Page 1
OPERATOR'S MANUAL MANUEL de L'UTILISATEUR MANUAL del OPERADOR Cat. No. / No de cat. 7220-20 COIL ROOFING NAILER CLOUEUSE À BOBINE POUR TOITURE CLAVADORA PARA TECHADO CON ROLLO DE CLAVOS WARNING To reduce the risk of injury, user must read and understand operator's manual.
Page 2
If the label is damaged or missing, contact •Keep the work area clean and well lighted. Cluttered • Do not use oxygen, combustible MILWAUKEE for a free replacement. DANGER TOOL USE AND CARE benches and dark areas increase the risk of injury.
SPECIFICATIONS will cause it to collect in the tool and be noticeable The points of the nails must rest on the pallet. Cat. No............7220-20 Always point the tool away from WARNING in the exhaust. Do not use detergent oil, WD-40, NOTE: Use only recommended fasteners of the Operating Pressure ......
Do not use tion. Understand the actuation process before use. does not work as it should, contact a MILWAUKEE During normal use, the tool will recoil immediately detergent oil, WD-40, transmission fl uid, motor oil, or service facility immediately.
Page 5
•Déconnecter l’outil de la prise d’air et vider le rés- d’air, s’assurer que la gâchette n’est pas activée. MILWAUKEE to be defective in material or workmanship for a period of Date of Purchase: ervoir avant d’effectuer tout réglage, de réaliser Ne pas transporter l’outil en laissant le doigt sur la...
Si l’étiquette est endommagée SPÉCIFIQUES POUR CLOUEUSES amortisseurs de l’outil, affectant ainsi les performances ou manquante, contacter MILWAUKEE pour obtenir Dispositif d’actionnement de l’outil et la fréquence d’entretien requise. •Utiliser des conduites de prise d’air d’une pression gratuitement un exemplaire de rechange.
Page 7
est activé(e). Le non-respect de cette précaution 7. Avant de recommencer à travailler, suivre la procé- 7. Tirer l’extrémité libre de la bobine vers l’avant de Réglage/retrait du guide de bardeau pourrait provoquer des blessures. dure de «Tests quotidiens requis». l’outil.
à travailler, selon les instruc- et du matériau de la pièce de bois. agent de réparation MILWAUKEE. tions fi gurant à la section «Tests quotidiens req- diluant pour peintures, solvant chloré, ammoniaque et Toujours diriger l’outil en direction opposée à...
área de trabajo el • Mantenga la herramienta en buenas condiciones. de la garantie en vigueur sur un produit MILWAUKEE. La date de Guarde estas instrucciones relacionadas fabrication du produit servira à établir la période de garantie si aucune uso de la protección ocular.
Accionar los reguladores a no más de 8,3 BAR. usa mucho, lubrique dos veces por día. Use solamente MILWAUKEE para obtener un reemplazo gratuito. Provocar el movimiento de los componentes de la her- • Instale solamente acoplamientos de mangueras unas cuantas gotas de aceite por vez. Usar demasiado DESCRIPCION FUNCIONAL ramienta destinados a disparar un sujetador.
Page 11
Cómo conectar el suministro de aire Verifi que Golpee suavemente el destornillador Ranura para que el No utilice oxígeno, gases combusti- para liberar el sujetador PELIGRO clavos cargador bles ni gases envasados como fuente esté vacío de energía para esta herramienta. La herramienta Palanca del explotará...
Disminuya la Desconecte la herramienta del suministro de aire vicios de MILWAUKEE inmediatamente. tas. Desconecte la herramienta del suministro de presión de aire y/o el alcance del disparo para antes de abandonar el área de trabajo, mover la...
Page 13
Esta ga- rantía es exclusiva y reemplaza todas las demás garantías expresas, escritas u orales. En la medida en que lo permita la ley, milwaukee desconoce cualquier garantía implícita, incluyendo sin limitación cualquier garantía implícita de comerciabilidad o idoneidad para un...