Page 1
CORDLESS DRILL PABSW 10.8 A1 CORDLESS DRILL AKKUS FÚRÓ-CSAVAROZÓ Operation and Safety Notes Kezelési és biztonsági utalások Original operating instructions Eredeti használati utasítás AKUMULATORSKI VRTALNI AKU VRTACÍ ŠROUBOVÁK VIJAČNIK Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Originální návod k obsluze Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Originalna navodila za uporabo AKU VŔTACÍ...
Page 2
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját. Pred branjem stran s slikami odprite navzven in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave. Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Table of contents 1. Introduction ..............................7 2. Safety regulations ............................7 3. Layout and items supplied .........................1 1 4. Proper use ..............................12 5. Technical data ............................12 6. Before starting the equipment ........................13 7. Operation ..............................13 8.
Page 6
Caution - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry Wear ear-muffs. The impact of noise can cause damage to hearing. Wear a breathing mask. Dust which is injurious to health can be generated when working on wood and other materials.
1. Introduction 2. Electrical safety a) The connector plug from this electric tool must fi t into the socket. The plug Congratulations on your new purchase. should never be altered in any way. You have decided in favor of a high-quality pro- Never use adapter plugs together duct.
Page 8
and use of the electric tool) reduces the risk of d) Keep unused electric tools out of the injury. reach of children. Do not allow people c) Make sure that the appliance cannot start up who are not familiar with the appli- accidentally.
Page 9
get the fl uid in your eyes, also seek at 15°C and charged to at least 40%. • medical advice. Leaking battery fl uid can Lithium-ion batteries are subject to a natural cause skin irritation or burns. ageing process. The battery pack must be replaced at the latest when its capacity falls 6.
Page 10
Information on chargers and the charging ring the charging process, as the battery cells process may have suffered dangerous damage. • • Do not use the supplied battery charger to Do not use batteries which have suffered charge non-rechargeable batteries. curvature or deformation during the charging •...
static charge: Electrostatic discharges cause 3. Layout and items supplied damage of the electronic protection system and the battery cells. Avoid electrostatic char- 3.1 Layout (Fig. 1/8) ging and never touch the battery poles. 1. Torque selector 2. Selector switch for 1st gear - 2nd gear 3.
4. Proper use Wear ear-muffs. The impact of noise can cause damage to hea- ring. The cordless drill is designed for tightening and undoing screws, as well as for drilling in wood, Total vibration values (vector sum of three direc- metal and plastic.
For the protection of the operator it is essential to 7. Operation specify safety measures which are based on an estimate of the exposure during the actual condi- 7.1 Charging the LI battery pack (Fig. 2-3) tions of use (all stages of the operating cycle must The battery is protected from exhaustive dischar- be considered, e.g.
Page 14
7.2 Torque setting (Fig. 4 / Item 1) it is advisable to change the direction of rotation The cordless screwdriver is fi tted with a mechani- only when the tool is at a standstill. The On/Off cal torque selector. switch is blocked when the slide switch is in centre position.
To use it, remove the quick-change drill chuck (10) 9. Disposal and recycling by pressing the rear drill chuck sleeve (c) towards the drill chuck. The unit is supplied in packaging to prevent its being damaged in transit. This packaging is raw You can now plug a suitable bit insert into the inte- material and can therefore be reused or can be grated magnetic bit mount (9).
10. Charger indicator Indicator status Explanations and actions Red LED Green LED Flashing Ready for use The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger. Charging The charger is charging the battery pack in quick charge mode. The battery pack is fully charged (charging completed).
EU-direktivet og a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a standarder for artikkel következő konformitást jelenti ki Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru Akku-Bohrschrauber PABSW 10.8 A1/Ladegerät LG PABSW 10.8 A1 (Parkside) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
12. Warranty certifi cate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card. Of course, if you would prefer to call us then we are also happy to offer our assistance under the service number prin- ted below.
Page 19
Tartalomjegyzék 1. Bevezetés ..............................21 2. Biztonsági utasítások ..........................21 3. A készülék leírása és a szállítás terjedelme ...................26 4. Rendeltetésszerűi használat ........................26 5. Technikai adatok ............................26 6. Beüzemeltetés előtt ...........................27 7. Kezelés ...............................28 8. Tisztítás, karbantartás és pótalkatrészmegrendelés ................30 9.
Page 20
Figyelmeztetés - Sérülés veszélyének a lecsökkentéséhez olvassa el a használati utasítást Hordjon egy zajcsökkentő fülvédőt. A zaj behatása hallásvesztéshez vezethet. Viseljen egy porvédőálarcot. Fa és más anyagok megdolgozásánál az egészségre káros por ke- letkezhet. Azbeszt tartalmú anyagokat nem szabad megmunkálni! Hordjon egy védőszemüveget.
1. Bevezetés 2. Elektromos biztonság a) Az elektzromos szerszám csatalako- zási dugójának bele kell passzolnia Szívből gratulálunk az új készülék vásárlásához. a dugaszoló aljzatba. A dugót nem Ezáltal egy különös mindőségű termék mellett szabad semmilyen féle módon meg- döntött. Ennek a terméknek az alkatrészei közé változtatni.
Page 22
lyása alatt áll. Az elektromos szerszám 4. Az elektromos szerszám használata használatánál egy pillanat fi gyelmetlenség és kezelése komoly sérülésekhez vezethet. a) Ne terhelje túl a készüléket. Használ- b) Viseljen egy személyi védőfelszerelést ja a munkájához az arra meghatáro- és mindig egy védőszemüveget. A sze- zott elektromos szerszámot.
Page 23
tételeket és az elvégezendő tevéke- Ha olyan munkákat végez el, amelye- nységet fi gyelembe. Az elektromos knél a csavar vagy a betéti szerszám szerszámoknak az előrelátott használatuktól rejtett áramvezetékeket találhatna el, eltérően való felhasználata, veszélyes helyze- akkor a készüléket az izolált fogantyú- tekhez vezethetnek.
Page 24
• nek. Óvja a töltőkészüléket és a vezetéket sérülé- • Ne dobja az elhasznált akkukat nyílt tűzbe. sek és éles szélek elöl. Megrongálódott kábe- Robbanásveszély! leket vagy csatlakozó dugókat azonnal ki kell • Ne gyújtsa meg vagy tegye ki az akkut megé- cseréltetni egy elektromos szakember által.
Page 25
időelőtti öregedéséhez vezet. • Ne töltse az elemeket sohasem felügyelet nél- kül! Védelem a környezetbefolyások elöl • Viseljen megfelelő munkaruhát. Védőszemüveget hordani. • Óvja az akkukészülékét és a töltőkészüléket nedvesség és eső elöl. Akkumulátorok és akkuk által meghajtott elekt- Nedvesség és eső veszélyes cellamegrongá- romos készülékek a környezetre veszélyeztető...
3. A készülék leírása és a 4. Rendeltetésszerűi használat szállítás terjedelme Az akku-fúrócsavarhajtó a csavarok behajtásá- ra és kieresztésére, valamint fába, fémbe és 3.1 A készülék leírása (1/8-as kép) műanyagba való fúrásra alkalmas. 1. Forgatónyomaték beállítás 2. Átkapcsoló 1.-ő sebesség – 2.-ik sebesség A készüléket csak rendeltetése szerint szabad 3.
Hangnyomásmérték L ....... 65,3 dB(A) Csökkentse le a zajkibocsátást és a vibrá- lást egy minimumra! Bizonytalanság K ..........3 dB • Csak kifogástalan készülékeket használni. Hangteljesítménymérték L ....76,3 dB(A) • A készüléket rendszeresen karbantartani és Bizonytalanság K .........3 dB megtisztítani. • Illessze a munkamódját a készülékhez.
7. Kezelés 7.2 A forgatónyomaték beállítása (4-es ábra/poz. 1) Az akkucsavarozó egy mechanikus forgatónyo- 7.1 Az LI akkucsomag feltöltése matékbeállításal van ellátva. (ábrák 2/3) Az akku a mélylemerülés elöl védve van. Egy in- A csavarnagysághoz megfelelő forgató nyoma- tegrált védőkapcsoló automatikusan kikapcsolja a tékot az állítógyűrűn lehet beállítani.
Page 29
7.6 Forgásirány kapcsoló! 7.10 Csavarozás: (5-es ábra/poz. 4) Legjobb ha öncentrírozó (pl. Tox, keresztréses) A be/ki kapcsoló felett levő tolókapcsolóval be csavarokat használ, amelyek egy biztonságos lehet állítani az akkucsavarozó forgási irányát és munkát garantálnak. Ügyeljen arra, hogy formá- az akkucsavarhúzot akaratlan bekapcsolás ellen ban és nagyságban a felhasznált bit és a csavar biztosítani.
8. Tisztítás, karbantartás és 9. Megsemmisítés és pótalkatrészmegrendelés újrahasznosítás Tisztítási munkák előtt húzza ki a hálózati csatla- A szállítási károk megakadályozására a készülék kozót. egy csomagolásban található. Ez a csomagolás nyersanyag és ezáltal ismét felhasználható vagy 8.1 Tisztítás pedig visszavezethető a nyersanyagi körforgás- •...
10. A töltőkészülék kijelzése Kijelzésstátusz Jelentés és teendők Piros LED Zöld LED Pislog Üzemkészenlét Rá van kapcsolva a töltőkészülék a hálózatra és üzemkész, az akku nincs a töltőkészülékben. Tölteni A töltőkészülék a gyorstöltési üzemben tölti az akkut. Az akku teljesen fel van töltve (lezárva a töltési folyamat) Teendő: Vegye ki az akkut a töltőkészülékből.
EU-direktivet og a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a standarder for artikkel következő konformitást jelenti ki Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru Akku-Bohrschrauber PABSW 10.8 A1/Ladegerät LG PABSW 10.8 A1 (Parkside) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
12. Garanciaokmány JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ A termék megnevezése: Gyártási szám: IAN 86583 AKKUS FÚRÓ-CSAVAROZÓ A termék típusa: PABSW 10.8 A1 A termék azonosításra alkalmas részeinek meghatározása: A gyártó cégneve, címe és email címe: A szerviz neve, címe és telefonszáma: Einhell Germany AG, Wiesenweg 22, EINHELL HUNGARY LTD.
Page 34
4. A fogyasztó a hiba felfedezésé után a lehető legrövidebb időn belül köteles a hibát bejelenteni és a terméket a jótállási jogok érvényesítése céljából átadni. A hiba felfedezésétől számított két hónapon belül bejelentett jótállási igényt időben közöltnek kell tekinteni. A közlés elmaradásából eredő kárért a fogyasztó...
Page 35
Vsebina 1. Uvod ................................37 2. Varnostni napotki ............................37 3. Opis naprave na obseg dobave ......................41 4. Predpisana namenska uporaba.......................42 5. Tehnični podatki ............................42 6. Pred uporabo ............................43 7. Uporaba ..............................43 8. Čiščenje, vzdrževanje in naročanje nadomestnih delov ...............45 9. Odstranjevanje in ponovna uporaba......................45 10.
Page 36
Opozorilo! Da bi zmanjšali tveganje poškodb, preberite navodila za uporabo! Uporabljajte zaščito za ušesa. Učinkovanje hrupa lahko povzroči izgubo sluha. Uporabljajte protiprašno zaščitno masko. Pri obdelavi lesa in drugih materialov lahko pride do nastajanja zdravju škodljivega prahu. Materiala, ki vsebuje azbest, ne smete obdelovati! Uporabljajte zaščitna očala.
1. Uvod 2. Električna varnost a) Priključni vtikač električnega orodja mora biti primeren za uporabljano Čestitamo vam za nakup vaše nove naprave. vtičnico. Vtikača ne smete v nobenem Odločili ste se za kakovosten izdelek. Navodila primeru spreminjati. Ne uporabljajte za uporabo so sestavni del tega izdelka. Vsebu- nobenih adapterskih vtikačev skupaj jejo pomembne napotke o varnosti, uporabi in z zaščitno ozemljenimi električnimi...
Page 38
b) Uporabljajte osebno zaščitno opremo viti. in zmeraj zaščitna očala. Nošenje oseb- c) Izvlecite vtikač iz vtičnice in/ali od- ne zaščitne opreme kot so protiprašna maska, stranite akumulator preden začnete proti zdrsu varna obutev, zaščitna čelada izvajati nastavitve na napravi, za- ali zaščita za ušesa, glede na vrsto uporabe menjujete dele orodja na napravi električnega orodja, zmanjšuje tveganje...
Page 39
pisarniškim sponkam, kovancem, Pozor! Analize so potrdile, da so napačna ključem, žebljem, vijakom ali drugim uporaba in napačno vzdrževanje glavna razloga majhnim kovinskim predmetom, ki za poškodbo, ki jo povzročijo baterije z visoko lahko povzročijo premostitev kontak- zmogljivostjo. tov. Kratek stik med kontakti baterije lahko povzroči opekline ali požar.
Page 40
nostnih razlogov. Pozor! Stikala za vklop/ poškodovana, je velika (globoko izpraznjen- izklop več ne vključujte, ko je zaščitno stikalo je). • napravo izključilo. V nasprotnem lahko pride Polnjenje pri temperaturi pod 10 °C povzroči do poškodbe akumulatorja. kemijsko poškodovanje celice in lahko vodi v •...
• Preprečite zamrzovanje litij-ionskih baterij. 3. Opis naprave na obseg Baterije, ki jih hranite dalj časa kot 60 minut dobave pod 0 °C, morate zavreči. • Previdno pri ravnanju z baterijami v zvezi 3.1 Opis naprave (Slika 1/8) z elektrostatičnim nabojem: Elektrostatični 1.
4. Predpisana namenska Nivo zvočnega tlaka L ....65,3 dB (A) Negotovost K ..........3 dB uporaba Nivo zvočne moči L ......76,3 dB (A) Negotovost K ..........3 dB Baterijski izvijač in vrtalnik je primeren za privijan- je in odvijanje vijakov ter za vrtanje v les, kovino in plastiko.
Omejite hrupnost in vibracije na mini- 7. Uporaba mum! • Uporabljajte samo brezhibne naprave. 7.1 Polnjenje akumulatorskega sklopa LI • Redno vzdržujte in čistite napravo. (Slika 2-3) • Vaš način dela prilagodite napravi. Akumulator je zaščiteni proti popolnemu izpraz- • Ne preobremenjujte naprave.
Page 44
7.2 Nastavitev vrtilnega momenta se premično stikalo nahaja v sredinskem položaju, (Slika 4/Poz. 1) je stikalo za vklop/izklop blokirano. Akumulatorski izvijač je opremljeni z mehansko nastavitvijo vrtilnega momenta. 7.7 Stikalo za vklop in izklop (Slika 5/Poz. 7) Vrtilni moment za določeno velikost vijakov se S stikalom za vklop in izklop lahko brezstopenjsko določi z nastavitvenim obročem.
Sedaj lahko v vgrajen magnetni nasadni sprejem 9. Odstranjevanje in ponovna nataknete ustrezen nasadni nastavek (9). uporaba Za ponovno montažo vpenjalne glave slednjo na- Naprava se nahaja v embalaži, da ne bi prišlo taknite na nasadni sprejem in nekoliko obračajte, do poškodb med transportom.
10. Prikaz polnilca Prikaz stanja Pomen in ukrepi Rdeča Zelena LED-dioda LED-dioda Izklop Utripa Pripravljeno na uporabo Polnilec je priključen na omrežje in pripravljena na uporabo, akumula- tor ni v polnilni napravi. Vklop Izklop Polnjenje Polnilec polni akumulator v načinu hitrega polnjenja. Izklop Vklop Akumulator je poln (postopek polnjenja je zaključen)
EU-direktivet og a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a standarder for artikkel következő konformitást jelenti ki Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru Akku-Bohrschrauber PABSW 10.8 A1/Ladegerät LG PABSW 10.8 A1 (Parkside) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
12. Garancijska listina Spoštovana stranka! Naši proizvodi podležejo strogi kontroli kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne bi delovala brezhibno, to zelo obžalujemo in Vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslov, ki je naveden spodaj na tem garancijs- kem listu.
Page 49
Obsah 1. Úvod ................................51 2. Bezpečnostní pokyny..........................51 3. Popis přístroje a rozsah dodávky ......................55 4. Použití podle účelu určení ........................56 5. Technická data ............................56 6. Před uvedením do provozu ........................57 7. Obsluha ..............................57 8. Čištění, údržba a objednání náhradních dílů ..................59 9.
Page 50
Varování - Ke snížení rizika zranění si přečíst návod k obsluze Noste ochranu sluchu. Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu. Noste ochrannou masku proti prachu. Při zpracování dřeva a jiných materiálů může vznikat zdraví škodlivý prach. Materiál obsahující azbest nesmí být opracováván! Noste ochranné...
1. Úvod 2. Elektrická bezpečnost a) Zástrčka elektrického nářadí musí být pro zásuvku vhodná. Zástrčka nesmí Srdečně Vám blahopřejeme ke koupi Vašeho no- být v žádném případě pozměňována. vého přístroje. Nepoužívejte žádné adaptéry Rozhodli jste se tak pro vysoce kvalitní výrobek. zástrček společně...
Page 52
používání elektrického nářadí vést k vážným musí být opraveno. zraněním. c) Vytáhněte zástrčku ze zásuvky a/ b) Noste osobní ochranné vybavení a nebo odstraňte akumulátor ještě vždy ochranné brýle. Nošení osobního před tím, než začnete provádět nas- ochranného vybavení, jako prachové masky, tavení...
Page 53
mincí, klíčů, hřebíků, šroubů nebo nipulace vede k poškození článků. jiných malých kovových předmětů, které by mohly způsobit přemostění Pozor! Analýzy potvrzují, že hrubé nesprávné kontaktů. Zkrat mezi kontakty akumu- používání a nesprávná péče jsou hlavní příčinou látoru může vést k popáleninám nebo vzniku poškození...
Page 54
Vyměňte neprodleně akumulátory, které částečně nabitého akumulátoru vede k přebití Vám spadly z výšky více než jednoho me- a poškození článků. Nenechávat akumulátory tru nebo byly vystaveny silným nárazům, i několik dní zasunuté v nabíječce. • když kryt akumulátorového článku vypadá Nikdy nepoužívejte a nenabíjejte nepoškozeně.
a Váš akumulátorový přístroj skladujte pouze 3. Popis přístroje a rozsah v suchých místnostech s teplotou okolí od 10- dodávky 40°C. Skladujte lithium-ionový akumulátor v chladnu a v suchu při 10-20°C. Chránit před 3.1 Popis přístroje (obr. 1/8) vlhkostí vzduchu a přímým slunečním zářením! 1.
4. Použití podle účelu určení Noste ochranu sluchu. Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu. Akumulátorový vrtací šroubovák je vhodný na Hodnoty celkových vibrací (vektorový součet tří utahování a povolování šroubů, jakož také na směrů) změřeny podle normy EN 60745. vrtání do dřeva, kovu a plastu. Vrtání...
Zbývající rizika 3. Zasuňte akumulátor (5) do nabíječky (1 1). I přesto, že obsluhujete elektrický přístroj 4. V bodě 10 (Indikace nabíječky) naleznete ta- podle předpisů, existují vždy zbývající bulku s významem indikace LED na nabíječce. rizika. V souvislosti s konstrukcí a prove- dením elektrického přístroje se mohou Pokud by nabíjení...
Page 58
• 7.4 Přepínání 1. rychl. stupeň – 2. rychl. Zvolte vhodný nástroj. Zastrčte nástroj do ot- stupeň (obr. 4/pol. 2) voru sklíčidla (b) tak dalece, jak je to možné. • Podle polohy přepínače můžete pracovat buď s Sklíčidlo pevně utáhněte (10) a poté zkontro- vyšším nebo nižším počtem otáček.
8. Čištění, údržba a objednání náhradních dílů Před všemi čisticími pracemi vytáhněte síťovou Jen pro země EU zástrčku. Elektrické nářadí a přístroje neodhazujte do do- 8.1 Čištění movního odpadu! • Udržujte bezpečnostní zařízení, větrací otvory a kryt motoru tak prosté prachu a nečistot, jak Podle evropské...
10. Indikace nabíječky Stav indikace Význam a opatření Červená Zelená LED Bliká Provozní pohotovost Nabíječka je připojena na síť a připravena k provozu, akumulátor není v nabíječce. Nabíjení Nabíječka nabíjí akumulátor režimem rychlého nabíjení. Akumulátor je zcela nabit (nabíjení ukončeno) Opatření: Odeberte akumulátor z nabíječky.
EU-direktivet og a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a standarder for artikkel következő konformitást jelenti ki Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru Akku-Bohrschrauber PABSW 10.8 A1/Ladegerät LG PABSW 10.8 A1 (Parkside) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
12. Záruční list Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, velice toho litujeme a prosíme Vás, abyste se obrátili na náš zákaznický servis, jehož adresa je uvedena na tomto záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také...
Page 63
Obsah 1. Úvod ................................65 2. Bezpečnostné pokyny ..........................65 3. Popis prístroja a objem dodávky ......................70 4. Správne použitie prístroja ........................70 5. Technické údaje ............................70 6. Pred uvedením do prevádzky ........................71 7. Obsluha ..............................72 8. Čistenie, údržba a objednanie náhradných dielov ................73 9.
Page 64
Výstraha - Aby ste znížili riziko poranenia, prečítajte si návod na obsluhu Používajte ochranu sluchu. Pôsobenie hluku môže spôsobiť poškodenie sluchu. Používajte ochrannú masku proti prachu. Pri práci s drevom a inými materiálmi môže vznikať zdraviu škodlivý prach. Materiál obsahujúci azbest nesmie byť spracovávaný! Noste ochranné...
1. Úvod môžete stratiť kontrolu nad prístrojom. 2. Elektrická bezpečnosť Srdečne blahoželáme ku kúpe Vášho nového a) Prípojná zástrčka elektrického nástro- prístroja. ja musí správne pasovať do zásuvky. Rozhodli ste sa tak pre vysoko kvalitný výrobok. Zástrčka sa nesmie v žiadnom prípa- Návod na obsluhu je súčasťou tohto výrobku.
Page 66
3. Bezpečnosť osôb g) Keď sa na nástroj môžu namontovať a) Buďte vždy pozorný, dbajte na to, prípravky na odsávanie prachu a na čo práve robíte a postupujte pri práci zachytávanie prachu, presvedčte sa s elektrickým nástrojom rozumne. o tom, že sú tieto prípravky zapojené Nepoužívajte elektrický...
Page 67
ošetrované rezacie nástroje s ostrými reznými 6. Servis hranami sa menej zasekávajú a je možné ich a) Nechajte Váš elektrický nástroj ľahšie viesť. opravovať vždy len kvalifi kovaným g) Používajte elektrický prístroj, odborným personálom a vždy len príslušenstvo a výmenné nástroje s originálnymi náhradnými dielmi. atď.
Page 68
• Pre optimálny výkon akumulátora je potrebné, Použitie iných akumulátorov môže viesť k zra- aby ste zabránili cyklom hlbokého vybitia! neniam, výbuchu a riziku požiaru. Nabíjajte Váš akumulátor často. • Skladujte Váš akumulátor na chladnom mies- Pokyny k nabíjačke a procesu nabíjania •...
Page 69
takýto akumulátor už nebezpečne poškodený rový prístroj len v suchých miestnostiach s te- (hĺbkové vybitie). plotou okolia v rozsahu 10-40 °C. Skladujte • Nabíjanie pri teplote nižšej ako 10 °C vedie lítium-iónový akumulátor v suchu a chlade pri k chemickému poškodeniu článkov a môže 10-20 °C.
3. Popis prístroja a objem 4. Správne použitie prístroja dodávky Akumulátorový vŕtací skrutkovač je vhodný na skrutkovanie a uvoľňovanie skrutiek, ako aj na 3.1 Popis prístroja (obr. 1/8) vŕtanie dreva, kovu a umelej hmoty. 1. Nastavenie točivého momentu 2. Prepínač 1. stupeň - 2. stupeň Prístroj smie byť...
Hladina akustického tlaku L .... 65,3 dB (A) Obmedzte tvorbu hluku a vibráciu na minimum! Nepresnosť K ..........3 dB • Používajte len prístroje v bezchybnom stave. Hladina akustického výkonu L ..76,3 dB (A) • Pravidelne vykonávajte údržbu a čistenie Nepresnosť K ..........3 dB prístroja.
7. Obsluha 7.2 Nastavenie točivého momentu (obr. 4/pol. 1) Akumulátorový skrutkovač je vybavený mecha- 7.1 Nabitie LI-akumulátora (obr. 2-3) nickým nastavením točivého momentu. Akumulátor je chránený proti úplnému vybitiu. In- tegrované ochranné spínanie automaticky vypne Točivý moment pre určitú veľkosť skrutky sa nasta- prístroj, keď...
Aby sa zabránilo poškodeniu prevodovky, smie 7.11 Integrované magnetické upínanie sa prepínať smer otáčania iba vtedy, keď je hrotov (obr. 7-8) prístroj v stave pokoja. Ak sa nachádza posuvný Akumulátorový vŕtací skrutkovač je vybavený vypínač v strednej polohe, je ním zablokovaný integrovaným magnetickým upínaním (9) pre vypínač...
8.3 Objednávanie náhradných dielov: Recyklačná alternatíva k výzve na spätné zasla- Pri objednávaní náhradných dielov je potrebné nie výrobku: uviesť nasledovné údaje: Majiteľ elektrického prístroja je alternatívne na- • Typ prístroja miesto spätnej zásielky povinný spolupracovať pri • Výrobné číslo prístroja riadnej recyklácii prístroja v prípade vzdania sa •...
10. Signalizácia nabíjačky Stav signalizácie Význam a opatrenie Červená Zelená LED Bliká Pripravená k prevádzke Nabíjačka je zapojená na sieť a pripravená k prevádzke, akumulátor nie je v nabíjačke. Nabíjanie Nabíjačka nabíja akumulátor v rýchlonabíjacej prevádzke. Akumulátor je úplne nabitý (proces nabíjania sa ukončil) Opatrenie: Vyberte akumulátor z nabíjačky.
EU-direktivet og a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a standarder for artikkel következő konformitást jelenti ki Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru Akku-Bohrschrauber PABSW 10.8 A1/Ladegerät LG PABSW 10.8 A1 (Parkside) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
12. Záručný list Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste.
Page 78
Spis treści 1. Przedmowa ...............................80 2. Wskazówki bezpieczeństwa ........................80 3. Opis urządzenia i zakres dostawy ......................85 4. Użycie zgodne z przeznaczeniem ......................85 5. Dane techniczne ............................85 6. Przed uruchomieniem ..........................86 7. Obsługa ..............................87 8. Czyszczenie, konserwacja i zamawianie części zamiennych ..............89 9.
Page 79
Ostrzeżenie - Aby zmniejszyć ryzyko zranienia, należy przeczytać instrukcję obsługi Nosić nauszniki ochronne. Hałas powoduje postępującą utratę słuchu. Nosić maskę przeciwpyłową. Przy pracy w drewnie i innych materiałach może dochodzić do powstawania szkodliwego dla zdrowia pyłu. Nie obrabiać materiału zawierającego azbest! Nosić...
1. Przedmowa cy może spowodować utratę kontroli nad urządzeniem. Gratulujemy Państwu zakupu urządzenia naszej 2. Bezpieczeństwo elektryczne fi rmy! a) Wtyczka urządzenia musi pasować Wybrali Państwo produkt wysokiej jakości. W do kontaktu. Wtyczka nie może być skład zakupionego produktu wchodzi instrukcja w żaden sposób zmieniona.
Page 81
narkotyków, alkoholu lub lekarstw. 4. Użytkowanie i przechowywanie Moment nieuwagi podczas używania elektronarzędzia elektronarzędzia może prowadzić do a) Nie przeciążać urządzenia. Do pra- poważnych zranień. cy używać odpowiednich do tego b) Zawsze nosić okulary ochronne oraz celu elektronarzędzi. Z pasującym wyposażenie ochronne.
Page 82
5. Zastosowanie i działanie narzędzi Specjalne wskazówki bezpieczeństwa akumulatorowych Przy budowie akumulatorów dokładamy wszel- a) Ładować akumulator tylko w takiej kich starań, aby móc przekazać Państwu akumu- ładowarce, która została polecona lator z maksymalną ilością energii, żywotnością przez producenta. Użycie ładowarki, i bezpieczeństwem.
Page 83
• na oparzenia. Chronić ładowarkę i przewód przed uszkod- • Nie rozładowywać całkowicie aku- zeniami i ostrymi krawędziami. Niezwłocznie mulatorów! Całkowite rozładowanie zlecić elektrykowi wymianę uszkodzonego uszkadza cele akumulatora! Najczęstszą przewodu lub wtyczki. • przyczyną całkowitego rozładowania aku- Urządzenie nie jest przeznaczone do mulatora jest długie przechowywanie, wzgl.
Page 84
ładowania wybrzuszyły lub zdeformowały 40%). • się lub takich, które wykazują nienormalne Chronić akumulatory litowo-jonowe przed symptomy (rozgazowanie, trzeszczenie, zamrożeniem. Akumulatory, które były strzelanie, ...) przechowywane w temperaturze poniżej 0°C • Nie rozładowywać całkowicie akumulatora dłużej niż 60 min. należy oddać do utylizacji. •...
3. Opis urządzenia i zakres 4. Użycie zgodne z dostawy przeznaczeniem 3.1 Opis urządzenia (rys. 1/8) Akumulatorowa wiertarko-wkrętarka jest przez- 1. Regulacja momentu obrotowego naczona do wkręcania i wykręcania śrub, wierce- 2. Przełącznik 1 bieg – 2 bieg nia w drewnie, metalu i tworzywie sztucznym. 3.
Hałas i wibracje Ograniczać powstawanie hałasu i wi- Hałas i wibracje zostały zmierzone zgodnie z bracji do minimum! • normą EN 60745. Używać wyłącznie urządzeń bez uszkodzeń. • Regularnie czyścić urządzenie. • Poziom ciśnienia akustycznego L ..65,3 dB(A) Dopasować własny sposób pracy do urządzenia.
7. Obsługa 7.2 Regulacja momentu obrotowego (rys. 4/ poz. 1) Wkrętarka akumulatorowa jest wyposażona w 7,1 Ładowanie akumulatorów (rys. 2-3) mechaniczną regulację momentu obrotowego. Akumulator jest zabezpieczony przed całkowitym rozładowaniem. Wbudowany wyłącznik ochron- Moment obrotu dla określonej wielkości śrub ny wyłącza urządzenie automatycznie, jeśli ustawiany jest na pierścieniu nastawczym (1).
Page 88
7.6 Przełącznik kierunku obrotów 7.10 Wkręcanie (Rys. 5/poz. 4) Należy używać śrub samocentrujących (np. Za pomocą przełącznika suwakowego nad torx, krzyżowych), które zapewniają bezpieczną włącznikiem/ wyłącznikiem można ustawić pracę. Proszę pamiętać o tym, aby używać kierunek obrotu wkrętarki akumulatorowej końcówki narzędzia i śrub odpowiednich oraz zabezpieczyć...
8. Czyszczenie, konserwacja 9. Usuwanie odpadów i i zamawianie części recycling zamiennych Aby zapobiec uszkodzeniom podczas transportu urządzenie znajduje się w opakowaniu. Opako- Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac wanie to jest surowcem, który można użytkować związanych z czyszczeniem wyciągnąć wtyczkę ponownie lub można przeznaczyć do powtór- z gniazdka.
10. Wskazania diod na ładowarce Stan diod Znaczenie i postępowanie Czerwona Zielona di- dioda LED oda LED nie świeci się pulsuje Stan gotowości Ładowarka podłączona jest do sieci i znajduje się w stanie gotowości. Brak akumulatora w ładowarce. świeci się nie świeci się...
EU-direktivet og a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a standarder for artikkel következő konformitást jelenti ki Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru Akku-Bohrschrauber PABSW 10.8 A1/Ladegerät LG PABSW 10.8 A1 (Parkside) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
12. Warunki gwarancji Informujemy, że urządzenie objęte jest gwarancją w Einhell Polska przez 36 miesięcy od daty zakupu przez użytkownika. Gwarancja realizowana jest na podstawie dokumentu zakupu tj. paragonu lub fak- tury vat. Jeżeli w powyższych zapisach mowa jest o dowodach zakupu – paragonach i fakturach, to dotyczy to wyłącznie dowodów sprzedaży wystawionych na terytorium RP.
Page 93
4. wynikających z eksploatacji urządzenia w sposób sprzeczny z udzielonymi pisemnie przez gwaranta wskazówkami; 5. wynikających z dokonania przez osobę uprawnioną z gwarancji lub osobę trzecią nieupoważnioną przez gwaranta jakichkolwiek zmian w urządzeniu , chyba że gwarant wyraził na to zgodę w formie pisemnej. 2.
Page 95
DE/AT/CH Warnung - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann ge- sundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Tragen Sie eine Schutzbrille.
DE/AT/CH 1. Einleitung können Sie die Kontrolle über das Gerät ver- lieren. Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen 2. Elektrische Sicherheit Gerätes. a) Der Anschlussstecker des Elektro- Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt werkzeuges muss in die Steckdose entschieden.
Page 97
DE/AT/CH 3. Sicherheit von Personen g) Wenn Staubabsaugeinrichtungen und a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie Staubauffangeinrichtungen montiert darauf, was Sie tun und gehen Sie mit werden können, vergewissern Sie Vernunft an die Arbeit mit einem Elek- sich, dass diese angeschlossen sind trowerkzeug.
Page 98
DE/AT/CH f) Halten Sie Ihre Schneidwerkzeuge 6. Service scharf und sauber. Sorgfältig gepfl egte a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkan- von qualifi ziertem Fachpersonal und ten verklemmen sich weniger und sind leichter nur mit Original-Ersatzteilen repa- zu führen.
Page 99
DE/AT/CH • Lagern Sie Ihren Akku kühl, am besten bei Hinweise zum Ladegerät und Ladevor- 15°C und zumindest 40% geladen. gang • • Lithium-Ionen Akkus unterliegen einer na- Verwenden Sie das mitgelieferte Ladegerät türlichen Alterung. Spätestens wenn die nicht zum Laden von nicht wieder aufladba- Leistungsfähigkeit des Akkus nur mehr 80% ren Batterien.
Page 100
DE/AT/CH • und kann zu Brand führen. Verhindern Sie, dass der Lithium-Ionen Akku • Verwenden Sie keine Akkus, die sich während gefriert. Akkus, welche länger als 60 Minuten des Ladens erwärmt haben, da die Akkuzel- unter 0°C gelagert wurden, sind zu entsor- len gefährlich geschädigt sein könnten.
DE/AT/CH 3. Gerätebeschreibung und 4. Bestimmungsgemäße Lieferumfang Verwendung 3.1 Gerätebeschreibung (Bild 1/8) Der Akku-Bohrschrauber ist geeignet zum Eindre- 1. Drehmomenteinstellung hen und Lösen von Schrauben, sowie zum Bohren 2. Umschalter 1. Gang - 2. Gang in Holz, Metall und Kunststoff. 3.
DE/AT/CH Schalldruckpegel L ......65,3 dB(A) Beschränken Sie die Geräuschentwick- lung und Vibration auf ein Minimum! Unsicherheit K ..........3 dB • Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte. Schallleistungspegel L ......76,3 dB(A) • Warten und reinigen Sie das Gerät regelmä- Unsicherheit K ..........3 dB ßig.
DE/AT/CH 7. Bedienung 7.2 Drehmoment-Einstellung (Abb. 4/Pos. 1) Der Akku-Schrauber ist mit einer mechanischen 7.1 Laden des Akku-Packs (Abb. 2-3) Drehmomenteinstellung ausgestattet. Der Akku-Pack ist gegen Tiefentladung geschützt. Eine integrierte Schutzschaltung schaltet das Ge- Das Drehmoment für eine bestimmte Schrauben- rät automatisch aus, wenn der Akku-Pack entla- größe wird am Stellring (1) eingestellt.
DE/AT/CH eine Beschädigung des Getriebes zu vermeiden, 7.11 Integrierte magnetische Bitaufnahme darf die Drehrichtung nur im Stillstand umgeschal- (Abb. 7-8) tet werden. Befi ndet sich der Schiebeschalter in der Mittelstellung, ist der Ein-/Aus-Schalter Der Akku-Bohrschrauber besitzt eine integrierte blockiert. magnetische Bitaufnahme (9) für ¼ Zoll (6,35mm) Biteinsätze.
DE/AT/CH 8.3 Ersatzteilbestellung: Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An- Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ gaben gemacht werden; anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der • Typ des Gerätes sachgerechten Verwertung im Falle der Eigen- • Artikelnummer des Gerätes tumsaufgabe verpfl...
DE/AT/CH 10. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Rote LED Grüne LED Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät. Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Der Akku ist voll geladen (Ladevorgang abgeschlossen). Maßnahme: Entnehmen Sie den Akku aus dem Ladegerät.
EU-direktivet og a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a standarder for artikkel következő konformitást jelenti ki Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru Akku-Bohrschrauber PABSW 10.8 A1/Ladegerät LG PABSW 10.8 A1 (Parkside) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
DE/AT/CH 12. Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gern stehen wir Ihnen auch telefonisch über die unten angegebene Serviceruf- nummer zur Verfügung.
Page 110
IAN: 86583 PABSW 10.8 A1 Einhell Germany AG Wiesenweg 22 D-94405 Landau/Isar Last Information Update · Információk állása · Stanje informacij · Stav informací Stav informácií · Stan informacji · Stand der Informationen: 12/2012 · Ident.-No.: 45.136.43 122012 - 4 IAN 86583 Anl_4513643.indb 110...