blive vist på længdeindikatoren. • Hvis det er første gang du bruger trimmeren, startes der 0.35’’ med trimmerens maksimale trimmerlængde. 11mm 0.43’’ • Tænd for apparatet.
  • Page 35 DANSK DANSK trimmeren ind mod kanten af skæg-/overskægsgrænsen for at trimme de ønskede områder i ansigtet og væk fra skægget i halsområdet. • For finere formgivning bruges den fremskydelige trimmer.• • Formgiv skægget som ønsket C UDSKIFTNING AF TRIMMERKAMMEN • Hold fast om trimmeren med den ene hånd, med din FOR AT DEFINERE SKÆG/ tommel placeret fast på Zoom hjulet for at undgå at det OVERSKÆGSGRÆNSEN drejer rundt. Forsikr at længdeindikatoren er indstillet til 1. • Hold trimmeren med den 30 mm trimmerklinge vendt ind • Glid kammen/shaveren ned langs rillerne til den klikkes på mod dig selv. plads. • Fjern den monterbare trimmerkam. (# 8) Tips til at opnå det bedste resultat • Start med kanten af skæg-/overskægsgrænsen og før • Undgå at bruge creme forud for brug af trimmeren. Red langsomt trimmerklingen ind mod din hud (# 8) Bevæg håret ud med groretningen. trimmeren ind mod kanten af skæg-/overskægsgrænsen for • Fjern den monterbare trimmerkam hvis du skal: Definere at trimme de ønskede områder i ansigtet og væk fra hårgrænser ved bakkenbarter, trimning af nakkehårene,...
  • Page 36 FEJLFINDING Trimmeren fungerer ikke efter at den er blevet FREMSKYDELIG TRIMMER tændt: • Fjern den monterbare trimmerkam. • Trimmeren skal oplades fuldstændigt i 14-16 timer. Hvis • Skub den fremskydelige trimmer op i driftsposition. dette ikke virker kontaktes Remington® Service Centeret. • Børst efterladte hår væk fra mellem klingerne med en blød Trimmerens klinger bevæger sig ikke: børste. • Skæringselementet kan være beskidt eller tilstoppet. • Tjek og smør apparatet. A RENGØRINGSADVARSLER • Det er kun den justerbare trimmerkam og trimmerklingen, Trimmeren holder ikke på strømmen: der må fjernes fra trimmeren med henblik på rengøring.
  • Page 37 DANSK DANSK H vis der skulle opstå en defekt i forbindelse med produktet, 35° C. inden for garantiperioden, vil vi reparere enhver sådan defekt, • Undlad at tilslutte andet tilbehør end det vi leverer. eller vælge at erstatte produktet eller dele heraf uden gebyr, • Apparatet, inklusive ledning, må ikke bruges, leges med, såfremt der foreligger bevis for køb. rengøres eller vedligeholdes af personer på under otte år, og D ette vil ikke resultere i en forlængelse af garantiperioden. bør altid holdes uden for deres rækkevidde. I tilfælde af garantiindløsning rettes der blot henvendelse til dit • Brug, rengøring eller vedligeholdelse af apparatet, af børn nærmeste Service Center. på mere end otte år, eller personer med mangel på D enne garanti tilbydes i tillæg til og udover dine normale kendskab, erfaring eller med reduceret fysisk, sensoriske rettigheder som forbruger. eller psykiske handicap, bør kun foretages efter passende instruktion og under forsvarligt tilsyn af en ansvarlig voksen, Denne garanti skal gøre sig gældende i alle lande, hvor vores for at sikre at de tilknyttede farer og risici forstås og undgås. produkt er blevet solgt af en autoriseret forhandler. • Undgå at sætte apparatet ned i væske, bruge det nær et D enne garanti omfatter ikke skader på produktet, der opstår fyldt badekar, en fyldt håndvask, eller enhver anden som resultat af ulykker eller fejlbrug, misbrug, ændring af væskebeholder, og brug det ikke udendørs.. produktet eller brug af produktet, som er uforenelig med de tekniske og/eller sikkerhedsmæssige instruktioner. MILJØBESKYTTELSE D enne garanti vil ikke være gældende, hvis produktet er blevet skilt ad eller repareret af en person, der ikke er autoriseret af os.
  • Page 38 SVENSKA SVENSKA Tack för att du köpt en ny Remington®-produkt. Läs följande bruksanvisningar noggrant före användning och förvara dem på säker plats. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning. A OBSERVERA A nvänd inte apparaten för några andra ändamål än sådana som beskrivs i denna bruksanvisning. Använd inte apparaten om den är skadad eller fungerar dåligt. C NYCKELFUNKTIONER 1 På/av-knapp 2 Zoomhjul 3 Längdplaceringsindikator 4 Laddnings-/urladdningsindikator 5 Trimmer 6 Trimmeruppsättning 7 Uppfällbar trimmer 8 Adapter 9 Stubbkam • 3 års garanti C KOMMA IGÅNG: • Innan du använder trimmern för första gången ska den laddas i 14-16 timmar. • Stäng av apparaten.
  • Page 39 SVENSKA SVENSKA Håll trimmerbladet bort från dig och ta försiktigt av tillbehörskammen från trimmerbladet. NOTERA INSTÄLLNING HÅRTYP Klipplängd För att hårlängdsväljaren ska kunna använda måste trimmerkammen sitta på produkten. Stubb UTTUNNING OCH AVSMALNING AV SKÄGG 1.5mm 0.06’’ OCH MUSTASCH 2.5mm 0.1’’ • Fäst kamtillbehöret på det 30 mm långa trimmerbladet. Kort 0.16’’ • Använd zoomhjulet för att ställa in trimmerkammen till 5.5mm önskad längdinställning. Inställningen syns på 0.22’’ längdplaceringsindikatorn. Om det är första gången du Mellan 0.28’’ trimmar så använd maximal trimningslängd (5). • Starta apparaten. 0.35’’ • Placera den plana toppen av trimmerkanten mot huden. 11mm 0.43’’ För sakta trimmern längs håret. Upprepa från olika håll vid 14mm behov.
  • Page 40 SVENSKA SVENSKA LÖSGÖRA BLAD C SKÖTSEL AV TRIMMERN: Ta hand om din apparat för att få en långvarig prestanda. • Ta bort den justerbara kammen. Din trimmer är utrustad med skärblad av hög kvalitet och de • Tryck på frigöringsknappen på baksidan av produkten. är självslipande • Bladet lösgörs automatiskt från höljet. R engöring får endast göras med en mjuk borste • Ta bort bladet från höljet. • Kontrollera vid byte av blad att det är rakt och att EFTER VARJE ANVÄNDNING skårorna på bladpatronen passar till falsarna i höljena. • Sätt bladet på plats så att det hörs ett klickljud. Stäng av apparaten. MONTERING AV TRIMMERKAMMEN K nacka försiktigt mot en plan yta för att ta bort hårpartiklar, • Håll trimmern i en hand med din tumme bestämt på och borsta bort de kvarvarande håren/skölj under varmt zoomhjulet för att förhindra att det vrider sig. Se till att vatten. längdplaceringsindikatorn står på 1. • För kammen/rakapparaten ned längs fårorna tills den UPPFÄLLBAR TRIMMER klickar på plats. • Ta loss trimmerns kamtillbehör. • Öppna den uppfällbara trimmern till körläge. (nr 8) Tips för bäst resultat • Borsta bort hår från bladens mellanrum med en mjuk...
  • Page 41 °C. • Använd bara tillbehör och övrig utrustning som företaget FELSÖKNING tillhandahåller. • Apparaten, inklusive sladd, får inte användas av, lekas Trimmern fungerar inte när den startas: med, rengöras eller underhållas av barn under åtta års • Trimmern måste laddas under 14-16 timmar. Kontakta ålder, och måste alltid förvaras utom räckhåll för dessa. Remington® servicecenter om detta inte fungerar. • Användning, rengöring eller underhåll utav apparaten av Trimmerbladen rör sig inte: barn över åtta år eller av någon som saknar kunskapen, erfarenhet eller som har reducerad fysisk, sensorisk eller • Klippdelen kan vara smutsig och igentäppt. mental kapacitet får endast ske efter lämpliga anvisningar • Rengör och smörj enheten. från och under tillräckligt överinseende av en ansvarig vuxen, för att garantera att säkerheten , Trimmern laddar ur för snabbt:...
  • Page 42 SVENSKA SVENSKA SERVICE OCH GARANTI Produkten har kontrollerats och är utan fel. V i garanterar att denna produkt inte har några fel som uppkommit på grund av materialfel eller tillverkningsfel under garantiperioden från inköpstillfället på originalkvittot. S kulle produkten fungera felaktigt före garantiperiodens utgång, reparerar vi defekten eller väljer att ersätta produkten eller någon del av den utan extra kostnad, under förutsättning att inköpsbevis/kvitto kan uppvisas. D etta innebär inte en förlängning av garantiperioden. R ing ditt lokala servicecenter vid utnyttjande av garantin. D enna garanti gäller utöver och under längre tid än dina normala konsumenträttigheter. G arantin gäller i alla länder där vår produkt säljs via en auktoriserad återförsäljare. D enna garanti inkluderar inte skador på produkten som uppkommit på grund av olycka eller felaktig användning, åverkan, ändringar på produkten eller användning som inte följt de tekniska och/eller säkerhetsanvisningar som angivits. Garantin upphör att gälla om produkten monteras isär eller repareras av en person som inte auktoriserats av oss. O m du ringer servicecentret ber vi dig ha modellnumret till hands, då vi behöver det för att kunna hjälpa dig. D u finner numret på märkplattan på apparaten.
  • Page 43 SUOMI SUOMI Kiitämme, että valitsit tämän uuden Remington®-tuotteen. käyttää pidempään aikaan (2–3 kuukautta), irrota se Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen tuotteen käyttöä ja verkosta ja laita säilytykseen. säilytä ne turvallisessa paikassa. Poista kaikki • Lataa hiustenleikkuri täyteen, kun haluat käyttää sitä pakkausmateriaali ennen käyttöä. uudelleen. • Akkujen kunnossa pitämiseksi anna niiden purkautua kuuden kuukauden välein ja lataa niitä sen jälkeen 14–16 A HUOMIO tunnin ajan. • Älä käytä laitetta muihin kuin tässä käyttöohjeessa kuvattuihin tarkoituksiin. JOHDOLLINEN • Älä käytä laitetta, jos se on vahingoittunut tai toimii • Yhdistä leikkuri verkkoon ja lataa 5 minuuttia ennen huonosti. käyttöä. C TÄRKEIMMÄT OMINAISUUDET A HUOMIO 1 Virtakytkin Mikäli käytät laitetta vain verkkojännitteellä, akun käyttöikä 2 Zoomauskiekko lyhenee 3 Pituusasetuksen osoitin...
  • Page 44 SUOMI SUOMI INSTÄLLNING HIUSTYYPPI KARVAN ,0,5–5,5 MM OHJAINKAMMAN PITUUS KIINNITTÄMINEN JA IRROTTAMINEN Sänki-look Pidä trimmerin terää itsestäsi poispäin, liu'uta ohjainkampa 1.5mm 0.06’’ trimmerin terän päälle ja napsauta paikoilleen. Pidä leikkuuterää itsestäsi poispäin, työnnä ohjainkampaa 2.5mm 0.1’’ varovasti trimmerin terästä poispäin. Lyhyt 0.16’’ HUOMAA:Leikkauskampa on kiinnitettävä laitteeseen ennen 5.5mm 0.22’’ kuin pituuden valitsinta voidaan käyttää. Keskipaksu 0.28’’ , PARRAN TAI VIIKSIEN OHENNUS JA 0.35’’ KAVENNUS 11mm 0.43’’ 14mm 0.55’’...
  • Page 45 SUOMI SUOMI • Irrota leikkauskampaosa, jos: rajaat reunoja kuten pulisonkeja, leikkaat niskakarvoja, rajaat parran reunoja , PARRAN/VIIKSIEN RAJAUS kaulan alueella. • Pidä trimmeriä 30 mm leikkuuterä itseesi päin. • Irrota leikkauskampaosa. C TRIMMERIN HOITO: • Aloita parran/viiksien reunasta ja laske rajausterä varovasti ihollesi . Käytä kasvojen alueella parta-/viiksirajaan päin Pidä huolta laitteestasi, jotta se pysyy kunnossa pitkään. suuntautuvia liikkeitä ja kaulan alueella parrasta poispäin T rimmerisi on varustettu korkealaatuisilla ja kestovoidelluilla suuntautuvia liikkeitä haluttujen alueiden trimmaamiseksi. leikkuuterillä. • Ota ylösnouseva rajain käyttöön, jos haluat tarkempaa muotoilua. Muotoile haluamallasi tavalla. Puhdistukseen saa käyttää ainoastaan pehmeää harjaa C TERÄN VAPAUTTAMINEN JOKAISEN KÄYTTÖKERRAN JÄLKEEN • Sammuta virta laitteesta. • Irrota säädettävä kampa. • Kopauta laitteen päätä tasaista pintaa vasten poistaaksesi • Paina vapautuspainiketta tuotteen takana.
  • Page 46 VIANETSINTÄ • Älä käytä muita kuin valmistajan omia lisälaitteita. • Alle 8-vuotiaat lapset eivät saa käyttää, puhdistaa tai hoitaa , Trimmeri ei toimi, kun se kytketään päälle: laitetta ja sen virtajohtoa tai leikkiä sillä. Laite tulee aina • Trimmeri täytyy ladata täyteen 14–16 tuntia. Jos tämä ei pitää poissa lasten ulottuvilta. auta, ota yhteys Remington®-huoltoliikkeeseen. • Yli 8-vuotiaat lapset tai henkilöt, joilla ei ole tarpeeksi tietoa, kokemusta tai joiden aistit, fyysiset tai henkiset , Rajausterät eivät liiku: ominaisuudet rajoittavat laitteen käyttöä, saavat käyttää • Leikkuuyksikkö saattaa olla likainen tai tukossa. laitetta heistä vastuussa olevan henkilön valvonnassa ja • Puhdista ja voitele yksikkö.
  • Page 47 PORTUGUÊS SUOMI Obrigado por adquirir este novo produto Remington®. HUOLTO JA TAKUU Antes de utilizar o aparelho, leia o manual de instruções e conserve-o em lugar seguro. Retire todo o material de Tämä tuote on tarkastettu ja virheetön. embalagem antes do uso. T akaamme tämän tuotteen raaka-aine- ja valmistusvirheiden osalta takuukauden, joka alkaa asiakkaan alkuperäisestä A CUIDADO ostopäivästä. J os tuote osoittautuu virheelliseksi takuukauden aikana, • Não utilize o aparelho para quaisquer outras finalidades korjaamme sen tai vaihdamme tuotteen tai sen osan senão as descritas nestas instruções. Não utilize acessórios veloituksetta ostotositetta vastaan. que não forem recomendados pela Remington®.” T ämä ei kuitenkaan tarkoita takuuajan pidentymistä. • Não utilize o aparelho se este não funcionar correctamente, T akuuasioissa pyydämme ottamaan yhteyttä paikalliseen se tiver caído ou estiver danificado, ou tiver sido mergulhado huoltoliikkeeseen em água. T ämä takuu ei vaikuta kuluttajan lakisääteisiin oikeuksiin. C CARACTERÍSTICAS PRINCIPAIS Takuu kattaa kaikki maat, joissa tuotetta myyvät valtuutetut 1 Interruptor on/off (lig./deslig.)
  • Page 48 PORTUGUÊS PORTUGUÊS • O indicador de carga acende-se. O aparelho não sofrerá mais curto e para a esquerda para um comprimento mais sobrecarga. Contudo, se o produto não for utilizado por longo. um período longo de tempo (2 a 3 meses), deve • A roda encaixará no lugar assim que chegar a cada posição desligá-lo da corrente eléctrica e guardá-lo definida e, o número dessa posição surgirá no indicador de Recarregue na totalidade o seu aparelho quando desejar posição do comprimento. usá-lo novamente. Para conservar as pilhas, deixe-as descarregar POSIÇÃO TIPO DE COMPRIMENTO totalmente, a cada seis meses e, em seguida, recarregue- CABELO DO CABELO as durante 14 a 16 horas.
  • Page 49 PORTUGUÊS PORTUGUÊS obter um mais curto. durante o processo de corte, desligue a unidade, desencaixe o pente e escove-o/enxagúe. (# 8) A definição será exibida no indicador de comprimento. DEFINIR O CONTORNO DA BARBA/BIGODE ENCAIXAR E RETIRAR O PENTE GUIA DE 0,5 - 5,5 mm • Segure o aparelho com a lâmina de 30 mm virada na sua • Com a lâmina do aparador posicionada de costas para si, direcção. deslize o pente guia sobre o topo da lâmina do aparador • Retire o acessório pente do aparelho. (# 8) e encaixe-o na posição. • Comece pela extremidade do contorno da barba/bigode e • Com a lâmina do aparador posicionada de costas para si, baixe suavemente a lâmina do aparelho em direcção à pele . empurre cuidadosamente o pente guia para fora da Faça movimentos em direcção à extremidade do contorno lâmina do aparador.
  • Page 50 PORTUGUÊS PORTUGUÊS C SUBSTITUIR O PENTE DO APARELHO CORTA-PATILHAS • Enquanto segura no aparelho com uma mão, segure • Retire o acessório pente do aparador. firmemente na roda zoom para que não rode. Garanta que • Deslize o corta-patilhas para cima, para a posição de o indicador de posição de comprimento está no 1. funcionamento. • Deslize o pente/aparelho pelas ranhuras abaixo até • Escove os pêlos entre as lâminas com uma escova de encaixar. limpeza macia. Dicas para obter melhores resultados A PRECAUÇÕES DE LIMPEZA • A barba, o bigode e as patilhas devem estar secos. • Evite usar loções antes de usar o aparelho. Penteie o cabelo • Somente o acessório pente e a lâmina do aparador podem na direcção do crescimento. ser retirados do aparelho para limpeza.
  • Page 51 , O aparelho não mantém a carga: apenas mediante instrução prévia e sob a supervisão de um adulto responsável para garantir que tal é feito em • Descarregue a bateria na totalidade deixando o aparelho segurança e que os riscos inerentes são funcionar até parar, depois siga as instruções de recarga. compreendidos e evitados. • Caso o tempo entre os ciclos de recarga não aumente, a • Não mergulhe o aparelho em líquidos, não o utilize próximo bateria poderá ter de ser substituída. Contacte o Centro de de água numa banheira, lavatório ou qualquer outro Assistência Remington®. recipiente ou ao ar livre. F INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES PROTECÇÃO AMBIENTAL Aviso – para reduzir o risco de queimaduras, choques Para evitar problemas ambientais e de saúde devido a eléctricos, incêndio ou ferimentos: substâncias perigosas contidas em equipamentos eléctricos e electrónicos, os aparelhos com este símbolo não deverá ser • Não deixe o aparelho desacompanhado enquanto estiver misturados com o lixo doméstico e sim recuperados, ligado.
  • Page 52 SLOVENČINA PORTUGUÊS Ďakujeme, že ste si kúpili nový výrobok značky Remington®. ASSISTÊNCIA E GARANTIA Prosíme vás, aby ste si pred použitím pozorne prečítali tento návod a dobre si ho uschovali. Pred použitím odstráňte Este produto foi testado e não contém quaisquer defeitos. všetky obaly. Este produto possui uma garantia contra quaisquer defeitos de material ou de fabrico pelo período de garantia a partir da data A UPOZORNENIE original de compra pelo consumidor. S e o produto avariar dentro do período de garantia, • Tento spotrebič nesmie byť ovládaný prostredníctvom procederemos à reparação das avarias ou à substituição do externého časového spínača alebo diaľkového ovládania. produto ou de qualquer peça do mesmo sem qualquer custo, • Nepoužívajte tento spotrebič, ak je poškodený alebo má desde que seja apresentada a prova de compra. poruchu. I sto não implica a extensão do período de garantia.
  • Page 53 SLOVENČINA SLOVENČINA Napriek tomu, ak sa výrobok nebude dlhšie používať (2-3 NASTAVENIE TYP VLASOV DĹŽKA mesiace), odpojte ho z elektrickej siete a odložte. STRIHU • Pred opätovným použitím strojček na vlasy úplne nabite. • Životnosť batérií zachováte, ak ich každých 6 mesiacov Vzhľad vybijete a potom ich budete 14-16 hodín nabíjať. strniska 1.5mm 0.06’’ 2.5mm 0.1’’ SO ŠNÚROU Krátke 0.16’’ • Zapojte strojček do elektrickej siete a pred použitím nabíjajte 5 minút . 5.5mm 0.22’’ Stredne A UPOZORNENIE silné 0.28’’ Ďlhšie používanie pri napojení do elektrickej siete zníži životnosť batérie. 0.35’’ 11mm 0.43’’ C AKO POUŽÍVAŤ 14mm 0.55’’...
  • Page 54 SLOVENČINA SLOVENČINA , NASADENIE A ZLOŽENIE 0,5 – 5,5 MM • Začnite s okrajom línie brady/fúzov a ľahko priložte čepeľ strojčeka na pokožku (č.8). Pohybmi smerom k okraju línie VODIACEHO HREBEŇA brady/fúzov zastrihávajte do požadovaných oblastí na • Čepeľ zastrihávača držte tak, aby smeroval od vás. Vodiaci tvári a smerom od brady v oblasti krku. hrebeňnasuňte na hornú časť čepele zastrihávača a • Pre lepšie vytvarovanie vytiahnite vysúvací zastrihávač. zacvaknite ho namiesto. Vytvarujte podľa potreby. • Čepeľ zastrihávača držte tak, aby smeroval od vás. Vodiaci hrebeňz čepele zastrihávača opatrne vysuňte. UVOĽNENIE ČEPELE POZNÁMKA: Na výrobok musí byť nasadený hrebeňový nadstavec, aby bolo možné nastaviť dĺžku strihu. • Zložte nastaviteľný hrebeň. , STENŠENIE A ZÚŽENIE BRADY ALEBO FÚZOV • Stlačte tlačidlo release (uvoľniť) na zadnej strane výrobku. • Čepeľ sa uvoľní zo svojho púzdra. • Na 30 mm zastrihávaciu čepeľ pripojte nadstavec s • Vyberte čepeľ z púzdra.
  • Page 55 C SKLADOVANIE Starostlivosťou o váš prístroj si zabezpečíte jeho dlhotrvajúci výkon. • Prístroj aj kábel skladujte na suchom mieste. Neskladujte pri Váš zastrihávač je vybavený vysoko-kvalitnými strihacími teplotách vyšších ako 140°F (60°C). čepeľami, ktoré sú stále premázavané. • Kábel nabíjacieho adaptéra neobtáčajte okolo prístroja. Čistiť by sa malo len s mäkkou kefkou RIEŠENIE PROBLÉMOV PO KAŽDOM POUŽITÍ , Strojček po zapnutí nefunguje: • Izklopite napravo. • Strojček sa musí nabíjať celých 14 – 16 hodín. Ak to • Z rahlim udarcem ob ravno podlago odstranite delce dlak, nepomôže, kontaktujte servisné stredisko Remington®. preostale dlake pa odstranite s čopičem ali sperite pod , Čepele strojčeka sa nehýbu: toplo vodo. • Čepeľová jednotka môže byť špinavá a upchatá. • Jednotku vyčistite a namažte.
  • Page 56 • Úplne vybite batériu tak, že necháte strojček bežať až do bezpečnosť a boli brané na vedomie s tým úplného zastavenia, potom postupujte podľa návodu na spojené riziká, ktorým je potrebné sa vyhnúť. nabíjanie • Neponárajte prístroj do tekutiny, nepoužívajte ho v blízkosti • Ak sa čas medzi nabíjacími cyklami nepredĺži, možno bude vody vo vani, umývadle alebo akejkoľvek inej nádobe a nutné batériu vymeniť. Kontaktujte servisné centrum nepoužívajte ho vonku. Remington®. OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA F DÔLEŽITÉ BEZPE NOSTNÉ POKYNY Aby nedošlo k ohrozeniu zdravia a životného prostredia Upozornenie – znižovanie rizika popálenia, smrti vplyvom nebezpečných látok v elektrických a elektronických spôsobenejelektrickým prúdom, požiaru alebo zranenia produktoch, nesmú byť spotrebiče označené týmto symbolom osôb: likvidované s netriedeným komunálnym odpadom. Je nutné ich triediť, znova použiť alebo recyklovať.
  • Page 57 SLOVENČINA ČESKY vyplývajúcich zo zákona. Děkujeme, že jste si zakoupili nový produkt Remington®. Z áruka je platná vo všetkých krajinách, v ktorých bol náš Před použitím si, prosím, pečlivě přečtěte tyto instrukce a uložte produkt predaný prostredníctvom autorizovaného predajcu. je na bezpečné místo. Před použitím odstraňte veškerý obal. T áto záruka nezahŕňa náhodné poškodenie výrobku, alebo poškodenie zapríčinené nesprávnym používaním, zmenou A POZOR výrobku alebo používaním, ktoré nie je v súlade s technickými • Tento spotřebič nesmí být ovládán externím časovačem nebo a/alebo bezpečnostnými požiadavkami. systémem dálkového ovládání. Z áruka sa nevzťahuje na výrobok, ktorý bol rozobratý alebo • Nepoužívejte spotřebič, je-li poškozen nebo se objevují opravovaný nami neautorizovanou osobou. poruchy. P ri volaní do servisného strediska majte po ruke číslo modelu (Model No.), keďže bez toho vám nebudeme vedieť pomôcť. N achádza sa na výkonovom štítku, ktorý je umiestnený na C KLÍČOVÉ VLASTNOSTI prístroji. 1 Tlačítko On/Off 2 Kolečko pro nastavení délky střihu 3 Ukazatel délky střihu 4 Ukazatel nabíjení/dobíjení 5 Strojček 6 Zastřihovač...
  • Page 58 ČESKY ČESKY • Před dalším použitím strojek plně dobijte. NASTAVENIE TYP VLASOV DÉLKA STŘIHU • Pro zachování životnosti baterií je každých 6 měsíců nechte zcela vybít a poté nabíjejte po dobu 14-16 hodin. Vzhled PŘIPOJENÍ POMOCÍ KABELU 1.5mm 0.06’’ strniště • Před použitím strojek zapojte do sítě a nabíjejte po dobu 5 2.5mm 0.1’’ hodin. Krátké 0.16’’ A POZOR 5.5mm 0.22’’ Dlouhodobé používání přístroje pouze s napájecím kabelem Stredne povede ke snížení životnosti baterie. silné 0.28’’ C NÁVOD K POUŽITÍ 0.35’’ NEŽ ZAČNETE 11mm 0.43’’...
  • Page 59 ČESKY ČESKY • Začněte u okraje bradky/kníru a pozvolně přibližujte čepel , NASAZENÍ A SEJMUTÍ VODÍCÍHO HŘEBENU zastřihovače k pokožce (# 8). Pomocí pohybů směrem k 0,5 – 5,5 MM okraji bradky/kníru zastřihněte příslušná místa v oblasti Držte zastřihovací břit tak, aby směřoval od vás. Vodící hřeben obličeje, pohybem směrem od bradky zastřihněte vousy na nasuňte na horní část zastřihovacího břitu a zacvakněte ho na krku. místo. • Pro jemnější vytvarování zvedněte pop-up zastřihovač. Držte zastřihovací břit tak, aby směřoval od vás. Vodící hřeben Tvarujte podle přání. ze zastřihovacího břitu opatrně vysuňte. POZNÁMKA :Na výrobek musí být nasazen hřebenový UVOLNĚNÍ BŘITU nástavec, aby bylo možné nastavit délku střihu. • Sejměte nastavitelný hřeben. , ZTENČENÍ A ZEŠPIČATĚNÍ BRADKY NEBO • Stiskněte tlačítko pro uvolnění na zadní straně strojku. • Břit se ze svého pouzdra uvolní. KNÍRU • Vyjměte břit z pouzdra.
  • Page 60 POP-UP ZASTŘIHOVAČ • Střihací jednotka může být špinavá a zanesená. • Odstraňte hřebenový nástavec zastřihovače. • Jednotku vyčistěte a promažte. • Zasuňte pop-up zastřihovač do operativní pozice. • Měkkým kartáčkem odstraňte vlasy mezi čepelemi. , Zastřihovač nevydrží nabitý: • Baterie úplně vybijte tak, že necháte zastřihovač běžet, A UPOZORNĚNÍ PRO ČISTĚNÍ dokud se nezastaví. Poté se řiďte instrukcemi pro • Na čistění lze z výrobku odstranit pouze hřebenový nabíjení. nástavec a čepel zastřihovače. • Pokud se doby mezi nabíjecími cykly nezvýší, bude • Výrobek je možné čistit pouze jemným kartáčkem možná potřeba baterie vyměnit. Kontaktujte Servisní • K promazání čepelí používejte pouze jemný olej dodávaný středisko Remington®. s výrobkem nebo olej na šicí stroje. • Tento zastřihovač není omyvatelný. Neoplachujte ho pod vodou.
  • Page 61 ČESKY ČESKY OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ F DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Aby nedošlo k ohrožení zdraví a životního prostředí vlivem Výstraha – omezte nebezpečí popálení, zasažení nebezpečných látek obsažených v elektrických a elektrickým proudem, požáru nebo zranění osob: elektronických produktech, spotřebiče označené tímto symbolem nesmějí být vhazovány do směsného • Pokud je přístroj v zásuvce, nenechávejte ho bez dozoru. odpadu, ale je nutno je obnovit, znovu použít nebo • Přístroj pokládejte pouze na žáruvzdorný povrch. recyklovat. • Pokud je poškozený kabel, musí jej vyměnit výrobce, jeho servisní zástupce nebo osoba podobně kvalifikovaná, aby SERVIS A ZÁRUKA nedošlo k riziku. • Nestáčejte a nezamotávejte kabel a neotáčejte jej okolo T ento výrobek byl zkontrolován a nevykazuje žádné vady.
  • Page 62 POLSKI ČESKY Dziękujemy za zakup nowego produktu Remington®. Przed użyciem zapoznaj się uważnie z instrukcją obsługi i zachowaj ją na przyszłość. Przed użyciem wyjmij z opakowania. A OSTROŻNIE • Nigdy nie używaj urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem określonym w niniejszej instrukcji. • Nigdy nie używaj uszkodzonego urządzenia lub jeśli zaczęło wadliwie działać. C GŁÓWNE CECHY 1 Włącznik On/Off 2 Pokrętło 3 Wskaźnik długości 4 Wskaźnik naładowania/rozładowania 5 Trymer 6 Zestaw trymera 7 Trymer pop-up 8 Ładowarka 9 Grzebień do zarostu • Gwarancja: 3 lata C PIERWSZE KROKI: • Przed pierwszym użyciem, ładuj przez 14-16 godzin. • Wyłącz urządzenie.
  • Page 63 POLSKI POLSKI • Obracanie pokrętłem w prawo daje mniejszą długość, w produkt nie będzie używany przez dłuższy okres czasu lewo - większą. (2-3 miesiące), należy odłączyć go od sieci i • Po każdym ustawieniu pokrętło powinno kliknąć, a w przechowywać. okienku pokaże się ustawiona długość. • Przed ponownym użyciem maszynkę trzeba w pełni naładować. USTAWIENIE RODZAJ DŁUGOŚĆ • Dla zachowania żywotności baterii, raz na sześć miesięcy WŁOSÓW WŁOSÓW należy je całkiem rozładować i następnie ładować przez 14-16 godzin. Zarost 1.5mm 0.06’’ NA ZASILANIU SIECIOWYM • Przed użyciem podłącz trymer do sieci i ładuj przez 5 2.5mm 0.1’’ minuty. Krótkie 0.16’’ 5.5mm 0.22’’ A OSTROŻNIE Częste używanie wyłącznie na zasilaniu sieciowym skraca Średnie 0.28’’...
  • Page 64 POLSKI POLSKI , ZAZNACZANIE LINII BRODY/WĄSÓW Ustawienie pojawi się w okienku • Trzymaj trymer z ostrzem do trymowania 30 mm przed , ZAKŁADANIE I ZDEJMOWANIE GRZEBIENIA twarzą. PROWADZĄCEGO 0,5 - 5,5 MM • Zdejmij nakładkę grzebieniową do trymowania. (# 8) • Ostrze trymera ma być skierowane na zewnątrz, nasuń • Rozpocznij od krawędzi brody/wąsów i delikatnie naciskaj grzebień prowadzący na ostrze trymera, aż wskoczy na trymer w kierunku skóry (#8). Ruchami skierowanymi ku swoje miejsce. krawędzi brody/wąsów trymuj w poszczególnych miejscach • Ostrze trymera ma być skierowane na zewnątrz, ostrożnie twarzy oraz od brody w kierunku szyi. wypchnij grzebień z ostrza trymera. • Dokładniejsze formowanie można uzyskać stosując pop-up trymera. Formuj według upodobania. WAŻNE :Ustawienie długości strzyżenia wymaga wcześniejszego założenia nakładki grzebieniowej. ZWALNIANIE OSTRZA , OBCINANIE I TRYMOWANIE BRÓD I WĄSÓW • Zdejmij regulowany grzebień.
  • Page 65 PO KAŻDORAZOWYM UŻYCIU USUWANIE USTEREK • Wyłącz urządzenie. , Po włączeniu trymer nie działa: • Delikatnie postukaj golarką na płaskiej powierzchni w celu • Należy całkowicie naładować trymer przez 14-16 godzin. usunięcia cząstek włosów i wypłucz w ciepłej wodzie, Jeśli nadal nie działa, skontaktuj się z najbliższym Punktem ewentualnie użyj dostarczonej szczoteczki. Obsługi Remington. TRYMER POP-UP , Ostrza trymera nie ruszają się: • Zdejmij nakładkę grzebieniową do trymowania. • Urządzenie tnące może być brudne lub zakleszczone. • Ustaw trymer pop-up w pozycji do pracy. (# 8) • Wyczyść i przesmaruj urządzenie. • Przy pomocy miękkiej szczoteczki oczyścić miejsca między ostrzami.
  • Page 66 POLSKI POLSKI umywalki bądź innych zbiorników zawierających wodę lub wydłużają się, trzeba wymienić baterie. Skontaktuj się z inne płyny. Gdy urządzenie jest używane w łazience, po Punktem Obsługi Remington. użyciu wyjąć wtyczkę z gniazdka, gdyż bliskość wody stanowi zagrożenie nawet wtedy, kiedy urządznie jest F BEZPIECZEŃSTWO wyłączone Ostrzeżenie – aby zmniejszyć ryzyko poparzenia, porażenia prądem, pożaru lub innych obrażeń: OCHRONA ŚRODOWISKA Zużyte urządzenie oddaj do odpowiedniego punktu • Nie pozostawiać włączonego urządzenia bez nadzoru. składowania, gdyż znajdujące się w urządzeniu niebezpieczne • Nie kłaść urządzenia przy powierzchniach łatwopalnych. składniki elektryczne i elektroniczne mogą być zagrożeniem • Jeżeli przewód zasilający ulegnie uszkodzeniu, powinien być dla środowiska. Nie wyrzucaj wraz z odpadami komunalnymi. wymieniony przez specjalistyczny zakład naprawczy w celu Więcej informacji na temat produktów lub informacje na temat uniknięcia zagrożenia. recyklingu • Nie skręcać, zaginać kabla, ani owijać go wokół urządzenia.
  • Page 67 POLSKI MAGYAR Köszönjük, hogy egy új Remington® terméket vásárolt. G warancja obowiązuje we wszystkich krajach, w których Használat előtt figyelmesen olvassa el ezt az útmutatót és produkt został zakupiony u autoryzowanego dystrybutora őrizze meg. Használat előtt távolítsa el a csomagolást. naszej firmy. A VIGYÁZAT N iniejsza gwarancja nie obejmuje przypadkowych uszkodzeń produktu, uszkodzeń wynikających z nieprawidłowego • A készüléket az utasításokban leírtakon kívül más célra użytkowania lub modyfikacji produktu, lub użytkowania ne használja. niezgodnego z instrukcją obsługi i/lub wskazówkami • Ne működtesse a készüléket, ha az megrongálódott bezpieczeństwa. vagy hibásan működik. G warancja traci ważność w przypadku demontażu i napraw dokonywanych przez osoby nieuprawione. C FŐ JELLEMZŐK W kontakcie telefonicznym z punktem serwisowym prosimy o 1 Ki-/bekapcsoló podanie numeru modelu urządzenia, bez tego nie będziemy w 2 „Zoom wheel” hosszállító gomb stanie pomóc. 3 Vágáshossz-kijelző N umer znajduje się na tabliczce znamionowej na urządzeniu. 4 Töltés/Újratöltés jelző 5 Pajesz- és bajuszvágó...
  • Page 68 MAGYAR MAGYAR • Az újbóli használathoz töltse teljesen fel a hajvágót. BEÁLLÍTÁS HAJTÍPUS HAJHOSSZ • Az akkumulátorok állapotának fenntartása érdekében hathavonta használja a készüléket a telepek lemerüléséig, majd töltse őket 14-16 órán át. Borosta 1.5mm 0.06’’ ZSINÓROS 2.5mm 0.1’’ • Használat előtt csatlakoztassa a szőrzetnyírót a hálózathoz és töltse 5 percig. Rövid 0.16’’ 5.5mm 0.22’’ A VIGYÁZAT Közepes 0.28’’ 0.35’’ Ha túl sokat használja a készüléket kizárólag a hálózatról, az csökkenti az akkumulátor élettartamát. 11mm 0.43’’ 14mm 0.55’’ C A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA 18mm Hosszú...
  • Page 69 MAGYAR MAGYAR , A 0,5-5,5 MM-ES VEZETŐFÉSŰ FELSZERELÉSE , A SZAKÁLL/BAJUSZ VONALÁNAK KIALAKÍTÁSA ÉS ELTÁVOLÍTÁSA • Tartsa maga felé a(z) 30 mm-es vágópengével felszerelt szőrzetnyírót. • Fordítsa Öntől ellentétes irányba a nyíró pengéjét, majd • Vegye le a vágófej fésűtoldatát. (# 8) csúsztassa a vezetőfésűt a nyírópengére, míg az a helyére • A szakáll/bajusz határvonalától indulva lassan érintse a kattan. vágókést a bőréhez (# 8). A kívánt forma kialakításához az • Fordítsa Öntől ellentétes irányba a nyíró pengéjét, majd arcon a szőrzetnyírót a bajusz vagy a szakáll határvonala felé, óvatosan nyomja a vezetőfésűt a nyírópengével a nyakon a szakáll vonalától eltávolodva mozgassa. ellentétesen. • A tökéletesebb borotválás érdekében nyissa ki a kipattintható vágófejet. Formázza meg a kívánt módon. MEGJEGYZÉS: A fésűtoldatnak a terméken kell lennie ahhoz, hogy használni tudja a vágáshossz-beállítót. C A PENGE KIOLDÁSA , SZAKÁLL VAGY BAJUSZ RITKÍTÁSA ÉS • Távolítsa el az állítható fésűt.
  • Page 70 A testszőrzetnyíróját kiváló minőségű vágópengékkel látták el, meghibásodását okozhatja. melyeket tartósan bezsíroztak. A tisztításhoz csak a készülékhez tartozó. C TÁROLÁS • A készüléket és a vezetéket száraz helyen tárolja. Ne MINDEN HASZNÁLAT UTÁN tárolja 60°C feletti hőmérsékleten. • Ne tekerje a töltőadapter vezetékét a készülék köré. • Kapcsolja ki a készüléket. • A szőrdarabok eltávolításához finoman ütögesse a levett toldatot egy lapos felülethez, és kefélje le a rajtamaradt HIBAELHÁRÍTÁS szőrt/öblítse át meleg víz alatt. , A szőrzetnyíró bekapcsolás után nem működik: KIPATTINTHATÓ VÁGÓFEJ • A szőrzetnyírót 14-16 óráig folyamatosan tölteni kell. Ha • Vegye le a vágófej fésűtoldatát. ez nem segít, akkor keresse fel a Remington® • Csúsztassa a kipattintható vágófejet üzemi állásba. szervizközpontot. • Kefélje ki a hajat a pengék közül egy puha tisztítókefével.
  • Page 71 , A szőrzetnyíró könnyen lemerül: a megfelelő utasításokat, hogy biztosítva legyen a készülék • Használja addig a szőrzetnyírót, amíg az teljesen lemerül és biztonságos használata, valamint hogy megértsék és megáll, majd kövesse a feltöltési útmutatót. elkerüljék az azzal járó veszélyeket. • Ha a két feltöltés között eltelt idő nem növekszik, lehet, hogy • Ne tegye a készüléket folyadékba, ne használja az akkumulátort ki kell cserélni. Forduljon a Remington® víz közelében, fürdőkádban, mosdóban vagy más szervizközponthoz. edényben, és ne használja a szabadban. • Ez a készülék rendeltetése szerint nem kisipari vagy F FONTOS BIZTONSÁGI RENDELKEZÉSEK fodrászszalonban történő használatra való. Amennyiben fodrász szalonban használják a készüléket a jótállási idő csak Vigyázat: égési sérülések, áramütés és egyéb a törvényben meghatározott időszakra terjed ki. személyisérülések, valamint a tűzveszély elkerülése érdekében:...
  • Page 72 MAGYAR PYCCKИЙ meghibásodásaira a vásárlás napjától kezdődő garanciaidőn Спасибо за покупку нового изделия Remington®. belül felelősséget vállalunk. Amennyiben termékünk a Перед использованием внимательно ознакомьтесь с garanciális idő alatt hibásodna meg, a vásárlást igazoló инструкцией и сохраните ее. Перед применением изделия dokumentumok ellenében a vásárlás helyén kártalanítják Önt. снимите с него упаковку. A ХАРАКТЕРИСТИКИ ИЗДЕЛИЯ G aranciális probléma esetén egyszerűen hívja a régiójának • Прибор не может работать от внешнего таймера или megfelelő szervizközpontot. дистанционной системы управления. E zt a garanciát az Önt megillető alapvető jogokon felül • Не используйте прибор, если он поврежден или...
  • Page 73 PYCCKИЙ PYCCKИЙ отключить от сети и привести в состояние хранения отобразится установленная цифра. • Перед очередным использованием полностью зарядите машинку для стрижки. • Для долговечности батарей каждые полгода полностью УСТАНОВКА ТИП ВОЛОС Длина истощайте их и снова перезаряжайте в течение 14-16 стрижки часов. Очень ПРОВОДНОЙ 1.5mm 0.06’’ короткие • Подключите груммер к сети и перед использованием 2.5mm 0.1’’ дайте ему зарядиться в течение 5минут. Короткие 0.16’’...
  • Page 74 PYCCKИЙ PYCCKИЙ , ПРИКРЕПЛЕНИЕ И СНЯТИЕ 0,5–5,5 ММ , ДЛЯ ОФОРМЛЕНИЯ ЛИНИИ БОРОДЫ / УСОВ НАПРАВЛЯЮЩИХ НАСАДОК • Держите триммер лезвием 30 мм к себе. • Снимите с триммера регулируемую насадку. (# 8) • Повернув триммер лезвием от себя, плавно надвиньте • Начните с края линии бороды / усов и аккуратно направляющую насадку на лезвие триммера и опускайте лезвие триммера на кожу (№ 8). Движениями защелкните. к краю линии бороды / усов состригайте волосы в • Повернув триммер лезвием от себя, осторожно вытащите нужных местах лица, движениями от бороды в области направляющую насадку из лезвия триммера. шеи. • Для более точного формирования поднимите ПРИМЕЧАНИЕ: Для возможности выбора длины волос выдвижной триммер. Формируйте бороду по вашему ктриммеру должна быть прикреплена насадка.
  • Page 75 PYCCKИЙ PYCCKИЙ ВЫДВИЖНОЙ ТРИММЕР C УСТАНОВКА НАСАДКИ ТРИММЕРА • Снимите с триммера регулируемую насадку. • Удерживайте триммер одной рукой, положив большой • Выдвиньте триммер в рабочее положение. палец на колесико выбора длины, чтобы оно не • Волосы между лезвиями следует сметать мягкой поворачивалось. Проверьте, чтобы индикатор щеткой. положения длины показывал 1. • Проведите насадку вниз по пазам до ее защелкивания. A ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ ПРИ ЧИСТКЕ Советы для повышения эффективности • Для чистки от изделия можно отсоединить только...
  • Page 76 после соответствующего инструктажа и под инструкции по зарядке. надлежащим присмотром взрослого ответственного • Если время между циклами заряда не растет, человека, чтобы обеспечить безопасную эксплуатацию возможно, требуется замена батареи. Обратитесь в устройства, а также понимание и избежание сервисный центр Remington®. опасностей, связанных с его эксплуатацией. • Не погружайте прибор в жидкость, не используйте его рядом с водой в ванне, бассейне или другом сосуде и F ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ не используйте его вне помещений. Внимание! – для снижения риска ожогов, удара электрическим током, возгорания или травмы: • Не оставляйте включенный прибор без присмотра.
  • Page 77 PYCCKИЙ PYCCKИЙ инструкциями или правилами безопасности. ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ Н астоящая гарантия недействительна, если Для того чтобы избежать угроз для здоровья и изделие разбиралось или подвергалось ремонту окружающей среды из-за вредных веществ в неуполномоченным лицом. электрических и электронных товарах, приборы, З воня в сервисный центр, сообщите номер модели, отмеченные данным символом, должны утилизироваться поскольку без него мы не сможем вам помочь. не как не отсортированные бытовые отходы, а как восстановленные или повторно использованные. О н нанесен на табличке, прикрепленной к устройству. СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И ГАРАНТИЯ Данное изделие проверено и не содержит дефектов.
  • Page 78 TÜRKÇE TÜRKÇE • Cihazınız fazla şarj edilemez. Bununla birlikte, ürün uzun Yeni Remington® ürününüzü satın aldığınız için teşekkür bir süre (2-3 ay) kullanılmayacaksa, fişini prizden çıkarın ve ederiz. ürünü depolayın. Kullanmadan önce, lütfen bu talimatları dikkatle okuyun ve • Tekrar kullanmak istediğinizde, saç makasınızı yeniden güvenli bir yerde saklayın. Kullanmadan önce ürünün tüm tam olarak şarj edin. ambalajlarını çıkarın. • Pillerinizin ömrünü korumak için, her altı ayda bir tamamen boşalmalarına izin vererek 14-16 saat boyunca A DIKKAT şarj edin. • Cihazı, bu talimatlarda belirtilenler dışında bir amaçla kullanmayın. KABLOLU • Hasarlı veya arızalı cihazları çalıştırmayın. • Tüy kesme makinesini kullanmadan önce şebeke elektriğine bağlayın ve 14-16 dakika şarj edin. C TEMEL ÖZELLİKLER 1 Aç/Kapat (On/Off) düğmesi A DIKKAT 2 Zum çarkı 3 Uzunluk konum göstergesi Uzun süre sadece elektrikle kullanım, pil ömrünü kısaltacaktır. 4 Şarj/yeniden şarj göstergesi 5 Tüy kesiicii 6 Kesici Takımı...
  • Page 79 TÜRKÇE TÜRKÇE • Çark, ilgili ayara ulaştığında bir 'tık' sesiyle yerine oturacak ve ayar numarası, uzunluk konum göstergesinde , 0,5 - 5,5 MM KILAVUZ TARAĞIN TAKILMASI VE görüntülenecektir. ÇIKARILMASI AYAR SAÇ TIPI SAÇ UZUNLUĞU : Kesici tarak aparatı kesiciye sadece tek yönlü takılabilir; eğer tam olarak oturmuyorsa çıkarın ve tersini çevirerek takın. Kirli sakal 1.5mm 0.06’’ görünümü , FAVORİ VEYA BIYIK İNCELTME 2.5mm 0.1’’ • 30 mm Kesici Bıçağa bir aparat tarağı takın. • Kesici bıçağı istenilen uzunluğa ayarlamak için zum çarkını Kısa 0.16’’...
  • Page 80 TÜRKÇE TÜRKÇE C TÜY KESME CİHAZINIZA ÖZEN GÖSTERİN: • Daha hassas biçimlendirme için, kesici çıkıntısını yükseltin. İstenilen biçimde şekillendirin. U zun süreli bir performansı garantilemek için cihazınıza özen gösterin. Tüy kesme cihazınız sürekli yağlanan, yüksek kaliteli kesme C BIÇAĞI BIRAKMA bıçaklarına sahiptir. • Ayarlanabilir tarağı çıkarın. Temizlik, örneğin ürünle birlikte verilen fırça gibi, • Ürünün arkasında yer alan bırakma düğmesine basın. • Bıçak kendiliğinden yuvasından ayrılacaktır. HER KULLANIMDAN SONRA • Bıçağı yuvadan çıkarın. • Cihazı kapatın. • Bıçağı yeniden takmak için, bıçağın hizalanmış olmasını ve • Tüy parçacıklarını gidermek için düz bir zemin üzerinde üzerindeki yivlerin yuvalardaki deliklerle eşleşmesini hafifçe vurun ve kalan tüyleri fırçalayın/ılık su altında sağlayın. durulayın. • Bıçağı, bir tıklama sesiyle yerine oturana dek yuvaya doğru itin. KESİCİ ÇIKINTISINI YÜKSELTME • Kesici tarak aparatını çıkarın.
  • Page 81 • Cihazı, elektrik prizine takılı durumdayken gözetimsiz • Şarj adaptörünün kablosunu, cihazın etrafına sarmayın. bırakmayın. • Cihazı sadece ısı geçirmez yüzeylere koyun. • Fişi ve kabloyu ısınmış yüzeylerden uzak tutun. SORUN GİDERME • Fişin ve kablonun ıslanmadığından emin olun. , Kesici, açıldığında çalışmıyor: • Cihazı ıslak ellerle prize takmayın ya da prizden • Kesici, tam dolu konuma gelmesi için 14-16 saat şarj çıkarmayın. edilmelidir. Yine de çalışmıyorsa, Remington® Servis • Cihazı hasarlı kablo ile kullanmayın. Uluslararası Servis Merkezine başvurun. merkezlerimiz yoluyla değişim yapabilirsiniz. • Cihazı 15°C ila 35°C arasındaki bir ısıda depolayın. , Kesicinin bıçakları hareket etmiyor: • Size sağladığımız aksesuar ve ek parçalar dışındaki ürünleri kullanmayın. • Bıçak ünitesi kirli ve tıkanmış olabilir. • Sekiz yaşın altındaki kişiler cihazı ve kablosunu • Üniteyi temizleyin ve yağlayın.
  • Page 82 TÜRKÇE TÜRKÇE küveti, lavabo vb. cisimlerin içinde veya yakınında ve dış yapılan değişiklik veya gerekli teknik ve/veya güvenlik mekanlarda kullanmayın. talimatlarına aykırı kullanım nedeniyle verilen hasarları kapsamaz. B u garanti, ürün tarafımızca yetkilendirilmemiş biri kişi ÇEVRE KORUMA tarafından parçalarına ayrıldığı veya onarıldığı taktirde Elektrikli ve elektronik cihazlardaki tehlikeli maddelerin neden geçerliliğini yitirecektir. olduğu çevre ve sağlık sorunlarını önlemek amacıyla bu simge ile işaretlenen cihazlar, genel atık konteynerlerine değil, geri Servis Merkezini aradığınızda size daha iyi hizmet dönüşüm konteynerlerine bırakılmalıdır. verebilmemiz için lütfen ürünün Model Numarasını belirtin. M odel No., cihazın üzerinde yer alan tespit plakasının üzerinde yazılıdır. SERVİS VE GARANTİ Bu ürün denetimden geçirilmiştir ve kusuru bulunmamaktadır. B u ürünü, hatalı malzeme veya işçilik nedeniyle oluşan tüm kusurlara karşı, müşterinin satın alma tarihinden başlamak üzere garanti süresi boyunca garanti ederiz. Ü rün garanti süresi içinde kusurlu hale geldiği taktirde, satın alma işlemini doğrulayan kanıt niteliğinde bir belgenin sunulması kaydıyla, tüm bu kusurları onaracak veya ürünü veya herhangi bir kısmını ücretsiz değiştirmeyi tercih edeceğiz. B u, garanti süresinin uzatılması anlamına gelmemektedir. Garanti kapsamındaki bir işleminiz için bölgenizdeki Servis Merkezini aramanız yeterli olacaktır. B u garanti, sizin olağan yasal haklarınıza ek olarak sunulmaktadır.
  • Page 83 ROMANIA ROMANIA urmează să nu fie utilizat pentru o perioadă mai lungă de Vă mulțumim că ați achiziționat noul dvs. produs Remington®. timp (2-3 luni), scoateți-l din priză și depozitați-l. Înainte de utilizare, citiți cu atenție aceste instrucțiuni și • Încărcați complet mașina de tuns atunci când doriți să-l păstrați-le într-un loc sigur. Îndepărtați toate ambalajele folosiți din nou. înainte de folosire. • Pentru a o durată de viață mai lungă a bateriilor, lăsați-le să se consume complet o dată la șase luni, apoi reîncărcați-le A ATENŢIE timp de 14-16 ore. • Nu folosiţi aparatul în niciun alt scop decât cel descris în aceste instrucţiuni. CU CABLU • Nu operaţi aparatul dacă este stricat sau nu funcţionează • Conectați mașina de tuns la sursa de curent și reîncărcați-o corect. timp de 5 minute înainte de a o folosi.
  • Page 84 ROMANIA ROMANIA • Rotița va face un clic, semn că s-a fixat, când este Setarea va apărea pe indicatorul poziției lungimii. poziționată pe fiecare setare, iar numărul setării va apărea ATAȘAREA ȘI DEMONTAREA PIEPTENULUI DE CONTUR DE pe indicatorul poziției pentru lungime. 0,5 - 5,5 MM NOTĂ: Pentru a utiliza selectorul de lungime a părului, trebuie SETARE TIP DE PĂR LUNGIMEA să atașați pieptenele de tundere. PARULUI , PENTRU A SCURTA ȘI TUNDE BARBA SAU MUSTAȚA Par strans 1.5mm 0.06’’ • Atașați un pieptene accesoriu la lama de tundere de 30 mm. 2.5mm 0.1’’ • Folosiți rotița de mărire pentru a regla pieptenele de tuns la lungimea dorită. Setarea va apărea pe indicatorul poziției Scurt 0.16’’...
  • Page 85 ROMANIA ROMANIA C ÎNTREȚINEREA APARATULUI DE RAS: Contrați după plac. C SCOATEREA LAMEI Întrețineți aparatul, pentru a-i asigura o performanță de durată. Mașina dvs. de ras este prevăzută cu lame de calitate superioară care sunt lubrifiate în permanență. • Scoateți pieptenele ajustabil. Curățarea trebuie făcută doar cu o perie moale • Apăsați butonul de eliberare de pe spatele produsului. • Lama va fi eliberată din carcasa sa. DUPĂ FIECARE UTILIZARE • Scoateți lama din carcasă. • Pentru a pune la loc lama, asigurați-vă că aceasta este • Opriți aparatul. aliniată și că orificiile de pe cartușul lamei corespund celor • Scuturați ușor pe o suprafață plată, pentru a îndepărta de pe carcasă. • Împingeți lama în carcasă până când se va fixa cu un clic.
  • Page 86 , Mașina de tuns nu funcționează când o calificată, pentru a evita accidentele. pornesc • Nu întoarceți sau nu înnodați cablul, și nu îl înfășurați în jurul aparatului. • Mașina de tuns trebuie încărcată la maxim, timp de 14-16 • Depozitați aparatul la o temperatură între 15°C și 35°C. ore. Dacă problema nu este rezolvată, contactați Centrul de • Nu folosiţi alte accesorii sau ataşamente decât cele furnizate service Remington®. de noi. • Aparatul, inclusiv cablul, nu trebuie utilizat, manevrat, , Lamele mașinii de tuns nu se mișcă: curățat sau întreținut de copii cu vârsta sub opt ani și nu • Este posibil ca unitatea de tundere să fie murdară sau trebuie păstrat la îndemâna acestora. înfundată. • Utilizarea, curățarea sau întreținerea aparatului de către • Curățați și lubrifiați unitatea.
  • Page 87 ROMANIA ROMANIA PROTEJAREA MEDIULUI Această garanție nu se aplică în cazul în care produsul a Pentru a evita probleme de mediu şi sănătate cauzate fost demontat sau reparat de o persoană pe care nu am substanţele periculoase din aparatele electrice şi electronice, autorizat-o noi. aparatele marcate cu acest simbol nu trebuie aruncate direct la gunoi, ci trebuie recuperate, refolosite sau reciclate. Dacă sunați la centrul de depanare, trebuie să aveți la îndemână numărul modelului, deoarece nu vom putea să vă ajutăm în caz contrar. DEPANARE ȘI GARANȚIE A cesta este indicat pe plăcuța de evaluare de pe aparat. Acest produs a fost verificat și nu prezintă defecte. O ferim garanție pentru acest produs pentru defectele cauzate de materiale defecte sau de o execuţie greşită, pe perioada de garanție, începând cu data achiziției de către consumator. Dacă produsul se defectează în timpul perioadei de garanție, îl vom repara sau vom opta să înlocuim produsul sau orice componentă a sa, gratuit, cu condiția să existe dovada achiziției. A ceasta nu va aduce după sine o extindere a perioadei de garanție.
  • Page 88 EΛΛHNIKΗ EΛΛHNIKΗ Σας ευχαριστούμε για την αγορά του νέου σας • Θα ανάψει η ενδεικτική λυχνία φόρτισης. προϊόντοςRemington®. • Δεν υπάρχει περίπτωση υπερφόρτισης της συσκευής. Πριν από τη χρήση, διαβάστε προσεκτικά τις παρούσες Ωστόσο, αν το προϊόν δεν πρόκειται να χρησιμοποιηθεί για οδηγίες και φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος. Αφαιρέστε όλα τα παρατεταμένο χρονικό διάστημα (2-3 μήνες), υλικά συσκευασίας πριν από τη χρήση.
  • Page 89 EΛΛHNIKΗ EΛΛHNIKΗ ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΟΥ ΜΗΚΟΥΣ ΚΟΠΗΣ , ΧΤΕΝΑ-ΟΔΗΓΟΣ 0,5 – 5,5 MM • Η χτένα κουρέματος μπορεί να 9 ρυθμιστεί σε διαφορετικά μήκη κοπής με απλή περιστροφή του τροχού • Η χτένα-οδηγός 0,5 – 5,5 mm μπορεί να προσαρμοστεί σε στην επιθυμητή θέση. διαφορετικές ρυθμίσεις ανά 0,2 mm με απλή περιστροφή • Περιστρέψτε τον τροχό δεξιόστροφα για μικρότερο μήκος του τροχού στην επιθυμητή θέση. Περιστρέψτε τον τροχό και αριστερόστροφα για μεγαλύτερο μήκος. δεξιόστροφα για μεγαλύτερο μήκος και αριστερόστροφα • Όταν ο τροχός φτάνει σε κάθε ρύθμιση, ακούγεται ένα για...
  • Page 90 EΛΛHNIKΗ EΛΛHNIKΗ μέγιστο μήκος κοπής. C ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΤΗΣ ΛΕΠΙΔΑΣ • Ενεργοποιήστε τη μηχανή. • Τοποθετήστε την επίπεδη πλευρά της χτένας κουρέματος • Αφαιρέστε τη ρυθμιζόμενη χτένα. στο δέρμα σας. • Πιέστε το κουμπί αποδέσμευσης που βρίσκεται στην πίσω • Σύρετε αργά τη μηχανή πάνω στις τρίχες. Επαναλάβετε πλευρά της συσκευής. από διαφορετικές κατευθύνσεις εάν χρειαστεί. • Η λεπίδα θα αφαιρεθεί από το περίβλημά της. • Αν συσσωρευτούν τρίχες στη χτένα κατά τη διαδικασία • Αφαιρέστε τη λεπίδα από το περίβλημα. κουρέματος, απενεργοποιήστε τη μονάδα, αφαιρέστε τη Για εκ νέου τοποθέτηση της λεπίδας, βεβαιωθείτε ότι είναι χτένα και βουρτσίστε/ξεπλύνετέ την. ευθυγραμμισμένη με τη συσκευή και οι εσοχές της κεφαλής λεπίδας ταιριάζουν με τις σχισμές στο περίβλημα της , ΓΙΑ...
  • Page 91 , Η κουρευτική μηχανή δεν λειτουργεί ενώ είναι ΨΑΛΙΔΙΣΜΑΤΟΣ ενεργοποιημένη: • Αφαιρέστε τη χτένα κουρέματος. • Η κουρευτική μηχανή πρέπει να φορτίσει πλήρως για 14-16 • Μετακινήστε προς τα επάνω το αναπτυσσόμενο εξάρτημα ώρες. Εάν δεν επιλυθεί το πρόβλημα, επικοινωνήστε με το ψαλιδίσματος στη θέση λειτουργίας. (διάγραμμα 8) κέντρο σέρβις της Remington®. • Καθαρίστε τις τρίχες ανάμεσα στις λεπίδες με μια μαλακή βούρτσα , Οι λεπίδες της κουρευτικής μηχανής δεν κινούνται: A ΟΔΗΓΙΕΣ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΥ • Η μονάδα κοπής μπορεί να είναι βρώμικη και φραγμένη. • Μόνο η χτένα και η λεπίδα κουρέματος μπορούν να...
  • Page 92 κατάλληλες οδηγίες και υπό την επαρκή επίβλεψη ενός • Εάν δεν αυξηθεί ο χρόνος μεταξύ των κύκλων φόρτισης, οι υπεύθυνου ενήλικα που θα διασφαλίσει ότι θα μπαταρίες ενδέχεται να χρειάζονται αντικατάσταση. χρησιμοποιήσουν τη συσκευή με ασφάλεια και Επικοινωνήστε με το κέντρο σέρβις της Remington®. ότι έχουν κατανοήσει και θα αποφύγουν τους κινδύνους που ενέχει η χρήση της. F ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ • Μη βυθίζετε τη συσκευή σε υγρό, μην τη χρησιμοποιείτε Προειδοποιηση – για τον περιορισμο του κινδυνου...
  • Page 93 EΛΛHNIKΗ SLOVENŠČINA Zahvaljujemo se vam za nakup izdelka Remington®. εγγύησης, θα το επισκευάσουμε ή θα αντικαταστήσουμε το Prosimo, da pred uporabo skrbno preberete ta navodila in jih προϊόν εξ ολοκλήρου ή μέρος αυτού χωρίς χρέωση, εφόσον shranite na varnem mestu. Pred uporabo odstranite vso υπάρχει απόδειξη αγοράς. embalažo. Αυτό δεν συνεπάγεται επέκταση της περιόδου εγγύησης. Γ ια ζητήματα εγγύησης, απλώς τηλεφωνήστε στο κέντρο A UPOZORNENIE σέρβις της περιοχής σας. Η παρούσα εγγύηση συμπληρώνει τα κανονικά, νόμιμα • Ne uporabljajte aparata za druge namene, razen tistih, δικαιώματά σας. opisanih v teh navodilih. • Ne uporabljajte aparata, če je poškodovan ali slabo deluje.. Η εγγύηση ισχύει σε όλες τις χώρες στις οποίες πωλείται το προϊόν από εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο. C KLJUČNE LASTNOSTI 1 Stikalo za vklop/izklop Η...
  • Page 94 SLOVENŠČINA SLOVENŠČINA dlje časa (2–3 mesece) ne boste uporabljali, odklopite iz PODEŠAVANJE TIP KOSE DOLŽINA LAS omrežja in shranite. • Ko boste strižnik želeli uporabiti znova, ga napolnite do konca. Zelo kratke • Da ohranite življenjsko dobo baterij, jih pustite, da se vsakih 1.5mm 0.06’’ šest mesecev do konca izpraznijo, nato pa jih polnite 14–16 2.5mm 0.1’’ Kratke 0.16’’ S KABLOM • Napravo za osebno nego priključite na električno omrežje 5.5mm 0.22’’ in jo pred uporabo polnite 5 minut. Srednja 0.28’’ A POZOR 0.35’’ Dolgotrajna uporaba samo iz električnega omrežja bo skrajšala 11mm 0.43’’ življenjsko dobo baterij. 14mm 0.55’’...
  • Page 95 SLOVENŠČINA SLOVENŠČINA , OBLIKOVANJE LINIJE BRADE/BRKOV , PRITRDITEV IN ODSTRANJEVANJE VODILNIH • Strižnik držite z rezilom dolžine 30 mm proti sebi. GLAVNIKOV • Odstranite priključek strižnika z glavnikom. (# 8) • Začnite na robu linije brade/brkov in previdno spustite • Ko imate nož strižnika obrnjen stran od sebe, potisnite rezilo strižnika na kožo (# 8). S premiki proti robu linije vodilni glavnik na vrh noža strižnika, da se zaskoči na svoje brade/brkov oblikujte želena mesta na obrazu, na vratu pa mesto. s premiki stran od brade. • Ko je nož strižnika obrnjen stran od vas, previdno potisnite • Za podrobnejše oblikovanje dvignite dvižni strižnik. vodilni glavnik stran od noža strižnika. Oblikujte po želji. OPOMBA: Če želite uporabljati izbiro dolžine las, morate na C SPROSTITEV NOŽA izdelek pritrditi glavnik strižnika. • Odstranite nastavljivi glavnik. , TANJŠANJE IN OBLIKOVANJE BRAD TER BRKOV • Pritisnite gumb za sprostitev na zadnji strani izdelka.
  • Page 96 • Kabla napajalnika za polnjenje ne ovijajte okoli naprave. PO VSAKI UPORABI ODPRAVLJANJE NAPAK • Izklopite napravo. , Strižnik ob vklopu ne deluje: • Z rahlim udarcem ob ravno podlago odstranite delce dlak, • Strižnik je treba polniti 14–16 ur. Če to ne deluje, se preostale dlake pa odstranite s čopičem ali sperite pod obrnite na servisni center Remington®. toplo vodo. , Rezila strižnika se ne premikajo: DVIŽNI STRIŽNIK • Enota za rezanje je morda umazana in zamašena. • Odstranite priključek strižnika z glavnikom. • Očistite in namažite enoto. • Dvižni strižnik potisnite v delovni položaj. • Lase med rezili odstranite z mehko krtačo za čiščenje...
  • Page 97 • Baterijo izpraznite do konca, tako da strižnik pustite dana ustrezna navodila in pod primernim nadzorom delovati, dokler se ne ustavi, nato pa sledite navodilom za odgovorne odrasle osebe, ki zagotavlja varnost in ponovno polnjenje. razumevanje ter izogibanje nevarnostim, ki so povezane s • Če se čas med cikli polnjenja ne poveča, bo morda treba tem. zamenjati baterijo. Obrnite se na servisni center • Naprave ne dajajte v tekočino, je ne uporabljajte v bližini Remington®. vode v kadi, umivalniku ali drugi posodi in je ne uporabljajte na prostem. F POMEMBNI VARNOSTNI NAPOTKI Opozorilo – za zmanjšanje tveganja opeklin, električnega VARUJTE OKOLJE udara, požara ali poškodb oseb: Naprave po koncu njene uporabne dobe ne odvrzite med gospodinjske odpadke. Napravo lahko tudi odnesete v naše • Napravo ne puščajte brez nadzora ko je priključena v servisne centre Remington® ali na ustrezna zbirališča.
  • Page 98 SLOVENŠČINA Zahvaljujemo na kupovini Vašeg novog Remington® preko pooblaščenega prodajalca. proizvoda. Prije uporabe, molimo Vas pažljivo pročitajte upute za Ta garancija ne vključuje škode na izdelku zaradi nesreče ali uporabu i čuvajte ih na sigurnom mjestu. Otklonite svo zlorabe, nepravilne uporabe, spremembe izdelka ali uporabe v pakiranje prije uporabe. nasprotju s tehničnimi in/ali varnostnimi navodili. T a garancija ne velja, če je izdelek razstavila ali popravila oseba, A OPREZ ki ji za to nismo dali pooblastila. • Nemojte koristiti uređaj u bilo koje druge svrhe osim onih Če pokličete servisni center, imejte pripravljeno številko opisanih u ovim uputama. modela, saj vam brez nje ne moremo pomagati. • Nemojte koristiti uređaj ako je oštećen ili neispravan. N ajdete jo na tablici z nazivnimi vrednostmi na napravi. C GLAVNA OBILJEŽA N aprave ne upravljajte, če je poškodovana ali če ne deluje 1 Gumb za isključivanje/uključivanje pravilno. 2 Kotač za zumiranje 3 Indikator položaja dužine 4 Indikator punjenja/nadopunjavanja 5 Trimer 6 Sklop šišača...
  • Page 99 HRVATSKI JEZIK/SRPSKI JEZIK HRVATSKI JEZIK/SRPSKI JEZIK neće biti korišten u duljem vremenskom razdoblju (2-3 NASTAVITEV VRSTA LAS DUŽINA KOSE mjeseca), isključite ga iz električne mreže i spremite. • Kada odlučite ponovo rabiti šišač morate ga ponovo napuniti. Izgled • Kako biste sačuvali vijek trajanja baterija, svakih šest mjeseci trodnevne potpuno ih ispraznite te ih zatim punite 14-16 sati. 1.5mm 0.06’’ brade 2.5mm 0.1’’ UKLJUČEN U STRUJU kraće 0.16’’ • Ukopčajte šišaš u struju i napunite za 5 minuta prije uporabe. 5.5mm 0.22’’ A OPREZ Dugotrajno korištenje aparata kada je ukopčan u struju će Srednji 0.28’’ smanjiti životni vijek baterije. 0.35’’...
  • Page 100 HRVATSKI JEZIK/SRPSKI JEZIK HRVATSKI JEZIK/SRPSKI JEZIK , STAVLJANJE I OTKLANJANJE ČEŠLJA 0,5 – 5,5 • Krenite od kraja brade/brkova te lagano približite oštricu šišača koži . Rabite pokrete prema rubu brade/brkova kako biste obrijali željena mjesta na licu a od brade kako biste • S oštricom trimera okrenutom od Vas, potisnite kliznim obrijali vrat. pokretom češalj na vrh oštrice trimera dok ne sjedne na • Za finije oblikovanje, podignite pop-up trimer. Oblikujte svoje mjesto uz klik. po želji. • S oštricom trimera okrenutom od Vas, pažljivo pritisnite češalj od oštrice trimera. C OTPUŠTANJE OŠTRICE NAPOMENA: Nastavci trimera moraju biti pričvršćeni naproizvod kako bi se mogao koristiti izbornik dužine kose. • Skinite podesivi češalj. • Pritisnite gumb za otpuštanje na stražnjoj strani proizvoda. • Oštrica će biti otpuštena iz kućišta. , ISTANJIVANJE I OBLIKOVANJE BRADE ILI • Izvadite oštricu iz kućišta.
  • Page 101 • Nemojte nametati kabel oko uređaja. Brinite za Vaš proizvod kako biste osigurali dugotrajnu učinkovitost. RJEŠAVANJE PROBLEMA , Šišač ne radi kada se uključi. NAKON SVAKE UPORABE • Šišač mora biti punjen cijelih 14-16 sati. Ako i dalje ne radi, • Isključite aparat. kontaktirajte Remington ® Servis Centar. • Nježno lupite o ravnu površinu kako bi ispao višak dlačica te očetkajte ostatak dlačica/isperite toplom vodom. , Oštrice šišača se ne pomjeraju: • Rezna jedinica je možda prljava i zapušena. POP-UP TRIMER • Očistite i podmažite jeidnicu. • Uklonite nastavak trimer ceslja. • Skliznite pop-up trimer u operativnu poziciju •...
  • Page 102 HRVATSKI JEZIK/SRPSKI JEZIK HRVATSKI JEZIK/SRPSKI JEZIK ponovno koristiti ili reciklirati. F VAŽNE SIGURNOSNE UPUTE SERVIS I JAMSTVO Upozorenje – kako biste smanjili rizik od opeklina, udara struje, požara ili ozljeda osoba: Ovaj proizvod je provjeren i nema nedostataka. Z a ovaj proizvod pružamo jamstvo od datuma kupnje od • Ne ostavljajte uređaj bez nadzora dok je ukopčan. strane potrošača za kvarove nastale uslijed neispravnog • Uređaj postaviti samo na površinu otpornu na toplinu. materijala ili neodgovarajuće izrade. • Ako je kabel oštećen, radi izbjegavanja opasnosti, mora ga A ko u jamstvenom roku dođe do kvara, uz dokaz o kupnji zamijeniti proizvođač, ovlašteni servis ili osoba slične uklonit ćemo kvar ili besplatno zamijeniti proizvod ili njegov stručnosti.
  • Page 103 Remington®...
  • Page 104 0.5 – 5.5mm 1.5mm 0.06’’ 2.5mm 0.1’’ 0.16’’ 5.5mm 0.22’’ 0.28’’ 0.35’’ 11mm 0.43’’ 14mm 0.55’’ 18mm 0.71’’...
  • Page 105 8 .(...
  • Page 106 Remington®...
  • Page 107 Remington®...
  • Page 108 TÜRKIYE Tel. +90 212 659 01 24 Varta Pilleri Ticaret Ltd. Şti., İstoç 25.Ada Sonu Kuzey Plaza Kat 1 D4, 34217, Mahmut- bey/İstanbul, TÜRKİYE, Fax +90 212 659 48 40, www.tr.remington-europe.com U.A.E. Tel. +9714 355 5474 V.R.R Trading (L.L.C), Khalid Bin Waleed Street, Al Jawhara Bldg 504, Dubai, U.A.E., www.remington-europe.com...
  • Page 109 Model No. MB4030 Taşıma ve nakliye sırasında dikkat edilecek hususlar : -         Ürünü düşürmeyiniz -         Darbelere maruz kalmamasını sağlayınız -         Cihazı nakliye sırasında orijinal ambalajında taşıyınız. Bakanlıkça tespit ve ilan edilen kullanım ömrü 7 yıldır. ÜRETİCİ FİRMA BİLGİSİ: VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA, Alfred-Krupp-Str. 9, 73479 Ellwangen, Germany 11/INT/MB4030 Version 10/11 Part no.T22-32741 Remington® is a Registered Trade Mark of Spectrum Brands,Inc., or one of its subsidiaries VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA, Alfred-Krupp-Str. 9, 73479 Ellwangen, Germany www.rermington-europe.com © 2011SBI HT385-K82-01...