Advertisement

Z
TEAC CORPORATION
3-7-3, Nakacho, Musashino-shi, Tokyo 180-8550, Japan Phone: (0422) 52-5081
TEAC AMERICA, INC.
7733 Telegraph Road, Montebello, California 90640 Phone: (323) 726-0303
TEAC CANADA LTD.
5939 Wallace Street, Mississauga, Ontario L4Z 1Z8, Canada Phone: (905) 890-8008
TEAC MEXICO, S.A. De C.V
Campesinos N°184, Colonia Granjas Esmeralda, Delegacion Iztapalapa, CP 09810, México DF Phone: (525) 581-5500
TEAC UK LIMITED
5 Marlin House, Croxley Business Park, Watford, Hertfordshire, WD18 8TE, U.K. Phone: 01923-819699
TEAC DEUTSCHLAND GmbH
Bahnstrasse 12, 65205 Wiesbaden-Erbenheim, Germany Phone: 0611-71580
TEAC FRANCE S.A.
17, Rue Alexis-de-Tocqueville, CE 005 92182 Antony Cedex, France Phone: (1) 42.37.01.02
TEAC ITALIANA S.p.A.
Via C. Cantù 11, 20092 Cinisello Balsamo, Milano, Italy Phone: 02-66010500
TEAC AUSTRALIA PTY., LTD.
106 Bay Street, Port Melbourne, Victoria 3207, Australia Phone: (03) 9644-2442
A.B.N. 80 005 408 462
This appliance has a serial number located on the rear panel. Please record
the model number and serial number and retain them for your records.
Model number
Serial number
Z
0104 . MA-0854A
DC - D6300
Compact Hi-Fi Stereo System
OWNER'S MANUAL
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
9A09987500

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Teac DC-D6300

  • Page 1 7733 Telegraph Road, Montebello, California 90640 Phone: (323) 726-0303 TEAC CANADA LTD. 5939 Wallace Street, Mississauga, Ontario L4Z 1Z8, Canada Phone: (905) 890-8008 TEAC MEXICO, S.A. De C.V Campesinos N°184, Colonia Granjas Esmeralda, Delegacion Iztapalapa, CP 09810, México DF Phone: (525) 581-5500 TEAC UK LIMITED 5 Marlin House, Croxley Business Park, Watford, Hertfordshire, WD18 8TE, U.K.
  • Page 2: Important Safety Instructions

    Spécifications IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Section AMPLIFICATEUR GÉNÉRALITÉ Puissance de sortie ......15W+15W Alimentation ......120V, 60Hz 1) Read these instructions.
  • Page 3 FDA regulations “title 21, CFR, chapter 1, subchapter J, based on Il n’est pas possible d’écouter aucun poste, ou signal est de faire appel au revendeur ou au service d’entretien de TEAC. HAZARD, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE the Radiation Control for Health and Safety Act of 1968“, and is trop faible TO RAIN OR MOISTURE.
  • Page 4: Table Of Contents

    Contents Before Use Enregistrement minuté Afficheur Thank you for choosing TEAC. Read this manual carefully Read this before operation to get the best performance from this unit. < As the unit may become warm during operation, always leave sufficient space around the unit for ventilation.
  • Page 5: Discs

    CD standard may not play back correctly in this player. < Printable CD-R discs aren’t recommended, as the label side If you use such discs in this unit, TEAC Corporation and its might be sticky and damage the unit.
  • Page 6: Cassette Tape

    Cassette Tape Réglage de la minuterie 1 Tape Selection Maintenance Appuyez sur la touche UP (ou DOWN) pour régler l’heure de départ et appuyez sur la touche CLOCK ADJ. DISPLAY Metal and chrome (cobalt) tapes have identification holes. The heads and tape path should be cleaned and demagnetized periodically.
  • Page 7: Handling Records

    Clean records protect your stylus from undue wear. Guide Pins (inside) 爪部(内側) The replacement stylus for this DC-D6300 is a STL-103. Please contact TEAC Parts at (323) 726-0303, extension 840 to order. Or call our automated Service Agency Locator at: (800) 447- TEAC for the closest authorized repair company that can replace the stylus for you.
  • Page 8: Connection

    Connection Copiage (Copiage de TAPE I à TAPE II) TAPE TAPE Chargez une bande pré-enregistrée dans TAPE ! et une Appuyez sur la touche PAUSE et RECORD de TAPE bande enregistrable dans TAPE @ . < Vous pouvez utiliser des bandes standards (Type ! ) seulement. Appuyez sur la touche PLAY de TAPE Appuyez sur la touche TAPE ou FUNCTION pour choisir “TAPE”...
  • Page 9: Remote Control Unit

    Lecture continu Enregistrement (TAPE II seulement) Remote Control Unit The provided Remote Control Unit allows the unit to be operated CAUTION from a distance. Turn off the power of all the equipment before making When operating the remote control unit, point it towards the connections.
  • Page 10 Écoute de bandes TAPE TAPE TAPE TAPE Appuyez sur la touche TAPE ou la touche FUNCTION Pour arrêter la lecture pour choisir “TAPE” Appuyez sur la touche STOP/EJECT pour arrêter la lecture. Chargez une bande pré-enregistrée Pour suspendre la lecture momentanément (mode pause) Appuyez sur la touche STOP/EJECT pour ouvrir le compartiment de la bande, chargez la bande avec son coté...
  • Page 11: Names Of Each Control (Front Panel/Remote Control Unit)

    Syntonisation pré-réglée Names of Each Control (Front Panel/Remote Control Unit) En dedans de 5 secondes, choisir un canal pré-réglé POWER PLAY pour sauvegarder le poste utilisant les touches PRESET Press this switch to turn the unit on or off (standby). Use this button to start or pause playback of CD.
  • Page 12: Names Of Each Control (Turntable)

    Names of Each Control (Turntable) Écoute de la radio Touche FM MODE Before use, detach the stylus guard (white plastic Choisir “TUNER” en appuyant sur la touche TUNER cover) by pulling it (BAND) ou la touche FUNCTION. L’appui de cette touche alterne entre le mode stéréo ou straight off the front of mono.
  • Page 13: Basic Operation

    Lecture aléatoire Répétition de la lecture Basic Operation Les pistes sont jouées aléatoirement. Appuyez sur la touche Chaque pression sur la touche REPEAT, modifie comme suit le Press the POWER switch to turn the unit on. EEPS (Electronic Equalizer Preset System) SHUFFLE durant la lecture.
  • Page 14: Listening To A Record

    Listening to a Record Intro transportation screw Vérification de l’ordre de programmation En mode d’arrêt, appuyez sur la touche PROGRAM répététivement. Le numéro de piste et du programme sont affichés. adaptor Before use, completely loosen the transportation screw by Select the speed. Pour ajouter une piste à...
  • Page 15 Lecture programmée Appuyez de manière répétée sur la touche SKIP Move the tone arm gently to the edge of the record (or When the playback has been finished, slightly lift the tone arm (.ou/) pour choisir une piste. the starting point of a track). using the cue lever and return it to the tone arm holder.
  • Page 16: Listening To Cds

    Listening to CDs DISC SKIP Press the CD button (or the FUNCTION button of the Press the OPEN/CLOSE button to close the tray. Pour suspendre la lecture momentanément Recherche d’une section d’une piste remote control unit) to select “CD”. (mode pause) Durant la lecture, maintenez la touche SKIP enfoncée et la relachez quand la section désirée est atteinte.
  • Page 17 Écoute de CD DISC SKIP Appuyez sur la touche CD (ou la touche FUNCTION de la Appuyez sur la touche OPEN/CLOSE pour fermer le To suspend playback temporarily Search for a part of a track télécommande) pour choisir “CD”. tirroir (pause mode) During playback, hold down the SKIP button (.or/) and release it when the part you want to listen to is found.
  • Page 18: Programmed Playback

    Programmed Playback Doucement déplacer le bras vers le bord du disque (ou Quand l’écoute est terminée, soulevez légèrement le bras Press the SKIP button (.or/) repeatedly to select le point de départ d’une piste). utilisant le levier de repérage et le retourner à son appui. a track.
  • Page 19: Intro Check

    Écoute de disque Intro Check To check the programmed order visse In the stop mode, press the PROGRAM button repeatedly. The track number and program number will be shown on the display. adapteur 45 RPM To add a track to the end of the program Press the INTRO button in the stop mode.
  • Page 20: Shuffle Playback

    Shuffle Playback Repeat Playback Opération de base The tracks can be played randomly. Press the SHUFFLE button Every time the REPEAT button is pressed, the mode is Appuyez sur la touche POWER pour allumer l’appareil. EEPS (Système d’égalisation électronique during playback. (In the stop mode, press the SHUFFLE button changed as follows: pré-réglé) and the PLAY/PAUSE button.)
  • Page 21: Listening To The Radio

    Nomenclature (table tournante) Listening to the Radio FM MODE button Avant l’utilisation, détachez le protecteur de l’aiguille Select “TUNER” by pressing the TUNER (BAND) button (couvercle plastique blanc) or the FUNCTION button. en tirant directement vers Pressing this button alternates between Stereo mode and l’avant de la cartouche Mono mode.
  • Page 22: Preset Tuning

    Preset Tuning Nomenclature (Panneau avant/Télécommande) Within 5 seconds, select a preset channel to store the Témoin STANDBY Touche d’opération TAPE ! (BANDE ! ) station using the PRESET buttons, and then press the Ce témoin s’allume quand l’appareil est en mode d’attente Touche d’’opération TAPE @ (BANDE @ ) PROGRAM button.
  • Page 23: Listening To Tapes

    Listening to Tapes TAPE TAPE TAPE TAPE Press the TAPE button or the FUNCTION button to select To stop playback “TAPE” . Press the STOP/EJECT button to stop playback. Load a pre-recorded cassette tape. To suspend playback temporarily (pause mode) Press the STOP/EJECT button to open the cassette holder, Note: load a cassette tape with its exposed side facing down, and...
  • Page 24: Extended Playback

    Extended Playback Recording (TAPE II only) Boîtier de télécommande Le boîtier de télécommande fourni permet la commande à ATTENTION distance defourni permet la commande à distance de l’appareil. Mettre tous les éléments de votre chaîne hors tension avant Pour l’utilisation du boîtier de télécommande, le diriger vers le de procéder au raccordement de cet appareil.
  • Page 25: Dubbing (Copy From Tape ! To Tape @ )

    Branchement Dubbing (Copy from TAPE I to TAPE II) TAPE TAPE Load a pre-recorded cassette tape into TAPE and a Press the PAUSE button and the RECORD button of recordable cassette tape into TAPE TAPE < You can use normal (Type ) tape only.
  • Page 26: Setting The Clock

    2. Poussez vers le haut dans la direction “D” jusqu’à temps que le bout enclenche. Plusieurs systèmes de nettoyage de disque sont disponibles chez plusieurs marchands et sur ligne. TEAC n’endorse pas aucun produit spécifique mais, dépendemment de la Goupilles de guidage 爪部(内側)...
  • Page 27: Setting The Timer 1

    Bandes Setting the Timer 1 Choix de bande Entretien Press the UP or DOWN button to set the start time (hour), and press the CLOCK ADJ button. DISPLAY Pour que le choix automatique de bande fonctionne Les têtes et le chemin de la bande doivent être nettoyés et correctement, les bandes métals ou chromes (cobalt) doivent démagnétisés périodiquement.
  • Page 28: Timer Playback

    Setting the Timer 2 Timer Playback Disques Press the UP or DOWN button to set the stop time Disques pouvant être lus avec ce lecteur : < Ne jamais utiliser de produits chimiques, tels que des sprays, (hour), and press the CLOCK ADJ button. des liquides antistatiques, de l’essence ou des diluants pour •...
  • Page 29: Timer Recording

    Sommaire Avant l’utilisation Timer Recording Display Nous vous remercions pour l’achat d’un appareil TEAC. Lire Lire ce qui suit avant d’utiliser l’appareil ce manuel avec attention pour obtenir les meilleures < Il est possible que l’appareil devient chaud durant l’utilisation, performances possibles de cet appareil.
  • Page 30: Troubleshooting

    Cannot listen to any station, or signal is too weak. dealer or TEAC service center. Input Sensitivity ......220mV Power Consumption .

Table of Contents