Table of Contents

Advertisement

Quick Links

Beard Kit Trimmer
MB4050
I www.remington-europe.com

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Remington MB4050

  • Page 1 Beard Kit Trimmer MB4050 I www.remington-europe.com...
  • Page 4: Important Safeguards

    ENGLISH Thank you for buying your new Remington® product. Please read these instructions carefully and keep them safe. Remove all packaging before use. IMPORTANT SAFEGUARDS • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and...
  • Page 5 ENGLISH PARTS 1. On/off switch Not shown: 2. Adjustable zoom wheel 9. Beard towel 3. Length position indicator 10. Beard bib 4. Charge/recharge indicator 11. Scissors 5. Stubble comb (1-5mm) 12. Beard brush 6. Short adjustable comb (1.5-18mm) 13. Adaptor 7.
  • Page 6 ENGLISH • To attach a comb, first ensure the adjustable zoom wheel is set to 1. Then slide on the desired comb so that the comb rails align into the slots found at the top of the trimmer head. • Select the comb length by rotating the zoom wheel upwards to increase the length and downwards to decrease the length.
  • Page 7 ENGLISH 5. Release the suction hooks by rotating the hook upwards. Carefully pull the hook off the surface it was fixed to. TO THIN AND TAPER THE BEARD/MOUSTACHE • Turn the unit on. • Place the flat top of the trimmer comb against the skin. •...
  • Page 8 ENGLISH 3. Repeat process (eg. grade 3 to 2) - this is fading. Keep moving the process upwards until you match the grade number on the sides of your head (fig. 3). 4. Trim any protruding hairs with the enclosed scissors. 5.
  • Page 9: Cleaning And Maintenance

    ENGLISH NECK LINE (fig. F) Hold the appropriate curved side of the tool underneath your jaw and run your trimmer along it for a clean edge. Repeat on the other side then even up the remaining V left under the chin freehand. CHEEK (fig.
  • Page 10 ENGLISH RECYCLING To avoid environmental and health problems due to hazardous substances, appliances and rechargeable and non-rechargeable batteries marked with one of these symbols must not be disposed of with unsorted municipal waste. Always dispose of electrical and electronic products and, where applicable, rechargeable and non-rechargeable batteries, at an appropriate official recycling/ collection point.
  • Page 11: Wichtige Sicherheitshinweise

    DEUTSCH Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses Remington® Produkts entschieden haben. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie auf. Entfernen Sie die Verpackung vor dem Gebrauch vollständig. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE • Dieses Gerät ist für die Nutzung von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder...
  • Page 12: Laden Des Geräts

    DEUTSCH • Ersetzen Sie ein beschädigtes Netzteil oder eine beschädigte Ladestation nur durch ein Original-Ersatzteil. • Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es beschädigt ist oder nicht richtig funktioniert. • Lassen Sie das an das Stromnetz angeschlossene Gerät auf keinen Fall unbeaufsichtigt, ausgenommen, wenn es gerade aufgeladen wird.
  • Page 13 DEUTSCH • Ist das Gerät eingeschaltet und vollständig geladen, liegt die Betriebszeit bei Akkubetrieb bei bis zu 120 Minuten. NETZBETRIEB • Schließen Sie das Gerät an das Stromnetz an. • Wir empfehlen Ihnen, das Gerät vor dem Gebrauch 5 Minuten lang aufzuladen. ACHTUNG Ein häufiger Einsatz des Geräts im Netzbetrieb führt zu einer Verkürzung der Akkulaufzeit.
  • Page 14 DEUTSCH • Um den Kamm zu entfernen, drehen Sie das Einstellrad auf 1 und ziehen Sie den Kamm vom Barttrimmer ab. • Für einen noch präziseren, definierteren Stoppellook, setzen Sie den verstellbaren Stoppelkamm auf, der das Haar auf eine Länge von 1 bis 5 mm trimmt. Die Trimmlänge kann in 0,5 mm-Schritten erhöht werden.
  • Page 15 DEUTSCH LÄNGERE BÄRTE TRIMMEN UND STYLEN • Um das Bartvolumen zu reduzieren oder die Bartlänge erheblich zu kürzen, stellen Sie die gewünschte Länge auf dem XL-Kamm ein (beachten Sie dazu die Tabelle mit den Längeneinstellungen). Drücken Sie das flache Ende des Trimmerkamms gegen die Haut und bewegen Sie den Trimmer langsam durch das Haar.
  • Page 16 DEUTSCH KOTELETTEN TRIMMEN • Halten Sie den Trimmer so, dass die Trimmerklinge Ihnen zugewandt ist. • Beginnen Sie am Rand der Koteletten und drücken Sie die Schnittklingen leicht gegen Ihre Haut. Führen Sie Bewegungen hin zum Rand derKotelettenlinie aus, um die gewünschten Gesichtspartien zu trimmen.
  • Page 17: Reinigung Und Pflege

    DEUTSCH BARTLINIE AN DEN WANGEN (ABB. G) Halten Sie die geeignete geschwungene Seite des Aufsatzes an eine Wange und formen Sie eine präzise Bartlinie, indem Sie den Trimmer die Wange entlang führen. Wiederholen Sie diesen Vorgang auf der anderen Wange. KOTELETTEN (ABB.
  • Page 18 DEUTSCH RECYCLING Um negative Auswirkungen auf Umwelt und Gesundheit durch gefährliche Stoffe zu vermeiden, dürfen Geräte sowie wiederaufladbare und nicht wiederaufladbare Batterien, die mit einem dieser Symbole gekennzeichnet sind, nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden. Entsorgen Sie elektrische und elektronische Produkte und gegebenenfalls wiederaufladbare und nicht wiederaufladbare Batterien immer an einer offiziellen Recyclingstelle.
  • Page 19: Belangrijke Veiligheidsvoorschriften

    NEDERLANDS Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington® product. Lees de instructies voor gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats, zodat u deze later nog eens door kunt lezen. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN •...
  • Page 20 NEDERLANDS • Zorg ervoor dat uw handen droog zijn wanneer u de stekker in het stopcontact steekt of deze eruit haalt. • Zorg ervoor dat het snoer niet gedraaid of beschadigd is. Wikkel het snoer niet om het apparaat. • Dit apparaat is niet bedoeld voor commercieel gebruik of gebruik in een salon.
  • Page 21 NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING • Wanneer het apparaat aanstaat en volledig is opgeladen, kan het apparaat tot 120 minuten snoerloos gebruikt worden. • Schakel het apparaat in door de aan/uit-schakelaar omhoog te schuiven. • Voordat u uw baard of snor gaat trimmen, dient u deze met een fijne kam door te kammen.
  • Page 22 NEDERLANDS • Opmerking: de onderstaande instructies zijn aanbevolen voor personen die graag hun baard tot op een lengte van 1,5 tot 18 mm willen trimmen. BAARDSLABBETJE Het baardslabbetje is ontworpen om haar te verzamelen tijdens het trimmen, om rommel te vermijden en het verwijderen van haarresten makkelijker te maken.
  • Page 23 NEDERLANDS UW BAARD SMALLER MAKEN • Als u de baard taps laat toelopen, laat u de kortere bakkebaarden vervagen in een langere baard. Op deze manier kunt u uw baard werkelijk stylen op basis van verschillende lengtes en vormen. 1. Stel de kam op het gewenste niveau in. 2.
  • Page 24 NEDERLANDS ACHTERKANT VAN DE NEK TRIMMEN • Opmerking: Indien u dit alleen doet, heeft u een handspiegel nodig. • Houd het haar aan de achterkant van het hoofd met uw vingers omhoog. Uw wijsvinger moet de haarwortels bedekken om te voorkomen dat u de haren per ongeluk met het apparaat verwijdert.
  • Page 25: Reiniging En Onderhoud

    NEDERLANDS REINIGING EN ONDERHOUD • Om een langere levensduur van het apparaat te garanderen, dient u de snijbladen en de behuizing regelmatig te reinigen. • Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld en de stekker uit het stopcontact is gehaald. •...
  • Page 26: Mises En Garde Importantes

    FRANÇAIS Merci d’avoir acheté ce produit Remington®. Avant l’utilisation, veuillez lire attentivement ces instructions et conservez-les dans un endroit sûr. Retirez tout l’emballage avant utilisation. MISES EN GARDE IMPORTANTES • L’utilisation, le nettoyage ou la maintenance de l’appareil par des enfants d’au moins huit ans ou par des personnes aux aptitudes physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience ou de savoir-faire, devra se faire...
  • Page 27 FRANÇAIS • Un appareil ne doit en aucun cas être laissé sans surveillance lorsqu’il est branché à une prise électrique, sauf pendant la recharge. • Veillez à maintenir le cordon d’alimentation et la prise électrique à distance des surfaces chauffées. •...
  • Page 28: Instructions D'utilisation

    FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’UTILISATION • Lorsque l’appareil est allumé et complètement chargé, son autonomie de fonctionnement sans fil pourra atteindre jusqu’à 120 minute. • Allumez l’appareil en faisant coulisser le bouton Marche/Arrêt vers le haut. • Peignez toujours votre barbe ou moustache avec un peigne fin avant de commencer à tondre.
  • Page 29 FRANÇAIS • Remarque : Les instructions ci-dessous sont destinées aux personnes ayant une barbe ou souhaitant obtenir une barbe avec une longueur de poil située entre 1,5 et 18 mm. BAVOIR À BARBE Le bavoir à barbe est conçu pour collecter les poils pendant le rasage à des fins de propreté et pour faciliter l’élimination des résidus de poils.
  • Page 30 FRANÇAIS • Si des poils s’accumulent dans le guide de coupe de la tondeuse pendant le processus de taille, éteignez l’appareil, retirez le guide de coupe et éliminez les poils. COMMENT DONNER UN EFFET MIXTE/DÉGRADÉ À VOTRE BARBE • Vous obtenez un effet de dégradé lorsque vous estompez la longueur de votre barbe, depuis les pattes plus courts jusqu’à...
  • Page 31 FRANÇAIS • Commencez par les bords des pattes et, avec les lames de la tondeuse légèrement appuyées contre votre peau, déplacez l’appareil vers les bords externes des pattes pour les tailler selon vos préférences aux différents endroits du visage. • Donnez à...
  • Page 32: Nettoyage Et Entretien

    FRANÇAIS FAVORIS (FIG. H) Utilisez le bord droit de l’outil contre les favoris pour obtenir des bords droits et parfaits. MOUSTACHE (FIG. J) Utilisez le bord incurvé de l’outil pour tailler la zone de la moustache. NETTOYAGE ET ENTRETIEN • Pour assurer un niveau de performance optimal à...
  • Page 33: Instrucciones De Seguridad Importantes

    ESPAÑOL Gracias por comprar nuestro nuevo producto Remington®. Lea detenidamente las instrucciones y guárdelas en un lugar seguro. Retire todo el embalaje antes de usar el producto. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES • Los niños mayores de 8 años y personas sin el conocimiento o la experiencia necesarios o con discapacidades físicas, mentales o sensoriales pueden utilizar...
  • Page 34: Carga Del Aparato

    ESPAÑOL PIEZAS 1. Interruptor de encendido/apagado No se muestra en la imagen: 2. Rueda de selección ajustable 9. Toalla para barba 3. Indicador de longitud 10. Babero para barba 4. Indicador de carga/recarga 11. Tijeras 5. Peine especial para barbas muy cortas 12.
  • Page 35 ESPAÑOL • Para mantener y recortar la barba a una longitud de corte mayor, entre 20 y 35 mm, acople el peine guía ajustable XL. • Para acoplar un peine guía, asegúrese primero de que la rueda de selección ajustable está...
  • Page 36 ESPAÑOL 3. Al acabar de afeitarse, deje el babero alrededor del cuello, desengánchelo de las ventosas y junte los dos extremos. Mantenga los extremos elevados para que no caiga pelo. 4. Acerque los extremos del babero a un cubo de basura. Sacuda suavemente el babero para que el pelo se deslice por él y caiga en el cubo de basura.
  • Page 37 ESPAÑOL que queremos eliminar y localizar dónde está la raíz. Esta sección del pelo debe estar situada a la altura de la mitad de la oreja (ver fig. A). • Comience a reducir la barba desde ahí hacia arriba. No empiece a cortar demasiado por debajo de este punto, o eliminará...
  • Page 38: Limpieza Y Mantenimiento

    ESPAÑOL CÓMO PONER Y QUITAR LA CUCHILLA • Para retirar la cuchilla pulse el botón de extracción situado en la parte superior del aparato, donde se junta con la parte trasera del cabezal de la cuchilla y empuje el cartucho de la cuchilla hacia arriba, separándolo del aparato. •...
  • Page 39 ESPAÑOL • Quite el cierre del cabezal con un destornillador. • Con un destornillador, separe con cuidado las carcasas superior e inferior. • Desatornille los dos tornillos de la placa de circuito. • Retire la placa de circuito superior. • Desconecte la batería de la placa de circuito inferior.
  • Page 40: Importanti Misure Di Sicurezza

    ITALIANO Grazie per aver acquistato il vostro nuovo prodotto Remington®. Prima dell’uso, leggere attentamente le istruzioni e conservarle. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso. IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA • L’apparecchio può essere utilizzato solo da bambini di età uguale o superiore agli otto anni o da persone con ridotte capacità...
  • Page 41: Caricamento Dell'apparecchio

    ITALIANO COMPONENTI 1. Interruttore on/off Non mostrato: 2. Rotella zoom regolabile 9. Telo per barba 3. Indicatore lunghezza di taglio 10. Mantella per barba 4. Indicatore di carica/ricarica 11. Forbici 5. Pettine regolabarba (1-5mm) 12. Spazzolina per barba 6. Pettine regolabile per tagli corti (1.5- 13.
  • Page 42 ITALIANO • Pettinare sempre barba o baffi con un pettine sottile prima di iniziare a rifinire. • Se si desidera regolare i peli della barba fra 1.5-18mm - montare il pettine regolabile per tagli corti. • Per mantenere e regolare la lunghezza della barba più lunga a 20-35mm, montare il pettine regolabile XL.
  • Page 43 ITALIANO 1. I ganci a ventosa sono stati ideati per attaccarsi ad una superficie liscia non porosa come uno specchio o le piastrelle del bagno in ceramica. Posizionarli orizzontalmente più o meno all’altezza delle spalle. Ruotare il gancio verso il basso per attivare il gancio a ventosa (fig.
  • Page 44 ITALIANO 2. Le impostazioni del taglio e le rispettive lunghezze di taglio che il kit regolabarba offre possono essere visualizzate nella tabella. Si può utilizzare sia il pettine regolabile per tagli corti sia il pettine regolabile XL secondo la lunghezza di taglio desiderata. In mancanza di esperienza, si può...
  • Page 45: Pulizia E Manutenzione

    ITALIANO SUGGERIMENTI PER RISULTATI OTTIMALI • Barba, baffi e basette devono essere asciutti. • Spazzolare la barba prima di cominciare a rifinire, modellare o sistemare. • Evitare di utilizzare lozioni prima dell’uso. • Se si taglia per la prima volta, iniziare impostando la lunghezza di taglio maggiore. MONTAGGIO E RIMOZIONE DELLA LAMA •...
  • Page 46: Rimozione Della Batteria

    ITALIANO RIMOZIONE DELLA BATTERIA • La batteria deve essere rimossa dall’apparecchio prima dello smaltimento. • L’apparecchio deve essere scollegato dalla presa di corrente quando si rimuove la batteria. • Assicurarsi che il rifinitore sia completamente scarico. • Rimuovere l’accessorio pettine. •...
  • Page 47: Vigtige Sikkerhedsforanstaltninger

    DANSK Tak for at have købt dit nye produkt fra Remington®. Læs venligst denne vejledning omhyggeligt før brug og bevar den godt. Fjern al emballage før brug. VIGTIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER • Apparatet kan anvendes af børn fra 8 år og derover og personer hvis fysiske, sansemæssige eller mentale evner er nedsat, eller personer uden den fornødne...
  • Page 48 DANSK DELE 1. Tænd/Sluk kontakt Ikke vist: 2. Justerbart zoomhjul 9. Skægklæde 3. Længdepositions indikator 10. Skægkappe 4. Opladnings-/genopladningsindikator 11. Saks 5. Stubbekam (1-5 mm) 12. Skægbørste 6. Justerbar kam til kort længde (1,5-18 13. Adapter 14. Opbevaringspose 7. XL-justerbar kam (20-35 mm) 15.
  • Page 49 DANSK • Ønskes skæghåret trimmet til mellem 1,5-18 mm - så påsæt den justerbare kam til kort længde. • For at vedligeholde og trimme længere skæg på 20-35 mm påsættes den XL-justerbar kam. • Når en kam sættes på, skal det først sikres, at det justerbare zoomhjul står på 1. Skub dernæst den ønskede kam på, så...
  • Page 50 DANSK 3. Når du er færdig, lader du kappen være fastspændt om halsen. Tag nu løkkerne af krogene, og før kappens to hjørner sammen. Hold hjørnerne oppe, så hårene ikke falder 4. Hold hjørnerne ned over en skraldespand og ryst forsigtigt de afklippede hår ud ved at bruge kappen som skakt, så...
  • Page 51 DANSK • Begynd med at få skægget til at hælde her, i opadgående retning. Begynd ikke at klippe for lavt, ellers bliver du nødt til at fjerne bærende hår længere nede. KLIPNING 1. Løft denne del af håret, før det ind i den justerbare kam ind og lad klipperen køre igennem.
  • Page 52: Rengøring Og Vedligeholdelse

    DANSK SÅDAN BRUGES EDGEStyleren EDGEStyler-værktøjet guider din skægtrimmer, så dit skæg får en symmetrisk, veldefineret kant. HALSLINJEN (FIG. F) Hold den kurvede side af værktøjet under din kæbe, og før skægtrimmeren hen langs kæben for at lave en lige kant. Gentag på den anden side, og barber det V-formede område, der ikke er barberet under hagen.
  • Page 53 DANSK GENBRUG For at undgå miljø- og sundhedsmæssige problemer forårsaget af farlige stoffer, må apparater og genopladelige og ikke-genopladelige batterier, der er mærket med et af disse symboler, ikke kasseres sammen med almindeligt husholdningsaffald. Udtjente elektriske og elektroniske produkter samt genopladelige og ikke-genopladelige batterier fra produkterne skal afleveres på...
  • Page 54: Viktiga Säkerhetsanvisningar

    SVENSKA Tack för att du köpt en ny Remington®-produkt. Läs följande bruksanvisningar noggrant före användning och förvara dem på säker plats. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning. VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR • Denna apparat kan användas av barn över åtta år, och personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller psykisk förmåga och med bristande erfarenhet och...
  • Page 55: Ladda Apparaten

    SVENSKA DELAR 1. På/av-knapp 8. Uppfällbar trimmer 2. Justerbart zoomhjul Notshown: 3. Indikator för längdinställning 9. Skägghandduk 4. Laddnings-/urladdningsindikator 10. Skäggcape 5. Stubbkam (1-5 mm) 11. Saxar 6. Justerbar kam för korta längder (1,5–18 12. Skäggborste 13. Adapter 7. Justerbar XL-kam för extra långa längder 14.
  • Page 56 SVENSKA • För att sköta och trimma skägglängder mellan 20 och 35 mm – sätt fast den justerbara XL-kammen för extra långa längder. • Kontrollera att det justerbara zoomhjulet är inställt på 1 innan du sätter fast kammen. Skjut sedan in önskad kam så att spåren på kammen passar in i hålen överst på trimmerhuvudet.
  • Page 57 SVENSKA 5. Ta bort sugproppskrokarna genom att vrida kroken uppåt. Dra försiktigt loss kroken från ytan den var fäst på. TUNNA UT OCH SMALNA AV SKÄGG OCH MUSTASCH • Sätt på apparaten. • Sätt trimmerkammens flata övre del mot huden. •...
  • Page 58 SVENSKA 2. Nu är tid för att skapa en helhet. Minska gradinställningen när du för trimmern till sektionen precis över den föregående (t.ex. från 4 till 3). Gå en aning högre än föregående sektion och arbeta uppåt (se fig. B). För in en ny hårsektion i kammen och driv hårklipparen genom håret.
  • Page 59: Rengöring Och Underhåll

    SVENSKA ANVÄNDA EDGEStyler EDGEStyler-verktyget används för att vägleda din trimmer för att skapa en symmetrisk, väldefinierad kant på ditt skägg. HALSLINJEN (FIG. F). Håll lämplig böjd under käken och kör trimmern längs denna för en ren kantlinje. Upprepa på andra sidan och jämna sedan till det kvarvarande V:et under hakan. KIND (FIG.
  • Page 60 SVENSKA ÅTERVINNING För att undvika miljö- och hälsoproblem pga. farliga ämnen får man inte kassera apparater eller laddningsbara och icke-laddningsbara batterier märkta med någon av dessa symboler i osorterat kommunalt avfall. Elektriska och elektroniska produkter och, där tillämpligt, laddningsbara och icke-laddningsbara batterier ska alltid kasseras vid en lämplig, officiell återvinnings-/uppsamlingsstation.
  • Page 61 NORSK Takk for at du kjøper et nytt Remington®-produkt. Vennligst les denne bruksanvisningen godt og legg den på et trygt sted. Fjern all emballasje før bruk. VIKTIG SIKKERHETSTILTAK • Dette apparatet kan brukes av barn fra åtte år og personer med nedsatte fysiske, sansende eller mentale evner eller manglende erfaring eller kunnskap hvis slike personer har fått opplæring eller blir holdt under oppsyn og forstår...
  • Page 62 NORSK RESIRKULERING For å unngå miljø- og helseproblemer på grunn av farlige stoffer, må apparater og oppladbare og ikke-oppladbare batterier markert med en av disse symbolene ikke kastes i usortert offentlig avfall. Kast alltid elektriske og elektroniske produkter og, hvis relevant, oppladbare og ikke-oppladbare batterier, på...
  • Page 63: Tärkeitä Turvallisuusohjeita

    SUOMI Kiitos, että valitsit tämän uuden Remington®-tuotteen. Lue ohjeet huolellisesti ja pidä ne tallessa. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä. TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA • Lapset joiden ikä on 8 vuotta tai yli ja henkilöt, joilla on rajoitettu fyysinen, aistinvarainen, henkinen ominaisuus tai kokemuksen ja tiedon puute saavat käyttää...
  • Page 64: Laitteen Lataaminen

    SUOMI OSAT 1. Virtakytkin Ei kuvassa: 2. Säädettävä zoomauskiekko 9. Partapyyhe 3. Pituusasetuksen osoitin 10. Partakappa 4. Latauksen/uudelleen latauksen ilmaisin 11. Sakset 5. Parransänkikampa (1-5 mm) 12. Partaharja 6. Lyhyen pituuden säädettävä kampa 13. Verkkolaite (1,5–18 mm) 14. Säilytyspussi 7. XL säädettävä kampa (20–35 mm) 15.
  • Page 65 SUOMI • Jos haluat jättää tai leikata pidemmän parran 20–35 mm, kiinnitä XL säädettävä kampa. • Kun kiinnität kamman, varmista ensin, että säädettävä zoomauskiekko on asennossa 1. Liu’uta sitten haluamasi kampa siten, että kamman urat kohdistuvat trimmerin pään päällä oleviin syvennyksiin. •...
  • Page 66 SUOMI 5. Vapauta imukuppikoukut kääntämällä koukku ylöspäin. Vedä imukuppi varovasti irti kiinnityspinnasta. PARRAN / VIIKSIEN OHENNUS JA KAVENNUS • Kytke laite päälle. • Aseta trimmerin sileä puoli ihoasi vasten. • Vedä trimmeriä hitaasti ihokarvojen läpi. Toista tarvittaessa useammalta suunnalta. • Jos trimmerin kampaan kertyy karvoja trimmauksen aikana, kytke laite pois päältä, vedä...
  • Page 67 SUOMI 3. Toista menettely (esim. asteesta 3 asteeseen 2), tämä on rajan häivyttämistä. Jatka menettelyä ylöspäin, kunnes saavutat sivuissa käytetyn astenumeron (kuva C). 4. Leikkaa kaikki esiin työntyvät karvat mukana tulevilla saksilla. 5. Harjaa parta kauttaaltaan mukana tulevalla partaharjalla. 6. Käytä mieltymystesi mukaista partaöljyä/partavahaa partaan. 7.
  • Page 68: Puhdistus Ja Hoito

    SUOMI POSKI (KUVA G) Pidä työvälineen kaarevaa sivua poskeasi vasten ja liikuta trimmeriä sitä pitkin siistin rajan saamiseksi. Toista kasvojesi toisella puolella. PULISONGIT (KUVA H) Käytä työvälineen suoraa reunaa pulisonkia vasten saadaksesi täydelliset, suorat rajat. VIIKSET (KUVA J) Käytä työvälineen kaarevaa reunaa viiksien alueen muotoilussa. PUHDISTUS JA HOITO •...
  • Page 69 PORTUGUÊS Obrigado por adquirir este novo produto Remington®. Leia o manual de instruções e conserve-o em lugar seguro. Retire todo o material de embalagem antes do uso. MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES • Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos inclusive e pessoas com capacidades físicas, sensoriais e mentais reduzidas ou pessoas...
  • Page 70: Carregar O Aparelho

    PORTUGUÊS • Não torça, dobre ou enrole o cabo à volta do aparelho. • Este aparelho não é para utilização comercial ou em cabeleireiros. COMPONENTES 1. Botão on/off Não mostrado: 2. Roda zoom ajustável 9. Toalha de barba 3. Indicador de posição de comprimento 10.
  • Page 71 PORTUGUÊS • Se desejar aparar a sua barba entre 1,5 - 18 mm, encaixe o pente ajustável de comprimento curto. • Para manter ou aparar uma barba mais longa entre 20 – 35 mm, encaixe o pente ajustável XL. • Para encaixar um pente, assegure-se primeiro de que a roda zoom ajustável está...
  • Page 72 PORTUGUÊS 2. Prenda o recetor de pelos da barba à volta do pescoço e, em seguida, prenda as argolas nos ganchos das ventosas (fig. E) 3. Quando terminar, não desprenda o recetor de pelos da barba do pescoço, pelo contrário, remova as argolas dos ganchos unindo ambas as pontas do recetor. Mantenha as pontas elevadas para reter os resíduos de pelos no sítio.
  • Page 73 PORTUGUÊS usar, poderá começar com uma posição de corte maior e aparar na direção da linha do cabelo, reduzindo o número do grau à medida que vai cortando. 3. Os pelos de barbas mais compridas encontram-se mais achatados do que na área da raiz quando comparado com «barba de três dias».
  • Page 74: Limpeza E Manutenção

    PORTUGUÊS DICAS PARA OBTER OS MELHORES RESULTADOS • Os pelos da barba, bigode e patilhas devem encontrar-se secos. • Escove a barba antes de começar a aparar, retocar ou esculpir. • Evite usar loções antes da utilização. • Se estiver a cortar pela primeira vez, comece com o comprimento máximo do pente guia.
  • Page 75: Remoção Da Bateria

    PORTUGUÊS REMOÇÃO DA BATERIA • A bateria deve ser retirada do aparelho antes de o mesmo ser inutilizado. • O aparelho deve ser desligado da corrente antes de remover a bateria. • Certifique-se de que o aparelho está completamente descarregado de energia. •...
  • Page 76: Dôležité Bezpečnostné Opatrenia

    SLOVENČINA Ďakujeme, že ste si kúpili nový výrobok značky Remington®. Prosíme Vás, aby ste si pozorne prečítali tento návod a odložili ho na bezpečné miesto. Pred použitím odstráňte všetky obaly. DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA • Používanie, čistenie alebo údržba prístroja deťmi staršími ako 8 rokov alebo kýmkoľvek s nedostatočnými vedomosťami, skúsenosťami alebo zníženými...
  • Page 77: Návod Na Používanie

    SLOVENČINA • Elektrickú zástrčku a kábel nenechávajte v blízkosti horúcich povrchov. • Nezapájajte a neodpájajte prístroj z a do elektrickej siete mokrými rukami. • Kábel nestáčajte ani nekrčte, a neobtáčajte ho okolo prístroja. • Tento prístroj nie je určený na komerčné používanie alebo používanie v kaderníctvach. DIELY 1.
  • Page 78 SLOVENČINA • Pred zastrihávaním vždy prečešte bradu alebo fúzy jemným hrebeňom. • Ak si želáte bradu zastrihnúť na dĺžku medzi 1,5-18 mm – pripojte nastaviteľný hrebeň na krátke dĺžky. • Ak si chcete ponechať fúzy/bradu v dĺžke 20-35 mm pripojte nastaviteľný hrebeň s dlhou dĺžkou (XL).
  • Page 79 SLOVENČINA 1. Prísavkové háčiky sú navrhnuté tak, aby sa dali upevniť na hladký povrch bez pórov, ako je zrkadlo alebo keramické kúpeľňové obkladačky. Umiestnite ich vodorovne asi vo výške pliec. Otočte háčikom nadol, aby sa aktivoval prísavkový háčik (obr. D). 2.
  • Page 80 SLOVENČINA 3. V porovnaní so strniskom sú fúzy na brade oveľa nižšie pri korienkoch. Preto je nutné použiť hrebeň, aby ste fúzy, ktoré chcete odstrániť, narovnali a mohli určiť, kde majú korienky. Táto časť fúzov by sa mala nachádzať približne uprostred oblasti (pozri obr. A). •...
  • Page 81: Čistenie A Údržba

    SLOVENČINA PRIPOJENIE A ODSTRÁNENIE ČEPELE • Na odstránenie čepele stlačte uvoľňovacie tlačidlo, ktoré sa nachádza vo vrchnej časti zastrihávača, v mieste, kde sa dotýka zadnej časti čepeľovej hlavy, a vytlačte kazetu s čepeľou nahor a von zo zastrihávača. • Na pripojenie čepele, zasuňte požadovanú kazetu na miesto, až kým nezacvakne na miesto.
  • Page 82 SLOVENČINA • Pomocou skrutkovača opatrne od seba oddeľte vrchnú a spodnú časť plášťa. • Odskrutkujte (2) skrutku na obvodovej doske. • Odstráňte vrchnú obvodovú dosku. • Batériu odpojte zo spodnej obvodovej dosky. • Batériu je potrebné zlikvidovať bezpečným spôsobom. ECYKLÁCIA Aby nedochádzalo k ohrozeniu zdravia a životného prostredia vplyvom nebezpečných látok, prístroje a nabíjacie a nenabíjacie batérie označené...
  • Page 83: Důležitá Bezpečnostní Opatření

    ČESKY Děkujeme, že jste si zakoupili nový výrobek značky Remington®. Přečtěte si prosím pozorně návod a uložte ho na bezpečné místo. Před použitím odstraňte veškeré obaly. DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ • Tento přístroj mohou používat děti ve věku od 8 let a osoby se sníženými fyzickými, senzorickými či mentálními schopnostmi nebo osoby, které...
  • Page 84: Nabíjení Přístroje

    ČESKY • Dávejte pozor, aby se kabel nezkroutil či nezauzloval, a neomotávejte ho kolem strojku. • Tento přístroj není určen pro komerční nebo salónní použití. SOUČÁSTI 1. Tlačítko On/Off 8. Pop-up zastřihovač 2. Nastavitelné kolečko „Zoom wheel“ Nezobrazeno: 3. Ukazatel nastavené délky 9.
  • Page 85 ČESKY INSTRUKCE PRO POUŽITÍ • Když je přístroj zapnutý a zcela nabitý, vydrží při používání bez připojení do el. sítě až 120 minut. • Zapněte produkt posunutím vypínače Zap/Vyp (On/Off) nahoru. • Před zastřihováním si vždy pročesejte vousy nebo knír jemným hřebenem. •...
  • Page 86 ČESKY ZACHYTÁVAČ VOUSŮ Zachytávač vousů slouží k zachytávání vousů během zastřihování, čili aby se zabránilo nepořádku a úklid zbytků vousů byl snadnější. 1. Přísavné háčky umožňují přichytit zachytávač vousů na hladký neporézní povrch, jako je zrcadlo nebo keramické koupelnové obklady. Přísavné háčky přiložte na plochu vodorovně...
  • Page 87 ČESKY 2. V tabulce je uvedeno nastavení stupňů a příslušná délka střihu u sady na bradku. V závislosti na požadovaném stupni bude nutné použít buď nastavitelný hřeben s krátkou délkou nebo nastavitelný hřeben s velmi dlouhou délkou. Nejste-li si jistí, můžete začít s nastavením na delší...
  • Page 88: Čištění A Údržba

    ČESKY TIPY PRO DOSAŽENÍ NEJLEPŠÍCH VÝSLEDKŮ. • Vousy na bradce, kníru a kotletách by měly být suché. • Před stříháním, tvarováním nebo úpravou bradky ji nejprve pročešte. • Před použitím strojku nenanášejte žádné kosmetické přípravky. • Pokud provádíte zástřih poprvé, začněte s maximálním nastavením délky hřebene. NASAZENÍ...
  • Page 89 ČESKY VYJÍMÁNÍ BATERIÍ • Baterii je třeba z přístroje před jeho likvidací vyjmout. • Při vyjímání baterie musí být přístroj vypojen z elektrické sítě. • Ujistěte se, že je zastřihovač úplně vybitý. • Sejměte hřebenový nástavec. • Odpojte stříhací hlavu. •...
  • Page 90: Ważne Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    POLSKI Dziękujemy za zakup nowego produktu Remington®. Przed użyciem zapoznaj się uważnie z instrukcją obsługi i zachowaj ją na przyszłość. Przed użyciem wyjmij z opakowania. WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA • Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub psychicznej lub osoby...
  • Page 91: Ładowanie Urządzenia

    POLSKI CZĘŚCI 1. Włącznik On/Off Nie pokazany: 2. Regulacyjne pokrętło skalujące 9. Ręcznik do brody 3. Wskaźnik naładowania/rozładowania 10. Fartuch do brody 4. Szczotka do brody 11. Nożyczki 5. Krótka regulowana nasadka grzebien- 12. Szczotka do brody iowa (1,5-18mm) 13. Ładowarka 6.
  • Page 92 POLSKI • Jeśli broda ma być przycięta na długość między 1,5-18mm - załóż krótką regulowaną nasadkę grzebieniową. • Do pielęgnacji i przycięcia dłuższej brody, między 20-35mm, załóż regulowaną nasadkę grzebieniową XL. • Aby założyć regulowaną nasadkę grzebieniową, najpierw upewnij się, że regulacyjne pokrętło skalujące jest w pozycji 1.
  • Page 93 POLSKI 2. Owiń fartuch wokół szyi i nałóż pętelki na haczyki przyssawki (rys. E) 3. Po skończeniu pracy, z fartuchem nadal owiniętym wokół szyi, odczep pętelki z przyssawek i złącz oba końce fartucha. Trzymaj je w górze, żeby nie wysypać obciętych włosków.
  • Page 94 POLSKI • Modelowanie włosów rozpocznij od tego miejsca ku górze. Nie rozpoczynaj strzyżenia zbyt nisko, bo grozi to nadmiernym ścięciem włosów podpierających. STRZYŻENIE 1. Podnieś pasmo włosów, wprowadź w regulowany grzebień i przejdź maszynką do strzyżenia. Powtórz tę czynność kilkakrotnie. 2.
  • Page 95: Czyszczenie I Pielęgnacja

    POLSKI UŻYTKOWANIE EDGEStyler EDGEStyler służy do prowadzenia trymera, tworzy symetryczną, wyraźną krawędź brody. LINIA SZYI (RYS. F) Trzymaj odpowiednią zakrzywioną stronę narzędzia pod brodą i poprowadź trymer wzdłuż niej, aby uzyskać czystą krawędź. Powtórz to samo po drugiej stronie, a następnie w górę pozostałego V rysunku brody.
  • Page 96 POLSKI RECYKLING Aby uniknąć problemów środowiskowych i zdrowotnych spowodowanych niebezpiecznymi substancjami, sprzętu, akumulatorów i baterii oznaczonych jednym z tych symboli nie należy wyrzucać z nieposortowanymi odpadami komunalnymi. Produkty elektryczne i elektroniczne, w tym, baterie jednorazowe i akumulatory, należy zawsze utylizować w odpowiednim publicznym punkcie zbiórki odpadów/recyklingu.
  • Page 97: Fontos Biztonsági Előírások

    MAGYAR Köszönjük, hogy ezt az új Remington® terméket választotta. Kérjük, olvassa el és őrizze meg a jelen utasítást. Használat előtt távolítsa el a csomagolóanyagokat. FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK • Ezt a készüléket 8 éven felüli gyerekek, valamint csökkent fizikai, szenzoros vagy mentális képességű vagy elegendő tapasztalattal és ismeretekkel nem rendelkező...
  • Page 98: Használati Utasítások

    MAGYAR ALKATRÉSZEK 1. Ki-/bekapcsoló Az ábrán nem látható: 2. Méretválasztó kerék 9. Szakálltörölköző 3. Hosszbeállítás jelző 10. Ruhavédő 4. Töltés/Újratöltés jelző 11. Olló 5. Borostakefe (1-5mm) 12. Szakállkefe 6. Rövid állítható fésű (1,5–18 mm) 13. Adapter 7. XL állítható fésű (20–35 mm) 14.
  • Page 99 MAGYAR • Hosszabb, 20–35 mm hosszú szakáll ápolásához és nyírásához az XL állítható fésűt szerelje fel. • Egy fésű felhelyezéséhez először győződjön meg róla, hogy a méretválasztó kerék az 1-es pozícióban van. Majd csúsztassa a kívánt fésűt a fejre úgy, hogy a fésűn található sínek a szakállvágó...
  • Page 100 MAGYAR 4. Vigye a ruhavédő végét egy szemetesláda fölé, és óvatosan rázza ki a levágott szőrszálakat úgy, hogy a ruhavédőt csúszdaként használva irányítja a levágott szőrszálakat a vödörbe. 5. A kampó felfelé forgatásával engedje fel a szívóhorgokat. Óvatosan húzza le a horgot a felületről, ahová...
  • Page 101 MAGYAR NYÍRÁS 1. Emelje fel a szőr ezen részét, helyezze az állítható fésűbe, és húzza végig rajta a szakállvágót. Menjen át rajta párszor. 2. Most alakítsa ki az átmenetet. Csökkentse a fokozatbeállítást a szakállvágón, mielőtt a következő, feljebb található területre lép (pl. 4. fokozatból 3. fokozatba). Menjen az előző...
  • Page 102: Tisztítás És Karbantartás

    MAGYAR AZ EDGEStyler HASZNÁLATA Az EDGEStyler eszköz segítségével a szőrzetnyíróval szimmetrikus, határozott szélét nyírhat szakállának. NYAKVONAL (F. ÁBRA) Tartsa az eszköz megfelelő begörbített oldalát álla alatt, és mozgassa annak mentén a szőrzetnyírót, hogy simára nyírja a szélét. Ismételje meg a másik oldalon, majd szabad kezével egyenlítse ki az áll alatt megmaradó...
  • Page 103 MAGYAR • Távolítsa el a felső nyomtatott áramkört. • Távolítsa el a nyomtatott áramköri elemeket. • Biztonságos módon selejtezze le az akkumulátort. ÚJRAHASZNOSÍTÁS Az alábbi jelölések valamelyikével ellátott készülékekben, valamint újratölthető és nem újratölthető akkumulátorokban jelen lévő veszélyes anyagok jelentette környezeti és egészségi kockázatok elkerülése érdekében ezeket tilos a háztartási hulladékkal együtt megsemmisíteni.
  • Page 104: Важные Меры Безопасности

    PУCCKИЙ МАШИНКА ДЛЯ СТРИЖКИ БОРОДЫ Спасибо за покупку нового изделия Remington®. Перед использованием внимательно ознакомьтесь с инструкцией и сохраните ее. Перед применением изделия снимите с него упаковку. ВАЖНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ • Использование, чистка, обслуживание устройства детьми старше восьми лет или лицами, не обладающими достаточными знаниями и...
  • Page 105: Зарядка Устройства

    PУCCKИЙ • Не используйте прибор, если он поврежден или работает с перебоями. • Не оставляйте включенное в розетку устройство без присмотра. • Шнур питания и вилку следует держать подальше от нагретых поверхностей. • Не подключайте к сети и не отключайте устройство от сети влажными руками. •...
  • Page 106: Инструкции По Эксплуатации

    PУCCKИЙ ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ • Если прибор включен и полностью заряжен, он может работать в беспроводном режиме до 120 минут. • Включите прибор, переместив переключатель вкл./выкл. вверх. • Перед началом стрижки расчешите бороду или усы гребнем. • Если необходимо подровнять волосы на бороде до длины 1,5—18 мм, прикрепите регулируемую...
  • Page 107 PУCCKИЙ • Примечание. Приведенные ниже инструкции предназначаются для волос на бороде длиной от 1,5 до 18 мм либо для достижения указанной длины волос. ПЕНЬЮАР ДЛЯ СТРИЖКИ БОРОДЫ Этот парикмахерский пеньюар предназначен для сбора волосков при подстригании бороды. С его помощью вы сможете легко избавиться от срезанных волосков и тем самым...
  • Page 108 PУCCKИЙ • Если во время подравнивания в насадке-гребне триммера накапливаются волосы, выключите прибор, снимите насадку и очистите ее от волос. СОЗДАНИЕ КОНУСООБРАЗНОЙ ФОРМЫ БОРОДЫ • Заострение бороды представляет собой собирание бороды по длине от коротких бакенбардов до удлиненного кончика бороды. Таким образом можно формировать яркий...
  • Page 109 PУCCKИЙ ПОДРАВНИВАНИЕ ВИСКОВ • Держите триммер лезвием к себе. • Начните с края висков, слегка прижимая лезвия триммера к коже. • Двигайтесь в направлении кромки висков, чтобы подровнять желаемые места в области лица. • Придайте желаемую форму. ПОДРАВНИВАНИЕ ЗАТЫЛКА • Примечание: Вам...
  • Page 110: Чистка И Обслуживание

    PУCCKИЙ ЩЕКА (РИС. G) Удерживайте соответствующую изогнутую часть приспособления прижатой к щеке и проводите триммером вдоль нее для точного подравнивания. Повторите действия на другой стороне лица. БАКЕНБАРДЫ (РИС. H) Приложите прямую кромку приспособления у бакенбарды для идеального подравнивания. УСЫ (РИС. H) Используйте изогнутую часть приспособления для придания усам необходимой формы.
  • Page 111 PУCCKИЙ ПОВТОРНАЯ ПЕРЕРАБОТКА Во избежание воздействия вредных веществ на окружающую среду и здоровье приборы и батареи одноразового или многоразового использования, помеченные одним из этих символов, необходимо утилизировать отдельно от несортированных бытовых отходов. Обязательно утилизируйте электрические и электронные изделия, а также (если это применимо) батареи...
  • Page 112: Önemli̇ Tedbi̇rler

    TÜRKÇE Yeni Remington® ürününüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Kullanmadan önce, lütfen bu talimatları dikkatle okuyun ve güvenli bir yerde saklayın. Kullanmadan önce ürünün tüm ambalajlarını çıkarın. ÖNEMLİ TEDBİRLER • Bu cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar ve yeterli fiziksel, duyusal veya zihinsel kapasitelere veya bilgi ve deneyime sahip olmayan kişiler tarafından, sadece...
  • Page 113: Kullanim Tali̇matlari

    TÜRKÇE BİLEŞENLERİ 1. Aç/Kapat (On/Off) düğmesi Gösterilmemiş: 2. Ayarlanabilir zum tekerleği 9. Sakal havlusu 3. Uzunluk ayarı göstergesi 10. Sakal Önlüğü 4. Şarj/yeniden şarj göstergesi 11. Makaslar 5. Hafif uzun sakal tarağı (1-5 mm) 12. Sakal fırçası 6. Kısa uzunluk ayar tarağı (1,5 - 18 mm) 13.
  • Page 114 TÜRKÇE • Bir tarağı takmak için, önce ayarlanabilir zum tekerleğinin 1 konumunda olmasını sağlayın. Sonra istenilen tarağı, tarak rayları düzeltme başlığının tepesinde yer alan yuvaların içine hizalanacak şekilde kaydırın. • Tarak uzunluğunu, zum tekerleğini uzunluğu artırmak için yukarı ve uzunluğu kısaltmak için aşağı...
  • Page 115 TÜRKÇE 3. İşlem tamamlandığında, önlüğü boynunuzun etrafında takılı durumda bırakın; sonra ilmekleri çözün ve önlüğün iki ucunu bir araya getirin. Uçları, tüy kırıntıları dökülmeyecek şekilde yukarıda tutun. 4. Önlüğün ucunu bir çöp tenekesinin üzerine alçaltın ve kırpıntıların çöp kutusuna doğru gitmesi için önlüğü...
  • Page 116 TÜRKÇE 3. Yüzünüzde bulunan sakal tüyleri, köklerinde kirli sakala oranla çok daha kisadir. Bu nedenle, almak istediğiniz tüyleri dikleştirmek ve tüy kökünün yerini tespit etmek için bir tarak kullanın. Tüylerin bu bölümü kulağınızın orta kısmında yer almalıdır (Bkz. Şekil A). •...
  • Page 117: Temi̇zli̇k Ve Bakim

    TÜRKÇE • Cihazı kullanmadan önce cildinize losyon sürmeyin. • Şekillendirme işlemini ilk kez yapıyorsanız, maksimum tarak uzunluğu ayarı ile başlayın. BIÇAĞI TAKMA VE ÇIKARMA • Bıçağı çıkarmak için, düzeltme makinesinin en üst kısmında, bıçak başlığının arka kısmıyla buluştuğu yerde bulunan bırakma düğmesine basın ve bıçak kartuşunu yukarı, tüy düzeltme makinesinin dışına doğru itin.
  • Page 118: Geri Dönüşüm

    TÜRKÇE PİLİ ÇIKARMA • Pil, atılmadan önce cihazdan çıkarılmalıdır. • Pil çıkarılırken, cihazın şebeke elektriğiyle olan bağlantısı kesilmelidir. • Tüy düzeltme makinesinin pilinin tamamen tükenmesini sağlayın. • Tarak aparatını çıkarın. • Bıçak başlığını ayırın. • Başlık klipsini bir tornavida kullanarak çıkarın. •...
  • Page 119 ROMANIA Vă mulţumim că aţi achiziţionat noul dvs. produs Remington®. Înainte de utilizare, citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni şi păstraţi-le într-un loc sigur. Îndepărtaţi toate ambalajele înainte de folosire. MĂSURI DE PROTECŢIE IMPORTANTE • Acest aparat poate fi folosit de copii în vârstă de cel puţin 8 ani şi de persoane cu abilităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau care nu au experienţa şi...
  • Page 120: Încărcarea Aparatului

    ROMANIA COMPONENTE 1. Buton On/Off (Pornire/Oprire) Nu se veden: 2. Rotiţă de mărire ajustabilă 9. Prosop pentru barbă 3. Indicator încărcare/reîncărcare 10. Bavetă pentru colectarea părului de 4. Indicator încărcare/reîncărcare barbă 5. Pieptene pentru tundere păr scurt (1-5 11. Foarfecă 12.
  • Page 121 ROMANIA • Dacă doriţi să tundeţi barba la 1,5 - 18 mm - ataşaţi pieptenele ajustabil pentru lungime scurtă. • Pentru întreţinerea şi tunderea bărbii la o lungime de 20 - 35 mm, ataşaţi pieptenele ajustabil XL. • Pentru a ataşa un pieptene, asiguraţi-vă mai întâi că rotiţa de mărire ajustabilă este setată...
  • Page 122 ROMANIA BAVETĂ PENTRU COLECTAREA PĂRULUI DE BARBĂ Baveta pentru colectarea părului de barbă este concepută pentru a colecta părul tuns, pentru a preveni mizeria și ușura eliminarea cu ușurință a resturilor de păr. 1. Cârligele cu ventuze sunt concepute să se fixeze de o suprafață netedă și neporoasă, precum o oglindă...
  • Page 123 ROMANIA TUNDERE 1. Ridicaţi această secţiune de păr, aplicaţi pieptenele ajustabil şi treceţi cu maşina de tuns prin păr. Treceţi de mai multe ori. 2. Acum începeţi să tundeţi în trepte. Setaţi aparatul pe o lungime mai mică şi treceţi la următoarea secţiune de păr (spre ex., de la gradul 4 la 3).
  • Page 124: Curățare Și Întreținere

    ROMANIA FOLOSIND EDGE Styler EDGE Styler se folosește pentru a ghida mașina de tuns, pentru a da o margine simetrică, bine definită a bărbii. DECOLTEU (FIG. F) Țineți partea curbată a aparatului sub falcă și manevrați mașina de tuns pe acea zonă, pentru a determina o margine clară.
  • Page 125 EΛΛHNIKH • Demontaţi bateria de pe placa de circuite inferioară. • Bateria trebuie eliminată în siguranță. RECICLAREA Pentru a evita problemele de mediu și de sănătate cauzate de substanțele periculoase, aparatele și bateriile reîncărcabile și cele obișnuite marcate cu unul dintre aceste simboluri, nu trebuie eliminate împreună...
  • Page 126 Σας ευχαριστούμε για την αγορά του νέου σας προϊόντος Remington®. Διαβάστε προσεκτικά τις παρούσες οδηγίες και φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από την χρήση. ΣΗΜΑΝΤΙΚΑ ΜΕΤΡΑ ΠΡΟΦΥΛΑΞΗΣ • Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας άνω των 8 ετών...
  • Page 127 EΛΛHNIKH υποστεί ζημιά με καινούργιο ίδιου τύπου με τον αρχικό. • Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή εφόσον έχει υποστεί βλάβη ή δυσλειτουργεί. • Οι συσκευές δεν πρέπει ποτέ να αφήνονται ανεπιτήρητες όταν είναι στην πρίζα, εκτός από όταν φορτίζουν. • ροντίστε το βύσμα και το καλώδιο του ρεύματος να παραμένουν μακριά από θερμαινόμενες...
  • Page 128: Οδηγιεσ Χρησησ

    EΛΛHNIKH χρησιμοποιηθεί σε λειτουργία χωρίς καλώδιο έως και 120 λεπτά. ΕΝΣΥΡΜΑΤΗ ΧΡΗΣΗ • Βάλτε τη συσκευή στην πρίζα του ρεύματος. • Σας συνιστούμε να επαναφορτίσετε για 5 λεπτά πριν από τη χρήση. ΠΡΟΣΟΧΗ Η παρατεταμένη χρήση μόνο του ηλεκτρικού δικτύου θα επιφέρει μείωση της διάρκειας...
  • Page 129 EΛΛHNIKH βήματα 0,5. • Λάβετε υπόψη ότι ο τροχός ρυθμιζόμενης εστίασης δεν αυξάνει τις ρυθμίσεις μήκους στη χτένα για κοντά γένια. Για να προσαρμόσετε αυτές τις ρυθμίσεις μήκους, στρέψτε το διακόπτη που βρίσκεται στην πίσω πλευρά της χτένας για κοντά γένια, ο οποίος στη συνέχεια...
  • Page 130 EΛΛHNIKH μούσι στην περιοχή του λαιμού. ΚΟΨΙΜΟ ΚΑΙ ΦΟΡΜΑΡΙΣΜΑ ΓΙΑ ΜΑΚΡΥΤΕΡΑ ΜΟΥΣΙΑ • Για να περιορίσετε τον όγκο στο μούσι σας ή αν θέλετε να μειώσετε σημαντικά το μήκος του, επιλέξτε την επιθυμητή ρύθμιση μήκους στη χτένα XL (δείτε τον πίνακα για τις ρυθμίσεις...
  • Page 131 EΛΛHNIKH 4. Κόψτε τις τρίχες που πετάνε με το συνοδευτικό ψαλίδι. 5. Χτενίστε το μούσι με τη συνοδευτική βούρτσα για το μούσι. 6. Προσθέστε στο μούσι σας το λάδι ή το κερί για μούσι της προτίμησής σας. 7. Είστε πλέον έτοιμος να συνεχίσετε να ζείτε με υπέροχα γένια! ΚΟΠΗ...
  • Page 132: Καθαρισμοσ Και Συντηρηση

    EΛΛHNIKH Το εργαλείο EDGEStyler χρησιμοποιείται για την καθοδήγηση της κοπτικής μηχανής ώστε να δημιουργεί ένα συμμετρικό, σαφώς σχεδιασμένο περίγραμμα για το μούσι σας. ΓΡΑΜΜΗ ΛΑΙΜΟΥ (ΕΙΚ. F) Κρατήστε την κατάλληλη καμπύλη πλευρά του εργαλείου κάτω από το σαγόνι σας και περάστε...
  • Page 133 EΛΛHNIKH • Με ένα κατσαβίδι αποσπάστε προσεχτικά το επάνω και το κάτω περίβλημα. • Ξεβιδώστε τη βίδα (2) στην πλακέτα τυπωμένου κυκλώματος. • Αφαιρέστε την επάνω πλακέτα τυπωμένου κυκλώματος. • Αποσυνδέστε τη μπαταρία από την κάτω πλακέτα τυπωμένου κυκλώματος, • Η...
  • Page 134: Pomembna Varnostna Navodila

    SLOVENŠČINA Zahvaljujemo se vam za nakup novega izdelka Remington®. Prosimo, da skrbno preberete ta navodila in jih varno shranite. Pred uporabo odstranite vso embalažo. POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA • To napravo smejo uporabljati otroci, stari najmanj 8 let, in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in...
  • Page 135: Navodila Za Uporabo

    SLOVENŠČINA DELI 1. Stikalo za vklop/izklop Ni prikazano: 2. Kolesce za prilagoditev nastavitev 9. Brisača za brado 3. Kazalnik vzdolžnega položaja 10. Lovilec dlak pri britju 4. Kazalnik polnjenja 11. Škarje 5. Glavnik za kratke dlake (1-5 mm) 12. Krtačka za brado 6.
  • Page 136 SLOVENŠČINA • Preden namestite nastavek, se najprej prepričajte, da je kolesce za nastavitev v položaju 1. Nato pomaknite želeni nastavek na izdelek, tako da se utori nastavka poravnajo z režami na vrhu glave strižnika. • Če želite izbrati dolžino nastavka, vrtite kolesce za nastavitev navzgor, da povečate dolžino, in navzdol, da jo zmanjšate.
  • Page 137 SLOVENŠČINA 4. Spustite en konec lovilca dlak v posodo za smeti in nežno iztresite ostanke, ter lovilca uporabite kot žleb, da dlake usmerite v posodo. 5. Sprostite sesalne kavlje tako, da kavlja obrnete navzgor. Previdno povlecite kavelj s površine, na katero je bil pritrjen. TANJŠANJE IN OBLIKOVANJE BRADE/BRKOV •...
  • Page 138 SLOVENŠČINA 2. Sedaj je čas za ustvarjanje prehoda. Znižajte nastavitev stopnje na strižniku, da se boste lahko premaknili na naslednji višji predel las (npr. s stopnje 4 na stopnjo 3). Pojdite malce višje od prejšnjega predela in se pomikajte navzgor (glejte sliko B). Ponovno lase vstavite v nastavek in pojdite skozi s strižnikom las.
  • Page 139: Čiščenje In Vzdrževanje

    SLOVENŠČINA UPORABA NAPRAVE EDGEStyler Orodje EDGEStyler se uporablja kot vodilo za strižnik za ustvarjanje simetričnega, definiranega roba vaše brade. LINIJA NA VRATU (SLIKA F) Držite ustrezno ukrivljeno stran nastavka pod čeljustjo in vodite strižnik ob čeljusti za ravni rob. Ponovite na drugi strani, nato pa poravnajte preostalo V obliko pod brado prostoročno. LICA (SLIKA G) Držite ustrezno ukrivljeno stran nastavka na lice in vodite strižnik ob čeljusti za ravni rob.
  • Page 140 SLOVENŠČINA RECIKLIRANJE Za preprečitev okoljskih in zdravstvenih težav zaradi nevarnih snovi naprav in polnilnih in navadnih baterij, označenih z enim od teh simbolov, ni dovoljeno odstraniti med nesortirane komunalne odpadke. Električne in elektronske izdelke in, kjer velja, tudi polnilne in navadne baterije odstranite na ustreznem uradnem mestu za recikliranje/zbiranje.
  • Page 141: Važne Sigurnosne Mjere

    HRVATSKI JEZIK Hvala vam na kupnji Vašeg novog Remington ® proizvoda. Molimo pažljivo pročitajte ove upute i sačuvajte ih na sigurnom. Uklonite svu ambalažu prije uporabe. UPOZORENJE: Ovaj uređaj je vruć. Uvijek držite van dosega djece. VAŽNE SIGURNOSNE MJERE • Ovaj uređaj mogu koristiti djeca starija od osam godina i osobe sa smanjenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili osobe s nedostatkom...
  • Page 142: Punjenje Uređaja

    HRVATSKI JEZIK DIJELOVI 1. Gumb za isključivanje/uključivanje Nije prikazan: 2. Podesivi kotač za zumiranje 9. Ručnik za bradu 3. Indikator položaja dužine 10. Ogrtač za šišanje brade 4. Indikator punjenja/nadopunjavanja 11. Škare 5. Češalj za oblikovanje kratke oštre brade 12. Četkica za bradu (1-5mm) 13.
  • Page 143 HRVATSKI JEZIK • Prije početka šišanja brade ili brkova morate ih počešljati finim češljem. • Ako želite ošišati bradu na dužinu između 1,5-18 mm, postavite kratki podesivi češalj. • Za održavanje i šišanje dužih brada od 20-35 mm postavite XL podesivičešalj. •...
  • Page 144 HRVATSKI JEZIK 2. Pričvrstite ogrtač oko vrata, te zakačite petlje na vakuum kukice (Sl. E). 3. Kad završite brijanje, ostavite ogrtač pričvršćen oko vrata, otkačite petlje i približite dva kraja ogrtača. Držite krajeve ogrtača podignutim kako bi se zadržale ošišane dlačice. 4.
  • Page 145 HRVATSKI JEZIK ŠIŠANJE 1. Podignite pramen kose, uvedite ga u podesivi češalj i provucite šišač kroz njega. Ponovite proceduru par puta. 2. Sad je vrijeme za oblikovanje prijelaza. Snizite stupanj postavke na trimeru kako biste se pomjerili na sljedeći viši pramen kose (npr. stupanj 4 do 3). Idite malo više u odnosu na prethodni pramen i šišajte prema gore (vidi sl.
  • Page 146: Čišćenje I Održavanje

    HRVATSKI JEZIK UPORABA SPRAVE EDGEStyler Sprava EDGEStyler koristi se kao vodilica Vašem trimeru u stvaranju simetričnog, definiranog ruba brade. LINIJA VRATA (SL. F) Držite odgovarajući zakrivljeni dio sprave ispod vilice i vodite svoj trimer duž nje za stvaranje preciznog ruba. Ponovite postupak s druge strane, te slobodnom rukom poravnajte preostali dio u obliku slova V koji je ostao ispod podbratka.
  • Page 147 HRVATSKI JEZIK RECIKLAŽA Kako bi se izbjegle štetne posljedice na okoliš i zdravlje zbog opasnih supstanci, uređaji i punjive i nepunjive baterije obilježene jednim od ovih simbola ne smiju se zbrinjavati kao nerazvrstani komunalni otpad. Uvijek odložite električne i elektroničke proizvode i , gdje je primjenljivo, punjive i nepunjive baterije, u odgovarajućem zvaničnom mjestu za sakupljanje/reciklažu.
  • Page 148 УКРАЇНСЬКА Дякуємо, що придбали продукцію компанії Remington®. Уважно прочитайте наведені інструкції та зберігайте їх у безпечному місці. Перед використанням виробу зніміть всі елементи пакування. ВАЖЛИВІ ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ • Використання зазначеного пристрою дітьми віком від 8 років, особами з обмеженими фізичними, сенсорними або розумовими можливостями, браком...
  • Page 149 УКРАЇНСЬКА пошкоджено, аналогічними оригінальними виробами. • Не використовуйте пристрій за наявності ознак пошкодження або несправності. • Не залишайте пристрій без уваги, якщо його підключено до розетки мережі живлення (не стосується процесу заряджання). • Тримайте штекер та шнур живлення подалі від гарячих поверхонь. •...
  • Page 150: Інструкція З Експлуатації

    УКРАЇНСЬКА шнура живлення протягом 120 хвилин. ВИКОРИСТАННЯ ЗІ ШНУРОМ • Приєднайте прилад до електромережі. • Перед використанням рекомендуємо зарядити прилад протягом 5 хвилин. ОБЕРЕЖНО Надмірне використання пристрою в режимі живлення від мережі призводить до зменшення терміну служби батареї. ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ •...
  • Page 151 УКРАЇНСЬКА волосся з довжиною від 1 до 5 мм. Довжина стрижки перемикається із кроком 0,5. • Зверніть увагу, що ролик регулювання довжини не впливає на налаштування довжини під час використання гребінчастої насадки для триденної щетини. Для налаштування довжини повертайте ролик, що розташовується ззаду гребінчастої насадки...
  • Page 152 УКРАЇНСЬКА ділянці шиї. ПІДРІВНЮВАННЯ ТА ФОРМУВАННЯ СТИЛЮ ДОВГОЇ БОРОДИ • Для надання бороді об’єму або за необхідності значно зменшити довжину волосся на ній виберіть бажане налаштування довжини на гребінчастій насадці великого розміру (див. таблицю значень довжини підрівнювання волосся). Притисніть пласку частину гребінчастої насадки тримера до шкіри. Повільно ведіть тример крізь...
  • Page 153 УКРАЇНСЬКА відповідає волоссю на бакенбардах (мал. C). 4. Підрівняйте волосини, що стирчать, за допомогою ножиць, що додаються в комплекті. 5. Прочистьте бороду за допомогою вбудованої щітки для бороди. 6. Нанесіть вибрану олію або віск для бороди. 7. Ваша борода готова, тепер можна насолоджуватися вашим щоденним стилем із бородою! ПІДРІВНЮВАННЯ...
  • Page 154 УКРАЇНСЬКА ВИКОРИСТАННЯ EDGEStyler Інструмент EDGEStyler спеціально веде ваш тример таким чином, аби ваша борода мала симетричні та чітко окреслені краї. ЛІНІЯ ШИЇ (РИС. A) Щоб отримати чисті краї, тримайте відповідну заокруглену сторону інструмента під щелепою та ведіть тример уздовж інструмента. Повторіть цю процедуру з іншого боку, після...
  • Page 155 УКРАЇНСЬКА • Зніміть гребінчасту насадку. • Від’єднайте блок лез. • Зніміть за допомогою викрутки затиск головки. • За допомогою викрутки обережно відокремте верхню частину корпусу від нижньої. • Відгвинтіть гвинт (2 гвинти) на друкованій платі. • Видаліть верхню друковану плату. •...
  • Page 156: Важни Инструкции За Безопасност

    БЪЛГАРСКИ Благодарим Ви, че закупихте нов продукт на Remington. Моля, прочетете внимателно инструкцията за употреба и я запазете. Отстранете всички опаковки преди употреба. ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ • Този уред може да бъде използван от деца над 8-годишна възраст и...
  • Page 157: Зареждане На Уреда

    БЪЛГАРСКИ • Пазете кабела и щепсела далеч от нагорещени повърхности. • Не включвайте или изключвайте уреда с мокри ръце. • Не увивайте и не огъвайте кабела, не го увивайте около уреда. • Този уред не е предназначен за комерсиална употреба и употреба във фризьорски салони.
  • Page 158: Инструкции За Употреба

    БЪЛГАРСКИ ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА • Когато изделието е включено и напълно заредено, то може да се използва в безкабелен режим до 120 минути. • Включете продукта чрез плъзгане на превключвателя за вкл./изкл. • Винаги сресвайте брата или мустаците си с фин гребен, преди да започнете подстригването.
  • Page 159 БЪЛГАРСКИ • Забележка: инструкциите по-долу са препоръчителни за хора, които желаят от 1,5 до 18 мм дължина на брадата. ПРЕДПАЗНА ПРЕСТИЛКА ЗА БРАДА Предпазна престилка за брада е проектирана за събиране на косми по време на подстригване, за да не се прави мръсно и боклукът от косми да се изхвърля по-лесно. 1.
  • Page 160 БЪЛГАРСКИ СЪЧЕТАНИЯ/ЗАОСТРЯНЕ НА БРАДАТА • Заострянето е изтъняване на дължината на брадата от по-късите бакенбарди към по-дългата брада. По този начин оформяте брадата на различни дължини и форми. 1. Настройте гребена на желания клас 2. Настройките за клас и съответните дължини на подстригване, които се предлагат в този...
  • Page 161 БЪЛГАРСКИ • Придвижвайте уреда бавно, докато извършвате това действие, за да предпазите корените на косата в основата на главата Ви от тримера. СЪВЕТИ ЗА НАЙ-ДОБРИ РЕЗУЛТАТИ • Брадата, мустаците и бакенбардите трябва да са сухи. • Винаги сресвайте брадата си, преди да започнете подстригване, оформяне или стайлинг.
  • Page 162 БЪЛГАРСКИ ИЗВАЖДАНЕ НА БАТЕРИЯТА • Батерията трябва да бъде извадена, преди уредът да се предаде за скрап. • Когато отстранявате батерията, уредът трябва да бъде изключен от захранващата мрежа. • Уверете се, че тримерът е изключен от всякакво захранване. • Извадете...
  • Page 163 ‫® الجديد. يرجى قراءة هذه التعليمات بعناية واالحتفاظ بها في مكان‬Remington ‫شكرا لقيامك بشراء منتج‬ .‫آمن. قم بإزالة جميع مواد التعبئة قبل االستخدام‬ ‫إجراءات وقائية هامة‬ ‫يمكن استخدام هذا الجهاز بواسطة األطفال الذين تتراوح أعمارهم من 8 سنوات‬ ‫وما فوق واألشخاص ذوي القدرات البدنية أو الحسية أو العقلية المنخفضة أو قليلي‬...
  • Page 164 ‫عريب‬ ‫بدء العمل‬ ‫شحن الجهاز‬ .‫قبل استخدام جهاز التشذيب ألول مرة، قم بشحنه لمدة 4 ساعة‬ .‫تأكد من إيقاف الجهاز‬ .‫قم بتوصيل محول الشحن بالمنتج ثم بالكهرباء‬ .‫ستتم إضاءة مؤشر الشحن‬ ‫مستوى الشحن‬ ‫المؤشر‬ ‫جار ِ الشحن‬ ‫سوف يظهر المؤشر‬ ‫مشحون...
  • Page 165 ‫عريب‬ , 1‫لفك المشط، اسحب المشط من جهاز تشذيب اللحية مع ضبط طقم عجالت التكبير القابلة للضبط علي‬ ‫للحصول على لحية خفيفة أكثر تفصي ال ً ودقة، قم بتركيب مشط اللحية الخفيفة القابل للضبط الذي يمكن أن‬ .0.5 ‫يشذب الشعر بين 1 إلى 5 ملم. وتزيد أطوال القص بزيادات‬ ‫يرجى...
  • Page 166 ‫عريب‬ ‫تعرف، يمكنك البدء بإعداد تشذيب أطول والعمل نحو خط شعرك وتخفيض رقم الدرجة وأنت تعمل‬ ‫يكون شعر اللحية الذي على وجهك أقل بكثير في الجذر مقارنة باللحية الخفيفة ولذلك، استخدم مشط ا ً لرفع‬ ‫الشعر الذي تريد إزالته وتحديد مكان الجذر. يجب أن يكون هذا الجزء من الشعر موجود ا ً في منتصف‬ ‫أذنك...
  • Page 167 ‫عريب‬ EDGEStyler ‫استخدام أداة تصفيف الحواف‬ ‫ في توجيه جهاز التشذيب لكي تحصل على حافة متماثلة ومحددة‬EDGEStyler ‫تستخدم أداة تصفيف الحواف‬ .‫للحيتك‬ )A ‫خط العنق (الشكل‬ ‫احمل الجانب المنحني المناسب من األداة تحت فكك وشغل جهاز التشذيب بطوله للحصول على حافة نظيفة. كرر‬ .‫...
  • Page 168 ‫إعادة التدوير‬ ‫لتجنب المشاكل البيئية والصحية الناجمة عن المواد الخطرة، يجب عدم التخلص من‬ ‫األجهزة، والبطاريات القابلة إلعادة الشحن والبطاريات غير القابلة إلعادة الشحن‬ ‫التي تحمل عالمة واحدة من هذه الرموز مع نفايات البلدية غير المصنفة. يجب دائ م ً ا‬ ‫التخلص...
  • Page 172 Çin Halk Cumhuriyetinde üretilmiştir. 220-240В~50/60Гц 30 мA 9 18/INT/ MB4050 T22-7000380 Version 10 /18 Remington® is a Registered Trade Mark of Spectrum Brands,Inc., or one of its subsidiaries VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA, Alfred-Krupp-Str. 9, 73479 Ellwangen, Germany www.remington-europe.com...

Table of Contents