Advertisement

Quick Links

VACUUM CLEANER (HOUSEHOLD)
Aspirateur (Domestique)
Aspiradora (Domestico)
Model No. / N° de modèle / N° de modelo
MC-UL555

Operating Instructions

Manuel d'utilisation
Instrucciones de operación
Before operating your vacuum cleaner, please read these instructions completely.
Avant d'utiliser l'appareil, il est recommandé de lire attentivement ce manuel.
Antes de usar su aspiradora, lea completamente estas instrucciones por favor.

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Panasonic MC-UL555

  • Page 1: Operating Instructions

    VACUUM CLEANER (HOUSEHOLD) Aspirateur (Domestique) Aspiradora (Domestico) Model No. / N° de modèle / N° de modelo MC-UL555 Operating Instructions Manuel d’utilisation Instrucciones de operación Before operating your vacuum cleaner, please read these instructions completely. Avant d’utiliser l’appareil, il est recommandé de lire attentivement ce manuel.
  • Page 2 Este producto contiene un químico conocido en el estado de California que causa cáncer y defectos de nacimiento u otros daños para la fertilidad. © 2015 Panasonic Appliances Company of America, Division of Panasonic Corporation of North America All rights reserved / Tous droits réservés / Todos los derechos están reservados...
  • Page 3: Table Of Contents

    TABLE OF CONTENTS Table des matières / Tabla de contenido Consumer Information ..........4 Renseignements importants / Información para el consumidor .
  • Page 4: Consumer Information

    Read and understand all instructions. TO OUR VALUED CUSTOMER We are very pleased to welcome you to the Panasonic family of products. Thank you for purchasing this product. Our intent is that you become one of our many satisfied customers.
  • Page 5: Renseignements Importants / Información Para El Consumidor

    À NOTRE CLIENTÈLE Nous vous souhaitons la bienvenue parmi la grande famille des clients des appareils Panasonic. Nous vous remercions d’avoir arrêté votre choix sur cet appareil. Nous n’avons qu’un seul but : votre entière satisfaction.
  • Page 6 Lea y comprenda todas las instrucciones. A NUESTRO ESTIMADO CONSUMIDOR Nos da mucho gusto el presentarle a la familia de productos Panasonic. Le damos las gracias por comprar este producto. Estamos resueltos a hacer de usted uno de nuestros muchos consumidores satisfechos.
  • Page 7: Important Safety Instructions

    WARNING To reduce the risk of fire, electrical shock, and injury: 1. Use your vacuum cleaner only as described in this manual. Use only with Panasonic recommended attachments. 2. Disconnect electrical supply before servicing or cleaning out the brush area.
  • Page 8: Importantes Mesures De Sécurité / Instrucciones Importantes De Seguridad

    à un centre de service Panasonic. 7. Ne pas tirer ou porter l'aspirateur par le cordon, ni utiliser le cordon en tant que manche, ni fermer une porte sur le cordon, ni tirer le cordon autour de coins aigus.
  • Page 9: Instrucciones Importantes De Seguridad

    Esta aspiradora está diseñada para uson en el hogar solamenta NOTA: Antes de enchufar su aspiradora Panasonic, esté seguro de que el voltaje indicado en la placa de clase ubicada en la parte de atrás de la aspiradora es el mismo que el de su proveedor local de electricidad.
  • Page 10: Parts Identification

    PARTS IDENTIFICATION Nomenclature / Identificación de piezas - 10 -...
  • Page 11 CONSUMABLE PARTS Pièces remplaçables / Partes Consumibles Belt (Type UB8) Courroie AC28SCZPZ000 Correa HEPA Media Exhaust Filter Filtre d’évacuation HEPA AC38KEDCZV06 Filtro de escape HEPA Washable Primary Filter Filtre primaire lavable AC44KEDCZ000 Filtro primario lavable - 11 -...
  • Page 12: Assembly

    ASSEMBLY Assemblage / Ensamble WARNING Electrical Shock Hazard Do not plug into the electrical supply until the assembly is complete. Failure to do so could result in electrical shock or injury. AVERTISSEMENT ADVERTENCIA Risque de chocs électriques Peligro de choque eléctrico No conecte en la fuente eléctrica hasta que Ne pas brancher le cordon d’alimentation el ensamble este completo.
  • Page 13 ➢ Insert the hose into hose clip. Insérer le tuyau dans l'agrafe de tuyau. Inserte la manguera en la abrazadera de manguera. Attachments Accessoires / Herramientas ➢ Insert the crevice tool and dusting brush into the holders on the back of the vacuum cleaner as shown.
  • Page 14 Power Cord Wrapping Enroulement du cordon d'alimentation Cordón eléctrico - Enrollado ➢ Make sure that upper cord hook is in upright position as shown. S'assurer que le crochet supérieur de rangement du cordon est en position verticale tel qu'illustré. Ase gú re se de que el su je ta dor su pe - rior del cor dón de li be ra ción rá...
  • Page 15: To Operate Vacuum Cleaner

    TO OPERATE VACUUM CLEANER Fonctionnement / Para utilizar la aspiradora CAUTION Moving parts! To reduce the risk of personal injury, DO NOT touch the brush when vacuum cleaner is on. Contacting the brush while it is rotating can cut, bruise or cause other injuries.
  • Page 16 Power Cord Cordon d’alimentation / Cordón eléctrico NOTE: To reduce the risk of electrical shock, this vacuum cleaner has a polarized plug, one blade is wider than the other. This plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to install the proper outlet.
  • Page 17 Power Cord - Release & Use Cordon d’alimentation - Dégagement et utilisation Cordón eléctrico - Liberación y uso ➢ Turn the upper cord hook to either side and down to release the power cord. Pivoter le crochet supérieur de rangement du cordon d'un côté...
  • Page 18 Upright Mode Mode vertical / Modalidad Vertical ➢ When vacuuming floors, verify that the FLOOR/TOOLS selector is in the FLOOR position. Lors de l'utilisation de l'aspirateur sur les planchers, vérifier que le sélecteur plancher/accessoires est en position plancher. Al limpiar pisos con la aspiradora, verifique que el selector FLOOR/TOOLS está...
  • Page 19 ➢ Selector should be placed in BARE FLOOR (TOOLS) position when using vacuum cleaner on bare floors and when using tools. The agitator does not rotate in the BARE FLOOR (TOOLS) position. Le sélecteur doit être à la position « BARE FLOOR (TOOLS) » lors de l’utilisation sur les planchers ou des accessoires.
  • Page 20 PILE HEIGHT SELECTION AND SETTINGS SÉLECTION DE LA HAUTEUR DE LA BROSSE ET AUTRES RÉGLAGES SELECCIÓN DE NIVEL DE PELO DE LA ALFOMBRA Attention: Refer to your carpet manufacturers cleaning recommendations. Some more delicate carpets may require that they be vacuumed with the agitator turned off to prevent carpet damage.
  • Page 21 Above Floor Mode Mode au-dessus des planchers / Modalidad àreas fuera del piso ➢ When using in Above Floor Mode, verify that the FLOOR/TOOLS Selector is in the TOOLS position. Lors de l'utilisation du mode au-dessus des planchers, vérifier que le sélecteur plancher/accessoires est en position accessoires.
  • Page 22 Attachments on Handle Accessoires sur la poignée / Usando accesorios en el manija ➢ Place the vacuum cleaner in the upright locked position. Mettre l'aspirateur à sa position verticale verrouillée. Colocar la aspiradora en posición vertical. ➢ Verify that the FLOOR/TOOLS Selector is in the TOOLS position.
  • Page 23 CAUTION • Always return the vacuum cleaner to the upright position before using the hose and attachments. • When using attachments, be careful not to overextend the stretch hose when reaching. Trying to reach beyond the hose stretch capability could cause the vacuum cleaner to tip over.
  • Page 24 Using Tools Utilisation des accessoires / Uso de los accesorios Note: Always clean tools before using. Remarque: Toujours s’assurer que les accessoires sont propres avant de les utiliser. Nota: Siempre limpie las herramientas antes de usarlas ➢ The dusting brush may be used on the following items: La brosse à...
  • Page 25: Performance/Safety Features

    PERFORMANCE / SAFETY FEATURES Caractéristiques de performance/sécurité Características de rendimiento/seguridad Thermal Protector Protecteur thermique Protector termal This vacuum cleaner has an internal thermal protector which automatically trips to protect the vacuum cleaner from overheating. Cet aspirateur est muni d'un protecteur thermique interne qui s'active automatiquement pour éviter que l'aspirateur ne surchauffe.
  • Page 26: Protector De Motor

    Motor Protector Protecteur de moteur Protector de motor This vacuum cleaner also has a motor protector by-pass valve which prevents motor overheating and damage. The valve opens to provide cooling air when a clog prevents normal air flow to the vacuum cleaner suction motor. You will notice a change of sound as air rushes through the valve opening.
  • Page 27 Suction Control Régulateur d'aspiration Control de aspiración The suction control allows you to change vacuum cleaner suction for different fabric and carpet weight. Le régulateur d’aspi ra tion per met de changer l’aspi ra tion pour dif fé rents types de tissu ou de moquette.
  • Page 28: Routine Care Of Vacuum Cleaner

    ROUTINE CARE OF VACUUM CLEANER Entretien de l’aspirateur Cuidado de rutina de la aspiradora WARNING Electrical Shock or Personal Injury Hazard. Disconnect the electrical supply before performing maintenance to the vacuum cleaner. Failure to do so could result in electrical shock or personal injury from vacuum cleaner suddenly starting.
  • Page 29: Limpieza Del Exterior Y De Los Herramientas

    Cleaning Exterior and Tools Nettoyage du boîtier et des accessoires Limpieza del exterior y de los herramientas ➢ Unplug cord from wall outlet. Débrancher le cordon d’alimentation de la prise murale. Desenchufe de la toma en la pared. ➢ Clean exterior using a clean, soft cloth that has been dipped in a solution of mild liquid detergent and water and wrung dry.
  • Page 30 Dust Cup Godet à poussière Contenedor de polvo Always empty the dust cup before the dirt level reaches the “MAX” line. Toujours vider le godet avant que le niveau de poussière atteigne la ligne « MAX » (remplissage maximum). Siempre vacíe el contenedor de polvo antes el nivel de basura alcanza la línea "MAX". TO REMOVE DUST CUP RETRAIT DU GODET À...
  • Page 31 TO EMPTY DUST CUP POUR VIDER LE GODET À POUSSIÈRE VACIAR EL CONTENEDOR DE POLVO ➢ Rotate dust cup handle to the vertical position. Inverser le godet à poussière en position verticale. Gire el mango del contenedor de basura a la posición vertical. ➢...
  • Page 32 TO REINSTALL DUST CUP REMISE EN PLACE DU GODET À POUSSIÈRE PARA REEMPLAZAR EL CONTENEDOR DE POLVO ➢ Place dust cup back into vacuum cleaner by inserting the bottom first and tilting back with the dust cup handle raised. Remettre le godet à poussière dans l'aspirateur en insérant son fond en premier et en l'inclinant vers l'arrière avec la poignée soulevée.
  • Page 33 ➢ Rotate dust cup lid assembly counterclockwise as indicated on the lid and lift off. Faire pivoter le bloc du couvercle du godet à poussière dans le sens anti- horaire (tel qu'indiqué sur le couvercle) et soulever. Rotar la tapa superior del contenedor de polvo hacia la izquierda (como esta indicado en la tapa), y levantarla.
  • Page 34 TO REINSTALL: Tabs POUR REMETTRE EN PLACE : Languettes Langüetas PARA REINSTALAR: Slots ➢ Align the slots on the pre-filter with Fentes the alignment tabs inside dust cup Ranuras lid assembly. Réinsérer le préfiltre dans le godet à poussière en alignant les fentes avec les languettes du godet à...
  • Page 35 Primary Filter Filtre primaire Filtro primario The primary filter is located inside the dust cup lid. Le filtre primaire est situé à l’intérieur du couvercle du godet à poussière. El filtro primario se encuentra dentro de la tapa del contenedor de basura. It is recommended to clean the primary filter with cold water at least every (1) month.
  • Page 36 ➢ Wash with cold water only, DO NOT use detergent or soap. Squeeze by hand and allow to air dry. Allow parts to dry 24 hours before putting month hours mois back into vacuum cleaner. heures Laver à l'eau froide seulement, NE horas PAS utiliser de savon ou de détergent.
  • Page 37: Filtro De Escape

    Exhaust Filter Filtre d'évacuation Filtro de escape WARNING Fire and/or Electrical Shock Hazard Do not operate with a clogged exhaust filter or without the exhaust filter or exhaust filter tray installed. AVERTISSEMENT ADVERTENCIA Risque d’incendie et(ou) de chocs Peli gro de incendio y/o choque eléctrico électriques.
  • Page 38 ➢ Remove the HEPA Media exhaust filter from vacuum cleaner. Retirer le filtre d'évacuation HEPA de l'aspirateur. Remueva el filtro de escape de la aspiradora ➢ Place new filter cartridge into vacuum cleaner as shown. Insérer un nouveau filtre d'évacuation dans l'aspirateur tel qu'illustré. Coloque el nuevo filtro de escape dentro de la aspiradora como se muestra.
  • Page 39: Sacando La Correa

    Belt Changing Remplacement de la courroie Sacando la correa Replace belt whenever a burning rubber smell caused by excessive slippage occurs. Remplacer la courroie dès qu'une odeur de caoutchouc brûlé se dégage, odeur causée par le glissement excessif de la courroie. Remplace la correa cuando huela a llanta quemada esto causado por el excesivo resbalamiento de la correa.
  • Page 40 ➢ Remove agitator by carefully lifting out. Retirer l’agitateur en le soulevant avec précaution. Sacar el agitador levantándolo cuidadosamente. ➢ Remove worn or broken belt. Retirer la courroie brisée ou usée. Saque la correa gastada o rota. ➢ Clean agitator and end caps (see AGITATOR, CLEANING p.
  • Page 41 ➢ Reinstall agitator into nozzle by placing end caps into grooves. Remettre l'agitateur en place dans la tête d'aspiration en insérant les bouchons dans les rainures. Coloque el agitador en las ranuras de la boquilla. ➢ Reinstall lower plate by aligning tabs on front edge of lower plate with slots in the nozzle and rotating to installed position.
  • Page 42: Limpieza Del Agitador

    Agitator Cleaning Nettoyage de l’agitateur Limpieza del agitador NOTE: In order to keep cleaning efficiency high and to prevent damage to your vacuum cleaner, the agitator must be cleaned every time the belt is changed. REMARQUE: L'agitateur doit être nettoyé chaque fois que la courroie est remplacée pour assurer une aspiration optimale ainsi que pour éviter d'abîmer votre aspirateur.
  • Page 43: Quitando Los Residuos De Basura En Los Conductos

    Removing Clogs Dégagement des obstructions Quitando los residuos de basura en los conductos TO REMOVE CLOGS FROM THE HOSE DÉGAGEMENT D'OBSTRUCTIONS DU TUYAU PARA REMOVER LA OBSTRUCCIÓN DE LA MANGUERA Frequently check air path to make sure it is free of obstructions. Examiner régulièrement le passage du flux d'air pour assurer qu'il est libre de toute obstruction.
  • Page 44 TO REMOVE CLOGS FROM THE FLOOR/TOOL SELECTOR DÉGAGEMENT D'OBSTRUCTIONS DU SÉLECTEUR PLANCHER/ACCESSOIRES PARA ROMOVER ATASCAMIENTOS DEL SELECTOR PISO/HERRAMIENTAS Frequently check the FLOOR/TOOLS selector to make sure it is free of obstructions. Examiner régulièrement le sélecteur plancher/accessoires pour assurer qu'il est libre de toute obstruction.
  • Page 45 ➢ Reinstall FLOOR/TOOLS selector cover. Make sure tabs snap into place. A noticeable “click” should be heard. Réinstaller le couvercle du sélecteur plancher/accessoires. S'assurer que les languettes s'enclenchent en place. Un net « déclic » devrait se faire entendre. Reinstale la tapa del selector FLOOR/TOOLS.
  • Page 46: Before Requesting Service

    BEFORE REQUESTING SERVICE WARNING Electric Shock or Personal Injury Hazard. Disconnect the electrical supply before performing maintenance to the vacuum cleaner. Failure to do so could result in electric shock or personal injury from vacuum cleaner suddenly starting. Review this chart to find do-it-yourself solutions for minor performance problems. Any service needed, other than those described in these Operating Instructions, should be performed by an authorized service representative.
  • Page 47: Guide De Dépannage / Antes De Pedir Servicio

    Guide de dépannage AVERTISSEMENT Risque de choc électrique ou de blessures Débrancher l’aspirateur avant l’entretien ou le nettoyage sinon il pourrait se mettre en marche et causer des chocs électriques ou des blessures. Se reporter au tableau ci-dessous pour résoudre tout problème mineur éventuel. Confier toute répa- ration autre que celles décrites dans les instructions du présent manuel à...
  • Page 48: Antes De Pedir Servicio

    Antes de pedir servicio ADVERTENCIA Peligro de choque eléctrico y lesión personal. Desconecte la aspiradora antes de darle mantenimiento. De lo contrario podría producirse un choque eléctrico o causar lesión personal si la aspiradora arranca súbitamente. Consulte este cuadro para encontrar soluciones a problemas menores de rendimiento que usted mismo puede corregir.
  • Page 49: Specifications

    Specifications / Spécifications / Especificaciones Power 120 V AC Alimentation (60 Hz) Voltaje Amps Ampère 12.0 Amperios Power Cord 7.62 m Cordon d’alimentation (25 ft./pi) Cordón electrico - 49 -...
  • Page 50: Warranty

    Panasonic Products Limited Warranty Limited Warranty Coverage (For USA Only) If your product does not work properly because of a defect in materials or workmanship, Panasonic Consumer Electronics Corporation (referred to as “the warrantor”) will, for the length of the period in- dicated on the chart below, which starts with the date of original purchase (“warranty period”), at its...
  • Page 51 If a problem with this product develops during or after the warranty period, you may contact your dealer or Service Center. If the problem is not handled to your satisfaction, then write Consumer Affairs Department Panasonic Consumer Marketing Company 661 Independence Pkwy Chesapeake, VA 23320 PARTS AND SERVICE, WHICH ARE NOT COVERED BY THIS LIMITED WARRANTY, ARE YOUR RESPONSIBILITY.
  • Page 52: Garantie / Garantía Limitada

    One (1) year This warranty is given only to the original purchaser, or the person for whom it was purchased as a gift, of a Panasonic brand product mentioned above sold by an authorized Panasonic dealer in Canada and purchased and used in Canada, which product was not sold “as is”, and which product was delivered to you in new condition in the original packaging.
  • Page 53 La présente garantie n’est fournie qu’à l’acheteur original d’un des produits de marque Panasonic indiqués plus haut, ou à la personne l’ayant reçu en cadeau, vendu par un détaillant Panasonic agréé au Canada et utilisé au Canada. Le produit ne doit pas avoir été « vendu tel quel » et doit avoir été livré à l’état neuf dans son emballage d’origine.
  • Page 54 Si su producto no funciona apropiadamente debido al defecto en materiales o mano de obra, Panasonic Consumer Electronics Corporation (referido como el “ Emisor de la garantía”) podrá, por la duración del periodo indicado en la tabla de abajo, la cual inicia con la fecha de la compra original (“periodo de garantía”), las opciones (a) de reparar su producto con partes nuevas o restauradas,...
  • Page 55 Proveedor o Centro de Servicio. Si el problema no es manejado a su satisfacción, entonces escriba al: Consumer Affairs Department Panasonic Consumer Marketing Company 661 Independence Pkwy Chesapeake, VA 23320 PARTES Y SERVICIOS QUE NO ESTAN CUBIERTO POR ESTA GARANTIA LIMITADA, SON SU RESPONSABILIDAD.
  • Page 56: What To Do When Service Is Needed

    WHAT TO DO WHEN SERVICE IS NEEDED If your Panasonic Vacuum Cleaner needs service, look in the yellow pages of the telephone book under HOME APPLIANCE SERVICE for your nearest Panasonic Corporation of North America authorized service center, or call, 1-800-211-PANA (7262) toll free to find a convenient servicenter. DO NOT send the product to the Executive or Regional Sales offices.

Table of Contents