Shindaiwa BP530 Operator's Manual
Hide thumbs Also See for BP530:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

1????
MANUALE PER L'OPERATORE
READ THE INSTRUCTIONS CAREFULLY AND FOLLOW THE RULES FOR
SAFE OPERATION.
FAILURE TO DO SO COULD RESULT IN SERIOUS INJURY.
LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS ET SUIVRE LES RE-GLES DE
SECURITE. LE NON-RESPECT DES REGLES DE SECU-RITE ENTRAINE UN
RISQUE DE BLESSURE GRAVE.
LESEN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG SORGFÄLTIG DURCH, UND BE-
FOLGEN SIE DIE SICHERHEITSREGELN. ANDERNFALLS BESTEHT DAS
RISIKO SCHWERER VERLETZUNGEN.
LEGGERE E SEGUIRE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PER LA-VORARE
IN CONDIZIONI DI MASSIMA SICUREZZA. LA MANCA-TA OSSERVANZA
DELLE ISTRUZIONI POTREBBE PROVOCARE LESIONI GRAVI.
OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
BEDIENUNGSANLEITUNG
AVERTISSEMENT
AVVERTENZA
WARNING
WARNUNG
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ITALIANO
BP530

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Shindaiwa BP530

  • Page 1 DEUTSCH ITALIANO OPERATOR'S MANUAL MANUEL D'UTILISATION BEDIENUNGSANLEITUNG MANUALE PER L'OPERATORE BP530 WARNING READ THE INSTRUCTIONS CAREFULLY AND FOLLOW THE RULES FOR SAFE OPERATION. FAILURE TO DO SO COULD RESULT IN SERIOUS INJURY. AVERTISSEMENT LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS ET SUIVRE LES RE-GLES DE SECURITE.
  • Page 3 1Cover ENGLISH (Original instructions) OPERATOR'S MANUAL BRUSHCUTTER BP530 WARNING READ THE INSTRUCTIONS CAREFULLY AND FOLLOW THE RULES FOR SAFE OPERATION. FAILURE TO DO SO COULD RESULT IN SERIOUS INJURY.
  • Page 4 Always keep your manual in a place where it is readily accessible. If you have lost your manual or it is damaged and no longer readable, please purchase a new one from your shindaiwa dealer.
  • Page 5: Table Of Contents

    Contents For safe use of your product....................4 Warning notices ......................4 Other indicators ......................4 Symbols ......................... 4 Location in which a safety decal is attached..............6 Handling fuel........................7 Handling the engine....................... 8 Handling the product ..................... 9 Packing list........................
  • Page 6: For Safe Use Of Your Product

    For safe use of your product For safe use of your product Be careful to read this section before using your product. The precautions described in this section contain important safety information. Please observe them carefully. You must also read the precautions that appear in the body of the manual itself. Text following a [diamond mark] mark describes the potential consequences of failing to observe the precaution.
  • Page 7 For safe use of your product Symbol form/shape Symbol description/applica- Symbol form/shape Symbol description/applica- tion tion Carburettor adjustment Warning, side thrust - High speed mixture Usage without shield not per- Carburettor adjustment mitted - Idle speed Usage of metal blades not Lubricate in every 18 hours permitted Usage of nylon line cutting...
  • Page 8: Location In Which A Safety Decal Is Attached

    For safe use of your product Location in which a safety decal is attached The safety decal shown below has been attached to the products described in this manual. Ensure that you understand what the decal means before using your product. If the decal becomes unreadable due to wear and tear or damage, or peels off and is lost, please purchase a replacement decal from your dealer and attach it in the location shown in the illustrations below.
  • Page 9: Handling Fuel

    For safe use of your product Handling fuel DANGER Always keep well away from fire when refuelling Fuel is highly inflammable and leads to a risk of fire if mishandled. Use extreme care when mixing, storing or handling or serious personal injury may result. Be careful to observe the following instructions. Do not smoke or hold a flame near when refuelling.
  • Page 10: Handling The Engine

    For safe use of your product Handling the engine WARNING Starting the engine Exhaust fumes are toxic Be particularly careful to observe the following precau- The exhaust fumes from the engine contain toxic gases. tions when starting the engine: Do not operate the product indoors or in other ill venti- Check that none of the nuts and bolts are loose lated places.
  • Page 11: Handling The Product

    For safe use of your product Handling the product General precautions WARNING Operator's manual Loaning or assigning your product Be careful to read the operator's manual When loaning your product to another party, ensure properly before using your product in or- that the person borrowing the product receives the op- der to ensure correct operation.
  • Page 12 For safe use of your product WARNING Users of the product Vibration and cold The product should not be used by: It is believed that a condition called Raynaud's Phenome- people who are tired non which affects the fingers of certain individuals may be people who have taken alcohol brought about by exposure to vibration and cold.
  • Page 13 For safe use of your product WARNING Remove foreign objects and obstructions before working with the product Before starting work, check the area where you will be working and re- move any small stones and empty cans likely to ricochet off the cutting attachment, as well as any pieces of string or wire that might become twisted around the cutting attachment.
  • Page 14 For safe use of your product Precautions concerning the cutting attachment DANGER Always stop the engine when a cutting attachment jam occurs. Do not attempt to remove an object causing a jam if the engine is running. Severe injury can occur if a jam is removed and the cutting attachment suddenly starts. 1.With metal blade WARNING Use correct blades...
  • Page 15 For safe use of your product Protective gear WARNING Wear protective gear Always wear the following protective gear when working with the trimmer. a Head protection (helmet): Protects the head b Ear muffs or ear plugs: Protect the hearing c Safety goggles: Protect the eyes d Face shield: Protects the face e Safety gloves: Protect the hands from cold and vibration f Work clothes that fit (long sleeves, long trousers): Pro-...
  • Page 16: Packing List

    Packing list Packing list The following parts are packed separately in the packing box. When you have unpacked the box, please check the parts that it contains. Contact your dealer if anything is missing or broken. Engine Tool set Shaft tube L-wrench (M5) Connecter L-wrench (M6)
  • Page 17: Description

    Description Description 1. Shield Device to protect the operator from accidental 7. Throttle trigger lockout Locks throttle trigger in the idling contact with the cutting head and thrown objects. position until you have a proper grip with your right hand 2.
  • Page 18: Before You Start

    Before you start Before you start Assembly WARNING Read the operator's manual carefully to ensure that you assemble the product correctly. Using a product that has been incorrectly assembled could lead to an accident or serious injury. IMPORTANT The terms "left", "left-hand", and "LH"; "right", "right-hand", and "RH"; "front" and "rear" refer to directions as viewed by the op- erator during normal operation.
  • Page 19 Before you start Put the throttle cable (flexible pipe side) through the cable holder, and then connect the throttle cables in the connector as shown. 1. Sleeve 3. Connector 2. Throttle cable Connect the red wire from the engine to the black wire from the throttle, and connect the black wire from the engine to the black wire from the throttle.
  • Page 20 Before you start Assembly of the handle Put the 4 square nuts into the frame of barrier. Fit the handle and barrier over the outer pipe and tighten the 4 bolts. Position the handle at the best position?for operator comfort. Secure the handle by alternately tightening the four bolts in a diagonal or "crisscross"...
  • Page 21 Before you start Installing a blade WARNING Do not attempt to fit the trimmer blade with one hand or without using the socket spanner. Fit the trimmer blade ac- curately using the supplied socket spanner and tighten firmly in position. The trimmer must not be used if the blade vibrates or is loose.
  • Page 22 Before you start Put holder B and bolt guard back and at this time only finger tighten the bolt. Make sure holder B is flat against the blade. The recess in holder B must face the blade and completely cover the safety clip. Rotate holder A until the hole in its skirt aligns with the hole in the gear case.
  • Page 23: Preparing The Fuel

    Before you start Installing a trimmer head Make sure the switch is turned off and the engine is stopped. Turn the unit over so the shaft from the gearcase is faces up. IMPORTANT The shaft bolt, bolt guard, and safety clips are not used with a trimmer head cutting attachment.
  • Page 24 10 % of ethyl alcohol. Recommended mixture ratio; 50 : 1 (2 %) for ISO-L-EGD Standard (ISO/CD 13738), JASO FC,FD grade and Shindaiwa One 50 : 1 oil. - Do not mix directly in engine fuel tank.
  • Page 25: Engine Operation

    Engine operation Engine operation Starting the engine WARNING When starting the engine, observe the precautions described from Page 4 in the section "For safe use of your prod- uct" to ensure that you operate the product correctly. If the cutting attachment rotates even though the throttle trigger is in the idle speed position when the engine is start- ed, adjust the carburettor before using the product.
  • Page 26 Engine operation Checking that the area around you is safe, hold the position closest to the engine firmly as shown in the illustration, pull- ing several times on the starter grip. If you hear an explosion-like sound and the engine stops im- mediately, move the choke lever to the "Run"...
  • Page 27: Stopping The Engine

    Engine operation Stopping the engine Move the throttle trigger to the idle speed position and set the engine to idling (i.e. low speed). Move the ignition switch to the Stop position. In the event of an emergency, stop the engine immediately using the ignition switch.
  • Page 28: Trimming Operation

    Trimming operation Trimming operation DANGER Always stop the engine when a cutting attachment jam occurs. Do not attempt to remove an object causing a jam if the engine is running. Severe injury can occur if a jam is removed and the cutting attachment suddenly starts. Never attempt to operate the product with one hand.
  • Page 29 Trimming operation Using the rope For comfortable operation, attach the rope using the following directions: Attach the enclosed cable holder at the bolt, tightening the front handle. Hook the ends of the rope, one end to the hook on the har- ness and the other end to the cable holder on the front han- dle.
  • Page 30: Basic Trimming Operation With Nylon Line Cutting Head

    Trimming operation Basic trimming operation with nylon line cutting head The basic cutting actions The basic cutting actions pictured are: Trimming, scything, scalping and lawn edging. These actions are as follows: Trimming This is feeding the trimmer carefully into the material you wish to cut.
  • Page 31: Basic Trimming Operation With Metal Blade

    Trimming operation Always wear proper eye protection against thrown objects. Objects can bounce up at you from the ground under the shield, or ricochet off any nearby hard surface. Do not trim at high speed near roadways when there is traffic, or in places where there are pedestrians.
  • Page 32 Trimming operation Use correct blade Always use the blade suited for the job. Do not allow the trimmer blade to come into contact with hard obstructions such as stone, concrete or metal. Do not cut into the ground with the blade. If the blade hits an obstruction, turn the engine off immediately and ensure that the trimmer blade has stopped rotating before checking the blade and shield for damage.
  • Page 33: Precautions To Observe When Working

    Trimming operation Kickback. If you hit a hard object with the front-right of the trimmer blade, such as when trimming in both directions, the blade will kick sharply back to the right. This is a phenomenon known as "kick back", and can cause a serious accident due to the operator los- ing control over the product.
  • Page 34: Maintenance

    Maintenance Maintenance WARNING Before performing any maintenance, repair, or cleaning work on your unit, make sure the engine and cutting attach- ment are completely stopped. Disconnect the spark plug wire before performing service or maintenance work. Never repair a damaged blade by welding, straightening, or by modifying its shape. An altered blade may break dur- ing operation, resulting in serious personal injury.
  • Page 35: 50-Hour Maintenance

    Maintenance 50-Hour Maintenance Lubricating the unit Remove the cutting attachment, cutting attachment holder and gear shaft collar. Remove the filler plug from the side of the gearcase and press new grease into the gearcase until old grease is pushed out. Use good quality lithium multi grease. New grease Output shaft collar Old grease...
  • Page 36: Carburettor Adjustment

    Maintenance Carburettor adjustment WARNING When the carburettor is being adjusted, the cutting attachment may move. Be careful not to get injured. CAUTION When starting, idle speed adjustment screw (T) should be adjusted not to rotate the cutting attachment. When there is some trouble with the carburettor, contact your dealer. Every unit is test run at the factory and the carburettor is fine tuned for maximum performance.
  • Page 37: Checking The Blade

    Maintenance Checking the blade Use only blade designated for this model by the manufacturer. When a crack is noticed on the blade, do not use it but replace with a new one. Ensure that the blade is correctly fitted in accordance with the instructions.
  • Page 38: Troubleshooting Guide

    Maintenance Troubleshooting Guide The engine does not start Diagnosis Cause Solution Does the engine crank? Faulty recoil starter. Consult your dealer Fluid in the crankcase. Internal damage. Good compression? Loose spark plug. Tighten and re-test. Excess wear on cylinder, pis- Consult your dealer ton, rings.
  • Page 39 Maintenance Low power output Diagnosis Cause Solution Is the engine overheating? Operator is overworking the Shorten trimmer line. Cut at a unit. slower rate. Carburettor mixture is too lean. Consult your dealer Improper fuel ratio. Refill with fresh, clean unleaded gasoline with a pump octane of 89 or higher mixed with a 2-cycle air cooled mixing oil that meets or ex-...
  • Page 40 Maintenance Additional problems Diagnosis Cause Solution Poor acceleration. Clogged air filter. Clean the air filter. Clogged fuel filter. Replace the fuel filter. Lean fuel/air mixture. Consult your dealer Idle speed set too low. Adjust. Engine stops abruptly. Switch turned off. Reset the switch and re-start.
  • Page 41: Storage

    Storage Storage Long-term storage (30 days or more) WARNING Do not store in sealed locations filled with fuel gas, or close to naked flames or sparks. You could cause a fire. When storing the product for long periods of time (30 days or more), ensure that the following preparations for stor- age are carried out.
  • Page 42: Specifications

    10 % of ethyl alcohol. Two stroke, air-cooled engine oil. ISO-L-EGD Stand- ard (ISO/CD 13738), JASO FC,FD grade and shindaiwa 50 : 1 oil. Ratio 50 : 1 (2%) Sound pressure level: (ISO 22868) L...
  • Page 43: Declaration Of Conformity

    OHME; TOKYO 198-8760 JAPAN declares that the hereunder specified new unit: BRUSHCUTTER Brand: shindaiwa Type: RK530 (BP530/EC1) complies with: * the requirements of Directive 2006/42/EC * the requirements of Directive 2004/108/EC * the requirements of Directive 2004/26/EC * the requirements of Directive 2000/14/EC Standard taken: * ISO 12100-1&2...
  • Page 44 1Notes and rear cover 7-2 SUEHIROCHO 1-CHOME, OHME, TOKYO 198-8760, JAPAN PHONE: 81-428-32-6118. FAX: 81-428-32-6145. X750-014 36 3 Printed in Japan 0x0xxxx zzzz ES X750 285-120 3 © 2010...
  • Page 45 1Couverture FRANÇAIS (Notice originale) MANUEL D'UTILISATION DÉBROUSSAILLEUSE BP530 AVERTISSEMENT LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS ET SUIVRE LES RÈGLES DE SECURITÉ. LE NON-RESPECT DES RÈGLES DE SÉCURITÉ PEUT ENTRAÎN- ER UN RISQUE DE BLESSURE GRAVE.
  • Page 46 Toujours conserver le manuel à portée de main. En cas de perte du manuel ou si ce dernier a été détérioré et n'est plus lisible, s'adresser à un revendeur Shindaiwa pour en obtenir un nouveau.
  • Page 47 Table des matieres Pour utiliser l'appareil en toute sécurité ................4 Étiquettes et symboles d'avertissement ................ 4 Autres indications ......................4 Symboles ........................4 Emplacement de l'étiquette de sécurité................. 6 Manipulation du carburant ..................... 7 Manipulation du moteur ....................8 Manipulation de l'appareil ....................
  • Page 48: Pour Utiliser L'appareil En Toute Sécurité

    Pour utiliser l'appareil en toute sécurité Pour utiliser l'appareil en toute sécurité Lire attentivement cette section avant d'utiliser l'appareil pour la première fois. Les mesures de précaution décrites dans cette section contiennent des informations essentielles pour la sécurité. Les suivre scrupuleusement. Il est également nécessaire de prendre connaissance des mesures de précaution exposées tout au long de ce manuel.
  • Page 49 Pour utiliser l'appareil en toute sécurité Forme des symboles Description/application des Forme des symboles Description/application des symboles symboles Avertissement ! Réglage du carburateur Projections d'objets ! - Mélange bas régime Réglage du carburateur Attention, poussée latérale - Mélange haut régime Ne pas utiliser sans protecteur Réglage du carburateur d'outil...
  • Page 50: Emplacement De L'étiquette De Sécurité

    Pour utiliser l'appareil en toute sécurité Emplacement de l'étiquette de sécurité L'étiquette de sécurité ci-dessous figure sur les appareils décrits dans ce manuel. S'assurer de bien comprendre la signification de l'étiquette avant d'utiliser l'appareil. Si l'étiquette devient illisible avec le temps ou si elle s'est décollée ou a été déchirée, contacter un revendeur pour obtenir une nouvelle étiquette et la coller à...
  • Page 51: Manipulation Du Carburant

    Pour utiliser l'appareil en toute sécurité Manipulation du carburant DANGER Toujours effectuer le ravitaillement à l'écart de toute flamme Le carburant est hautement inflammable et entraîne un risque d'incendie en cas de mauvaise manipulation. Rester ex- trêmement vigilant lors du mélange, du stockage ou de la manipulation du carburant. Toute erreur entraîne un risque de blessure corporelle grave.
  • Page 52: Manipulation Du Moteur

    Pour utiliser l'appareil en toute sécurité Manipulation du moteur AVERTISSEMENT Démarrage du moteur Toxicité des fumées d'échappement Veiller à bien respecter les mesures de précaution suivan- Les fumées d'échappement du moteur contiennent des tes lors du démarrage du moteur : gaz toxiques.
  • Page 53: Manipulation De L'appareil

    Pour utiliser l'appareil en toute sécurité Manipulation de l'appareil Mesures de précaution générales AVERTISSEMENT Manuel d'utilisation Prêt ou cession de l'appareil à un tiers Lire attentivement le manuel d'utilisation Si l'appareil est prêté à un tiers, veiller à lui confier égal- avant d'utiliser l'appareil pour la premièr- ement le manuel d'utilisation fourni avec l'appareil.
  • Page 54 Pour utiliser l'appareil en toute sécurité Précautions d'utilisation DANGER Ne pas utiliser l'appareil si la lame tourne alors que La zone comprise dans un rayon de 15 mètres le moteur est au ralenti autour de l'appareil est une zone dangereuse Ne pas utiliser l'appareil si la lame tourne alors que la La zone comprise dans un rayon de 15 mètres autour de gâchette d'accélérateur de l'appareil est en position de...
  • Page 55 Pour utiliser l'appareil en toute sécurité AVERTISSEMENT Utilisateurs de l'appareil Exposition aux vibrations et au froid L'appareil ne doit pas être utilisé si : Les personnes exposées aux vibrations et au froid peu- l'utilisateur est fatigué vent être victimes du phénomène de Raynaud, une affec- l'utilisateur a consommé...
  • Page 56 Pour utiliser l'appareil en toute sécurité AVERTISSEMENT Retirer tous les corps étrangers et toutes les sources de blocage de l'appareil avant de l'utiliser Avant de commencer à travailler, inspecter la zone de travail et retirer tous les cailloux et les bidons vides susceptibles de ricocher sur l'outil de coupe, ainsi que les morceaux de fils ou de câbles qui risquent de s'enrouler autour de l'outil de coupe.
  • Page 57 Pour utiliser l'appareil en toute sécurité Règles de sécurité relatives à l'outil de coupe DANGER Toujours couper le moteur en cas de blocage de l'outil de coupe. Ne pas essayer de retirer l'objet à l'origine du blocage alors que le moteur est en marche. Une fois l'objet débloqué, l'outil de coupe redémarrerait soudainement, entraînant ainsi un risque de blessure grave.
  • Page 58 Pour utiliser l'appareil en toute sécurité ATTENTION Utiliser uniquement un fil de coupe flexible et non métallique recommandé par YAMABIKO CORPORATION. Equipement de protection AVERTISSEMENT Port d'un équipement de protection Toujours porter l'équipement de protection suivant pour utiliser un coupe-herbe. a Protection de la tête (casque) : protège la tête b Casque de protection anti-bruit ou protecteurs d'oreilles : protègent l'ouïe...
  • Page 59: Contenu De L'emballage

    Contenu de l'emballage Contenu de l'emballage Les pièces suivantes sont conditionnées séparément dans le carton d'emballage. Lors de l'ouverture du carton, vérifier les pièces fournies. Contacter un revendeur si une pièce est manquante ou endommagée. Moteur Kit d'outils Tube de transmission Clé...
  • Page 60: Description

    Description Description 1. Protecteur d'outil. Protège l'utilisateur contre les projec- 7. Blocage de la gâchette. Bloque la gâchette en position tions et empêche tout contact accidentel avec la tête de de ralenti jusqu'à ce que l'utilisateur puisse positionner coupe. correctement sa main droite sur la poignée. 2.
  • Page 61: Avant De Commencer

    Avant de commencer Avant de commencer Assemblage AVERTISSEMENT Lire attentivement le manuel d'utilisation pour s'assurer que l'appareil est monté correctement. L'utilisation d'un appareil monté de façon incorrecte entraîne un risque d'accident ou de blessure grave. IMPORTANT Les termes « gauche », « droite », « avant » et « arrière » correspondent aux directions perçues par l'utilisateur lors d'une utili- sation normale de l'appareil.
  • Page 62 Avant de commencer Insérer le câble de l'accélérateur (côté tuyau flexible) dans le support de câble, puis connecter le câble de l'accélérateur au raccord, comme indiqué. 1. Manchon 3. Raccord 2. Câble de l'accélérateur Connecter le fil rouge du moteur au fil noir de l'accélérateur et connecter le fil noir du moteur au fil noir de l'accélérateur.
  • Page 63 Avant de commencer Assemblage de la poignée Insérer les 4 écrous carrés dans la barre de protection. Fixer la poignée et la barre de protection sur le tuyau extér- ieur et serrer les 4 boulons. Placer la poignée dans la position optimale pour le confort de l'utilisateur.
  • Page 64 Avant de commencer Installation de la lame AVERTISSEMENT Ne pas essayer de poser la lame d'une seule main ou sans utiliser la clé à pipe. Poser la lame avec précision à l'aide de la clé à pipe fournie avec l'appareil et la serrer fermement. Ne pas utiliser le coupe-herbe si la lame vibre ou si elle est desserrée.
  • Page 65 Avant de commencer Remettre le support B et le protecteur de boulon et, à ce sta- de, serrer le boulon à la main seulement. S'assurer que le support B est bien à plat contre la lame. L'évidement dans le support B doit être orienté face à la lame et doit complètem- ent couvrir le collier de sécurité.
  • Page 66: Préparation Du Carburant

    Avant de commencer Installation de la tête du coupe-herbe S'assurer que l'interrupteur est en position arrêt et que le moteur est coupé. Retourner l'appareil de sorte que l'arbre du carter d'engrena- ge soit orienté face vers le haut. IMPORTANT Le boulon d'arbre, le protecteur de boulon et les colliers de sécurité...
  • Page 67 10 % d'éthanol. Richesse du mélange recommandée ; 50 : 1 (2 %) selon la norme ISO-L-EGD (ISO/CD 13738), la norme JASO FC,FD et l'huile Shindaiwa One 50 : 1. - Ne pas faire le mélange directement dans le réservoir de carburant.
  • Page 68: Fonctionnement Du Moteur

    Fonctionnement du moteur Fonctionnement du moteur Démarrage du moteur AVERTISSEMENT Lors du démarrage du moteur, respecter les mesures de précaution décrites à partir de la page 4 dans la section « Pour utiliser l'appareil en toute sécurité » pour garantir une utilisation correcte de l'appareil. Si une fois le moteur allumé, l'outil de coupe tourne alors que la gâchette d'accélérateur est positionnée sur le régime de ralenti, régler le carburateur avant d'utiliser l'appareil.
  • Page 69 Fonctionnement du moteur Après avoir vérifié que la zone entourant l'utilisateur ne prés- ente aucun risque, tenir fermement l'appareil le plus près possible du moteur comme illustré sur l'image et tirer la poi- gnée de lanceur à plusieurs reprises. Si un bruit d'explosion retentit et si le moteur s'arrête aussi- tôt, basculer la manette de starter en position «...
  • Page 70: Arrêt Du Moteur

    Fonctionnement du moteur Arrêt du moteur Placer la gâchette d'accélérateur en position régime de ra- lenti (c.-à-d. à bas régime) et faire tourner le moteur au ra- lenti. Placer l'interrupteur marche/arrêt en position Arrêt. En cas d'urgence, couper immédiatement le moteur à l'aide de l'interrupteur marche/arrêt.
  • Page 71: Utilisation De L'appareil

    Utilisation de l'appareil Utilisation de l'appareil DANGER Toujours couper le moteur en cas de blocage de l'outil de coupe. Ne pas essayer de retirer l'objet à l'origine du blocage alors que le moteur est en marche. Une fois l'objet débloqué, l'outil de coupe redémarrerait soudainement, entraînant ainsi un risque de blessure grave.
  • Page 72 Utilisation de l'appareil Utilisation de la corde Pour une utilisation confortable, fixer la corde en suivant les in- dications suivantes : Accrocher le support de câble fourni au boulon en mainte- nant la poignée avant. Accrocher les extrémités de la corde, l'une au harnais et l'autre au support de câble de la poignée avant.
  • Page 73: Utilisation De Base De L'appareil Avec Tête De Coupe À Fil Nylon

    Utilisation de l'appareil tructions et poursuivre l'opération si tout est en ordre. Utilisation de base de l'appareil avec tête de coupe à fil nylon Les opérations de coupe basiques Les opérations basiques illustrées sont : la taille, le fauchage, le désherbage et la taille des bordures. Les opérations sont les suivantes : Taille La taille consiste à...
  • Page 74 Utilisation de l'appareil Pour la plupart des opérations de coupe, il est recommandé d'in- cliner la tête de coupe à fil nylon de sorte que le contact se fasse uniquement sur la partie du cercle décrit par le fil la plus éloignée de l'utilisateur (voir l'image correspondante).
  • Page 75: Utilisation De Base De L'appareil Avec Lame Métallique

    Utilisation de l'appareil Utilisation de base de l'appareil avec lame métallique AVERTISSEMENT Respecter les instructions suivantes lors de l'utilisation de l'appareil. Veiller à ce que la lame ne heurte pas d'objets durs comme des pierres, du métal ou du béton. Si la lame heurte un obstacle, couper immédiatement le moteur ;...
  • Page 76: Précautions À Respecter Lors De L'utilisation De L'appareil

    Utilisation de l'appareil Forces de réaction Poussée. Il se peut que l'utilisateur sente l'appareil pousser vers lui lorsqu'il tente de couper un objet sur sa droite. S'il ne peut maintenir la lame lors de la taille, un rebond peut se produire. La lame est alors poussée vers le point de coupe le plus éloigné...
  • Page 77 Utilisation de l'appareil Lorsque le moteur est coupé, vérifier que la lame ne tourne plus avant de poser l'appareil au sol. Même si le moteur est coupé, la lame peut continuer de tourner en rotation libre et entraîner un risque de blessure. Le silencieux reste chaud pendant un moment après l'arrêt du moteur.
  • Page 78: Entretien

    Entretien Entretien AVERTISSEMENT Avant de réaliser une opération d'entretien, de réparation ou de nettoyage sur l'appareil, assurez-vous que le moteur et l'outil de coupe sont totalement à l'arrêt. Débrancher le fil de la bougie avant de réaliser une opération de mainte- nance.
  • Page 79: Entretien Après 50 Heures D'utilisation

    Entretien Entretien après 50 heures d'utilisation Lubrification de l'appareil Retirer l'outil de coupe, le support d'outil de coupe et le collier de l'arbre de transmission. Retirer le bouchon de remplissage du côté du carter d'engrenage et appliquer la nouvelle graisse dans le carter d'engrenage jusqu'à...
  • Page 80: Réglage Du Carburateur

    Entretien Réglage du carburateur AVERTISSEMENT L'outil de coupe peut bouger lors du réglage du carburateur. Veiller à éviter les blessures. ATTENTION Lors du démarrage, la vis de réglage du régime de ralenti (T) doit être réglée de façon à ce que l'outil de coupe ne tourne pas.
  • Page 81: Vérification De La Lame

    Entretien Vérification de la lame Utiliser uniquement une lame recommandée pour ce modèle par le constructeur. En cas de fissure, remplacer la lame. Vérifier que la lame est correctement fixée, conformément aux instructions. Lorsque la lame commence à s'émousser, il est possible de continuer à...
  • Page 82: Guide De Dépannage

    Entretien Guide de dépannage Le moteur ne démarre pas Diagnostic Cause Solution Le moteur démarre-t-il ? Lanceur à rappel automatique Consulter un revendeur défectueux. Présence de liquide dans le carter moteur. Dommage interne. Desserrer la bougie d'alluma- Resserrer puis essayer à nou- La compression est-elle correcte ? veau.
  • Page 83 Entretien Faible puissance Diagnostic Cause Solution Le moteur est-il en surchauffe ? L'utilisateur fait trop travailler Raccourcir le coupe-herbe. Cou- l'appareil. per plus lentement. Le mélange du carburateur est Consulter un revendeur trop pauvre. La proportion de carburant Remplir le réservoir avec un mél- n'est pas correcte.
  • Page 84 Entretien Autres problèmes Diagnostic Cause Solution Faible accélération. Filtre à air obstrué. Nettoyer le filtre à air. Filtre à carburant obstrué. Remplacer le filtre à carburant. Mélange air/carburant trop Consulter un revendeur pauvre. Régime de ralenti trop lent. Régler. Le moteur s'arrête brusquement. Interrupteur placé...
  • Page 85 Entretien Diagnostic Cause Solution L'outil de coupe ne tourne pas. L'arbre n'est pas enclenché Vérifier et reposer selon le cas. dans la tête de coupe ou le car- ter d'engrenage. Arbre cassé. Consulter un revendeur Carter d'engrenage endomma- Consulter un revendeur gé.
  • Page 86: Remisage

    Remisage Remisage Remisage de longue durée (30 jours ou plus) AVERTISSEMENT Ne pas entreposer l'appareil dans un endroit clos contenant des vapeurs de carburant, ou à proximité de sources de flammes ou d'étincelles. Il existe un risque d'incendie. Si l'appareil doit être remisé pendant une longue période (30 jours ou plus), respecter les instructions de remisage suivantes.
  • Page 87: Caractéristiques

    Huile pour moteur 2 temps à refroidissement par air. Huile conforme à la norme ISO-L-EGD (ISO/CD Richesse 13738), norme JASO FC, FD et huile shindaiwa 50 : 50 : 1 (2%) Niveau de pression sonore : (ISO 22868) L dB(A)
  • Page 88: Déclaration De Conformité

    OHME; TOKYO 198-8760 JAPON déclare que l'appareil désigné ci-après : DÉBROUSSAILLEUSE Marque : shindaiwa Type : RK530 (BP530/EC1) est conforme aux : * spécifications de la directive 2006/42/CE * spécifications de la directive 2004/108/CE * spécifications de la directive 2004/26/CE * spécifications de la directive 2000/14/CE...
  • Page 89 1Remarques et dos de couverture NOTES X750-014 36 3 X750 285-120 3 2010...
  • Page 90 7-2 SUEHIROCHO 1-CHOME, OHME, TOKYO 198-8760 JAPON TÉLÉPHONE : 81-428-32-6118. FAX : 81-428-32-6145. X750-014 36 3 Imprimé au Japon 0x0xxxx zzzz ES X750 285-120 3 © 2010...
  • Page 91 1Deckblatt DEUTSCH (Original Gebrauchsanleitung) BEDIENUNGSANLEITUNG MOTORSENSE BP530 WARNUNG LESEN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG SORGFÄLTIG DURCH, UND BEFOLGEN SIE DIE SICHERHEITSREGELN.ANDERNFALLS BESTEHT DAS RISIKO SCHWERER VERLETZUNGEN.
  • Page 92 Anleitung vorbehalten. Einige Abbildungen in dieser Anleitung können vom Produkt abweichen, um Sachverhalte klarer darzustellen. Vor Inbetriebnahme des Produkts müssen einige Teile montiert werden. Bei Unklarheiten oder Problemen wenden Sie sich bitte an Ihren shindaiwa-Händler. Hersteller: YAMABIKO CORPORATION 7-2 SUEHIROCHO 1-CHOME, OHME, TOKIO 198-8760, JAPAN Autorisierter Repräsentant in Europa:...
  • Page 93 Inhalt Sichere Verwendung des Produkts ..................4 Warnhinweise ........................ 4 Sonstige Kennzeichnungen ................... 4 Symbole......................... 4 Stelle, an der sich ein Sicherheitsaufkleber befindet ............. 6 Umgang mit Kraftstoff ....................7 Umgang mit dem Motor ....................8 Umgang mit dem Produkt ....................9 Packliste ...........................
  • Page 94: Sichere Verwendung Des Produkts

    Sichere Verwendung des Produkts Sichere Verwendung des Produkts Lesen Sie diesen Abschnitt unbedingt durch, bevor Sie das Produkt verwenden. Er enthält wichtige Informationen zum Thema Sicherheit. Befolgen Sie die Anweisungen sorgfältig. Lesen Sie außerdem die Sicherheitshinweise im Hauptteil dieser Bedienungsanleitung. In Textabschnitten, die mit einem [diamond mark]-Symbol beginnen, werden die möglichen Folgen einer Nichtbeachtung von Sicherheitshinweisen beschrieben.
  • Page 95 Sichere Verwendung des Produkts Symbol Beschreibung des Symbols Symbol Beschreibung des Symbols Warnung! Justieren des Vergasers Gegenstände werden - Gemisch für niedrige hochgeschleudert! Drehzahl Justieren des Vergasers Achtung, Seitenschub! - Gemisch für hohe Drehzahl Verwendung ohne Justieren des Vergasers Schutzschild verboten - Leerlaufdrehzahl Verwendung von Alle 18 Betriebsstunden...
  • Page 96: Stelle, An Der Sich Ein Sicherheitsaufkleber Befindet

    Sichere Verwendung des Produkts Stelle, an der sich ein Sicherheitsaufkleber befindet Die in dieser Anleitung beschriebenen Produkte sind mit dem unten dargestellten Sicherheitsaufkleber versehen. Machen Sie sich die Bedeutung des Sicherheitsaufklebers bewusst, bevor Sie das Produkt verwenden. Falls der Sicherheitsaufkleber aufgrund von Verschleiß oder Beschädigung nicht mehr lesbar ist oder sich abgelöst hat, erwerben Sie bitte einen neuen Sicherheitsaufkleber von Ihrem Händler, und bringen Sie ihn an der nachstehend gezeigten Stelle an.
  • Page 97: Umgang Mit Kraftstoff

    Sichere Verwendung des Produkts Umgang mit Kraftstoff GEFAHR Beim Auftanken in sicherer Entfernung von Brandherden bleiben Kraftstoff ist leicht entflammbar und kann bei falschem Umgang schnell in Brand geraten. Gehen Sie beim Mischen, Lagern und Betanken mit äußerster Vorsicht vor. Andernfalls kann es zu schweren Brandverletzungen kommen. Befolgen Sie sorgfältig die folgenden Anweisungen.
  • Page 98: Umgang Mit Dem Motor

    Sichere Verwendung des Produkts Umgang mit dem Motor WARNUNG Starten des Motors Auspuffgase sind giftig Befolgen Sie beim Starten des Motors unbedingt die Die Auspuffgase des Motors enthalten giftige Gase. folgenden Sicherheitsregeln: Betreiben Sie das Produkt nicht in geschlossenen Überprüfen Sie, ob alle Schrauben und Muttern fest Räumen oder an anderen schlecht belüfteten Orten.
  • Page 99: Umgang Mit Dem Produkt

    Sichere Verwendung des Produkts Umgang mit dem Produkt Allgemeine Sicherheitsregeln WARNUNG Bedienungsanleitung Verleihen oder Übereignen des Produkts Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor Wenn Sie das Produkt verleihen, muss die ausleihende der Inbetriebnahme des Produkts Person auch die zugehörige Bedienungsanleitung aufmerksam durch, um eine korrekte erhalten.
  • Page 100 Sichere Verwendung des Produkts Sicherheitsregeln für die Benutzung GEFAHR Produkt nicht verwenden, wenn sich Gefahrenzone im 15-m-Radius Trimmermesser bei Leerlaufdrehzahl mitdreht Der Bereich in einem Radius von 15 m rund um dieses Gerät gilt als Gefahrenzone. Beachten Sie bei der Arbeit Das Produkt darf nicht verwendet werden, wenn sich mit diesem Gerät folgende Sicherheitsregeln: das Trimmermesser dreht, obwohl der Gashebel des...
  • Page 101 Sichere Verwendung des Produkts WARNUNG Benutzer des Geräts Vibration und Kälte Das Gerät darf von folgenden Personen nicht verwendet Es wird vermutet, dass das Raynaud-Syndrom, das die werden: Finger mancher Menschen befällt, durch stark vibrierende übermüdeten Personen Arbeitsgeräte und dem Arbeiten bei Kälte herbeigeführt alkoholisierten Personen wird.
  • Page 102 Sichere Verwendung des Produkts WARNUNG Vor dem Arbeiten mit dem Produkt alle Fremdkörper und Hindernisse aus dem Arbeitsbereich entfernen Bevor Sie mit der Arbeit beginnen, überprüfen Sie den Bereich, in dem Sie arbeiten möchten, und entfernen Sie kleine Steine und leere Dosen, die durch die Schneidvorrichtung weggeschleudert werden könnten, sowie Schnüre oder Drähte, die sich um die Schneidvorrichtung wickeln könnten.
  • Page 103 Sichere Verwendung des Produkts Vorsichtsmaßnahmen zur Schneidvorrichtung GEFAHR Stellen Sie den Motor sofort ab, wenn die Schneidvorrichtung blockiert wird. Versuchen Sie nicht, einen Gegenstand zu entfernen, solange der Motor läuft. Wenn die Blockade beseitigt wird und die Schneidvorrichtung plötzlich anläuft, kann es zu schweren Verletzungen kommen.
  • Page 104 Sichere Verwendung des Produkts VORSICHT Verwenden Sie nur flexible, nichtmetallische, von der YAMABIKO CORPORATION empfohlene Nylonfäden. Schutzausrüstung WARNUNG Schutzausrüstung tragen Tragen Sie beim Arbeiten mit dem Trimmer immer die folgende Schutzausrüstung: a Kopfschutz (Helm): schützt den Kopf b Gehörschutzbügel oder Ohrenstöpsel: schützen das Gehör c Schutzbrille: schützt die Augen d Gesichtsschutzschild: schützt das Gesicht...
  • Page 105: Packliste

    Packliste Packliste Die nachfolgend aufgeführten Einzelteile sind in der Verpackung enthalten. Überprüfen Sie nach dem Auspacken die Vollständigkeit des Inhalts. Wenden Sie sich an Ihren Händler, wenn Teile fehlen oder beschädigt sind. Motor Werkzeugsatz Antriebswellenrohr Inbusschlüssel (M5) Verbinder Inbusschlüssel (M6) Muffe Steckschlüssel Schutzschild...
  • Page 106: Beschreibung

    Beschreibung Beschreibung 1. Schutzschild Schützt den Bediener vor Kontakt mit dem 7. Gashebelsperre Dient zum Arretieren des Gashebels im Schneidkopf und weggeschleuderten Objekten. Leerlauf, bis Sie mit der rechten Hand den Griff 2. Winkelgetriebe Ermöglicht es, den Winkel der vollständig umgriffen haben. Rotationsachse zu ändern.
  • Page 107: Bevor Sie Beginnen

    Bevor Sie beginnen Bevor Sie beginnen Zusammenbau WARNUNG Lesen Sie die Bedienungsanleitung aufmerksam durch, um sicherzustellen, dass Sie das Produkt korrekt zusammenbauen. Die Verwendung eines falsch zusammengebauten Produkts kann zu Unfällen bzw. schweren Verletzungen führen. WICHTIG Die Bezeichnungen "links", "rechts", "vorne" und "hinten" beziehen sich auf die Positionen in Blickrichtung des Bedieners beim normalen Einsatz des Geräts.
  • Page 108 Bevor Sie beginnen Stecken Sie den Gaszug (an der Seite des biegsamen Rohres) durch die Zughalterung. Verbinden Sie die Gaszüge anschließend im Verbinder. (Siehe Abbildung). 1. Muffe 3. Verbinder 2. Gaszug Verbinden Sie das rote Kabel des Motors mit dem schwarzen Kabel des Gaszuges und das schwarze Kabel des Motors mit dem schwarzen Kabel des Gaszuges.
  • Page 109 Bevor Sie beginnen Zusammenbau des Griffs Stecken Sie die 4 Vierkantmuttern in den Rahmen der Schutzeinrichtung. Montieren Sie den Griff und die Schutzeinrichtung oberhalb des Außenrohrs und ziehen Sie die 4 Muttern fest. Platzieren Sie den Griff in einer für den Bediener angenehmen Position.
  • Page 110 Bevor Sie beginnen Messermontage WARNUNG Versuchen Sie nicht, das Trimmermesser mit einer Hand oder ohne Verwendung des Steckschlüssels zu montieren. Befestigen Sie das Trimmermesser ordnungsgemäß mit dem mitgelieferten Steckschlüssel, und ziehen Sie es in der richtigen Position fest. Wenn das Messer vibriert oder lose ist, darf der Trimmer nicht verwendet werden. Tragen Sie beim Arbeiten mit dem Trimmermesser robuste Handschuhe.
  • Page 111 Bevor Sie beginnen Stecken Sie Halter B und Schraubenschutz wieder auf; ziehen Sie die Schraube jetzt nur mit der Hand an. Stellen Sie sicher, das Halter B flach auf dem Messer aufliegt. Die Aussparung im Halter B muss zum Messer zeigen und die Sicherungsklammer vollständig abdecken.
  • Page 112: Bereitstellen Des Kraftstoffs

    Bevor Sie beginnen Montage des Trimmerkopfs Vergewissern Sie sich, dass der Zündschalter auf Aus steht und der Motor nicht läuft. Drehen Sie das Gerät, so dass der Messerantrieb nach oben zeigt. WICHTIG Wellenschraube, Schraubenschutz und Sicherungsklammern werden nicht zusammen mit der Schneidvorrichtung des Trimmerkopfs verwendet.
  • Page 113 Verwenden Sie keinen Kraftstoff mit Methylalkohol oder mehr als 10 % Ethylalkohol. Empfohlenes Mischverhältnis: 50 : 1 (2 %) Öl nach ISO-L- EGD Standard (ISO/CD 13738), JASO FC, FD und Shindaiwa One 50: 1 Öl. - Mischen Sie den Kraftstoff nicht direkt im Motor- Kraftstofftank.
  • Page 114: Bedienung Des Motors

    Bedienung des Motors Bedienung des Motors Starten des Motors WARNUNG Beachten Sie beim Starten des Motors die Sicherheitsanweisungen ab Seite 4 im Abschnitt „Sichere Verwendung des Produkts", um eine einwandfreie Bedienung des Geräts sicherzustellen. Wenn sich die Schneidvorrichtung beim Starten dreht, obwohl der Gashebel auf Leerlaufdrehzahl eingestellt ist, justieren Sie den Vergaser nach, bevor Sie das Produkt verwenden.
  • Page 115 Bedienung des Motors Halten Sie das Gerät möglichst nahe am Motor (siehe Abbildung), nachdem Sie die Sicherheit des Ortes überprüft haben, und ziehen Sie mehrmals am Startergriff. Falls Sie ein explosionsartiges Geräusch hören und der Motor sofort stillsteht, stellen Sie den Chokeknopf auf „Run" (Betrieb), und ziehen Sie wiederholt am Startergriff, um den Motor zu starten.
  • Page 116: Stoppen Des Motors

    Bedienung des Motors Stoppen des Motors Stellen Sie den Gashebel in die Leerlaufposition, und lassen Sie den Motor bei Leerlaufdrehzahl (niedrige Drehzahl) laufen. Stellen Sie den Zündschalter in die Position „Stopp". Stoppen Sie den Motor im Notfall sofort mit Hilfe des Zündschalters.
  • Page 117: Trimmen

    Trimmen Trimmen GEFAHR Stellen Sie den Motor sofort ab, wenn die Schneidvorrichtung blockiert wird. Versuchen Sie nicht, einen Gegenstand zu entfernen, solange der Motor läuft. Wenn die Blockade beseitigt wird und die Schneidvorrichtung plötzlich anläuft, kann es zu schweren Verletzungen kommen. Versuchen Sie nie, das Produkt mit nur einer Hand zu bedienen.
  • Page 118 Trimmen Arbeiten mit dem Seil Verbinden Sie das Seil wie nachfolgend erklärt, um komfortabel arbeiten zu können: Bringen Sie die mitgelieferte Zughalterung am Bolzen an, wodurch der vordere Handgriff festgestellt wird. Befestigen Sie das eine Seilende am Haken des Gurtes, das andere an der Zughalterung des vorderen Handgriffs.
  • Page 119: Einfaches Trimmen Mit Dem Nylonfadenkopf

    Trimmen entsprechend der Anleitung, und setzen Sie dann den Betrieb fort, sofern alles in Ordnung ist. Einfaches Trimmen mit dem Nylonfadenkopf Mögliche Schneidvorgänge Nachstehend sind folgende Schneidvorgänge dargestellt: Trimmen, Mähen, Skalpieren und Kantenschneiden. Diese Vorgänge werden folgendermaßen ausgeführt: Trimmen Hierbei wird der Trimmer vorsichtig an das zu schneidende Material herangeführt.
  • Page 120 Trimmen Bei fast allen Schneidarbeiten empfiehlt es sich, den Nylonfadenkopf so schräg zu stellen, dass der Kontakt in dem Teil des Schneidkreises erfolgt, wo der Nylonfaden sich von Ihnen und dem Schutzschild wegbewegt (siehe Abbildung). Dadurch wird das Schneidgut von Ihnen weggeleitet. Wenn Sie den Fadenkopf zur falschen Seite neigen, wird das Schneidgut auf Sie zugeschleudert.
  • Page 121: Einfaches Trimmen Mit Metallmesser

    Trimmen Einfaches Trimmen mit Metallmesser WARNUNG Befolgen Sie beim Trimmen die folgenden Anweisungen: Achten Sie darauf, dass der Trimmer keine harten Gegenstände wie Steine, Metall oder Beton berührt. Falls das Messer auf einen solchen Gegenstand trifft, schalten Sie den Motor sofort ab, warten Sie, bis das Messer stillsteht, und überprüfen Sie dann das Messer und den Schutzschild auf etwaige Beschädigungen.
  • Page 122: Sicherheitsregeln Bei Der Arbeit

    Trimmen Reaktionskräfte Schub. Der Bediener stellt u. U. fest, dass sich das Gerät auf ihn zuschiebt, wenn er versucht, das Objekt mit der rechten Messerseite zu schneiden. Wenn er das Messer nicht in der Schnittfläche halten kann, könnte sich ein Rückschlag ergeben, wenn das Messer das Objekt dort berührt, wo die Zähne in größter Entfernung vom Bediener schneiden.
  • Page 123 Trimmen Warten Sie nach dem Abschalten des Motors, bis das Trimmermesser still steht, bevor Sie das Produkt auf dem Boden absetzen. Auch nach dem Abschalten des Motors kann das Messer noch Verletzungen verursachen, wenn es nachläuft. Der Schalldämpfer bleibt auch nach dem Abschalten des Motors noch einige Zeit lang heiß.
  • Page 124: Wartung

    Wartung Wartung WARNUNG Bevor Sie Wartungs-, Reparatur-, oder Reinigungsarbeiten an Ihrem Gerät ausführen, vergewissern Sie sich, dass der Motor und die Schneidvorrichtung vollständig zum Stillstand gekommen sind. Ziehen Sie das Zündkerzenkabel ab, bevor Sie Reparatur- oder Wartungsarbeiten ausführen. Reparieren Sie beschädigte Messer niemals durch Schweißen, Richten oder Formänderung. Ein verändertes Messer kann bei Betrieb brechen und schwere Verletzungen hervorrufen.
  • Page 125: Wartung Nach 50 Betriebsstunden

    Wartung Wartung nach 50 Betriebsstunden Schmieren des Geräts Entfernen Sie die Schneidvorrichtung, den Schneidvorrichtungshalter und den Ring der Getriebewelle. Entfernen Sie den Einfüllstopfen seitlich am Getriebegehäuse, und drücken Sie neues Schmierfett in das Getriebe, bis altes Schmierfett beginnt, herausgedrückt zu werden. Verwenden Sie ein hochwertiges Lithium-Mehrzweckfett.
  • Page 126: Justieren Des Vergasers

    Wartung Justieren des Vergasers WARNUNG Bei der Vergaserjustierung kann sich die Schneidvorrichtung bewegen. Gehen Sie vorsichtig vor, um sich nicht zu verletzen! VORSICHT Die Leerlaufanschlagschraube (T) muss so justiert sein, dass sich die Schneidvorrichtung beim Starten nicht dreht. Wenden Sie sich bei Problemen mit dem Vergaser an Ihren Händler. Jedes Gerät wird werkseitig einem Probelauf unterzogen, bei dem der Vergaser auf optimale Leistung eingestellt wird.
  • Page 127: Überprüfen Des Messers

    Wartung Überprüfen des Messers Verwenden Sie nur Messer, die vom Hersteller für dieses Modell vorgesehen sind. Wenn das Messer einen Riss aufweist, ersetzen Sie es sofort durch ein neues. Achten Sie darauf, dass das Messer gemäß den Anweisungen montiert wird. Wenn das Messer stumpf wird, drehen Sie es um, und benutzen Sie die scharfe Gegenseite.
  • Page 128: Anleitung Zur Fehlerbehebung

    Wartung Anleitung zur Fehlerbehebung Der Motor lässt sich nicht starten. Diagnose Ursache Lösung Lässt sich der Motor starten? Defekter Reversierstarter Wenden Sie sich an Ihren Händler. NEIN Flüssigkeit im Kurbelgehäuse Interner Schaden Lose Zündkerze. Zündkerze anziehen und erneut Gute Verdichtung? prüfen NEIN Übermäßiger Verschleiß...
  • Page 129 Wartung Niedrige Motorleistung Diagnose Ursache Lösung Überhitzt der Motor? Bediener überbeansprucht das Kürzen Sie den Trimmerfaden. Gerät. Schneiden Sie langsamer. Kraftstoffgemisch ist zu mager. Wenden Sie sich an Ihren Händler. Falsches Wiederbefüllung mit frischem, Kraftstoffmischverhältnis sauberem, bleifreiem Kraftstoff mit 89 oder mehr Oktan gemischt mit einem 2-Takt- Luftkühlungsmischöl, das nach ISO-L-EGD bzw.
  • Page 130 Wartung Weitere Probleme Diagnose Ursache Lösung Schlechte Beschleunigung Verstopfter Luftfilter. Reinigen Sie den Luftfilter. verstopfter Kraftstofffilter Kraftstofffilter ersetzen. Mageres Kraftstoff-Luft- Wenden Sie sich an Ihren Händler. Gemisch. Leerlaufdrehzahl zu niedrig Justieren. eingestellt. Motor geht abrupt aus. Zündschalter auf Aus Zündschalter zurücksetzen und Motor neu starten.
  • Page 131 Wartung Diagnose Ursache Lösung Schneidvorrichtung dreht sich nicht. Welle nicht am Motorkopf oder Prüfen und nach Bedarf neu Messerantrieb angeschlossen. anschließen. Gebrochene Welle. Wenden Sie sich an Ihren Händler. Der Messerantrieb ist Wenden Sie sich an Ihren Händler. beschädigt. Für Überprüfung und Wartung sind entsprechende Fachkenntnisse erforderlich. Wenn Sie das Produkt nicht selbst überprüfen, warten oder instand setzen können, wenden Sie sich an Ihren Händler.
  • Page 132: Lagerung

    LAGERUNG LAGERUNG Langfristige Lagerung (30 Tage und länger) WARNUNG Lagern Sie das Gerät nicht in verschlossenen Räumen, aus denen Kraftstoffverdunstungen nicht entweichen können, und nicht in der Nähe von Flammen oder Funken. Brandgefahr. Gehen Sie folgendermaßen vor, wenn Sie das Produkt lange Zeit lagern möchten (30 Tage und länger): Entleeren Sie den Kraftstofftank vollständig.
  • Page 133: Technische Daten

    Kraftstoff mit Methylalkohol oder mehr als Öl 10 % Ethylalkohol. Motoröl für luftgekühlte Zweitaktmotoren. ISO-L- EGD-Norm (ISO/CD 13738), JASO FC, FD und Verhältnis shindaiwa One 50: 1-Öl. 50: 1 (2%) dB(A) Schalldruckpegel: (ISO 22868) L pAeq Garantierter Schallleistungspegel:(ISO 22868) L...
  • Page 134: Konformitätserklärung

    7-2 SUEHIROCHO 1-CHOME OHME, TOKIO 198-8760 JAPAN erklärt, dass das nachstehend spezifizierte neue Gerät: MOTORSENSE Marke: Shindaiwa Typ: RK530 (BP530/EC1) Folgendem entspricht: * Anforderungen der Richtlinie 2006/42/EG * Anforderungen der Richtlinie 2004/108/EG * Anforderungen der Richtlinie 2004/26/EG * Anforderungen der Richtlinie 2000/14/EG...
  • Page 135 Konformitätserklärung...
  • Page 136 1Notizen und hintere Umschlagseite 7-2 SUEHIROCHO 1-CHOME, OHME, TOKIO 198-8760, JAPAN TELEFON: 81-428-32-6118. FAX: 81-428-32-6145. X750-014 36 3 Gedruckt in Japan 0x0xxxx zzzz ES X750 285-120 3 © 2010...
  • Page 137 1Coperchio ITALIANO (Istruzioni originali) MANUALE PER L'OPERATORE DECESPUGLIATORE BP530 AVVERTENZA LEGGERE E SEGUIRE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PER LA- VORARE IN CONDIZIONI DI MASSIMA SICUREZZA. LA MANCATA OSSERVANZA DELLE ISTRUZIONI POTREBBE PROVOCARE LESIONI GRAVI.
  • Page 138 Si raccomanda di leggere il manuale per l'operatore prima di utilizzare questo prodotto. Funzione di questo prodotto I decespugliatori Shindaiwa sono attrezzi leggeri a elevate prestazioni con motore a benzina, realizzati per tenere sotto controllo la crescita dell'erba, per tagliare i bordi ed eseguire un leggero disboscamento in aree difficili da controllare con altri mezzi.
  • Page 139 Contenuto Per un uso sicuro del prodotto .................... 4 Messaggi di avviso ......................4 Altri indicatori ......................... 4 Simboli ........................... 4 Posizione in cui è applicata una decalcomania ............. 6 Gestione del carburante ....................7 Gestione del motore ...................... 8 Gestione del prodotto ....................
  • Page 140: Per Un Uso Sicuro Del Prodotto

    Per un uso sicuro del prodotto Per un uso sicuro del prodotto Leggere questa sezione prima di utilizzare il prodotto. Le precauzioni descritte in questa sezione contengono importanti informazioni per la sicurezza. Si raccomanda di se- guirle scrupolosamente. Leggere anche le precauzioni presenti all'interno del manuale. Il testo seguito da un contrassegno [a forma di rombo] descrive le potenziali conseguenze che si potrebbero verificare in caso di mancata osservanza delle precauzioni.
  • Page 141 Per un uso sicuro del prodotto Forma del simbolo Descrizione / applicazione del Forma del simbolo Descrizione / applicazione del simbolo simbolo Avvertenza! Regolazione del carburatore Oggetti scagliati! - Miscela per regimi bassi Regolazione del carburatore Attenzione, spinta laterale - Miscela per regimi elevati Regolazione del carburatore Vietato l'uso senza protezione - In folle...
  • Page 142: Posizione In Cui È Applicata Una Decalcomania

    Per un uso sicuro del prodotto Posizione in cui è applicata una decalcomania La decalcomania riportata sotto è stata applicata sui prodotti descritti in questo manuale. Prima di utilizzare il prodotto accertarsi di aver capito il significato della decalcomania. Se la decalcomania diventa illeggibile a causa dell'usura, si strappa o si stacca e si perde, acquistarne una di ricambio presso il rivenditore e fissarla nel punto illustrato nella figura in basso.
  • Page 143: Gestione Del Carburante

    Per un uso sicuro del prodotto Gestione del carburante PERICOLO Rifornire il prodotto di carburante sempre in un'area lontana dal fuoco Il carburante è altamente infiammabile e può causare incendi se usato senza le dovute precauzioni. Prestare estrema attenzione durante la preparazione della miscela, il rimessaggio o il rifornimento per evitare lesioni gravi. Osservare le seguenti istruzioni.
  • Page 144: Gestione Del Motore

    Per un uso sicuro del prodotto Gestione del motore AVVERTENZA Avviamento del motore I gas di scarico sono tossici Prestare particolare attenzione alle seguenti precauzioni I gas di scarico provenienti dal motore contengono gas quando si avvia il motore: tossici. Non utilizzare il prodotto in ambienti chiusi o Controllare che non ci siano dadi o bulloni allentati.
  • Page 145: Gestione Del Prodotto

    Per un uso sicuro del prodotto Gestione del prodotto Precauzioni generali AVVERTENZA Manuale per l'operatore Prestito o cessione del prodotto Per un corretto funzionamento del pro- In caso di prestito del prodotto, consegnare alla perso- dotto, prima di utilizzarlo leggere attenta- na che lo riceve anche il manuale dell'operatore.
  • Page 146 Per un uso sicuro del prodotto Precauzioni per l'uso PERICOLO Non utilizzare il prodotto mentre la lama del bordato- L'area nel raggio di 15 m deve essere considerata re sta girando in folle zona pericolosa Non utilizzare il prodotto mentre la lama bordatore sta L'area nel raggio di 15 m dal prodotto deve essere consi- girando se il decespugliatore è...
  • Page 147 Per un uso sicuro del prodotto AVVERTENZA Utenti del prodotto Vibrazioni e freddo Il prodotto non dovrebbe essere usato da: Si ritiene che una condizione definita fenomeno di Ray- persone stanche naud, che colpisce le dita di alcune persone, sia causata persone che hanno assunto bevande alcoliche dall'esposizione alle vibrazioni e al freddo.
  • Page 148 Per un uso sicuro del prodotto AVVERTENZA Prima di lavorare con il prodotto rimuovere corpi estranei e ostru- zioni Prima di iniziare a lavorare controllare l'area e rimuovere le pietre picco- le e i recipienti vuoti che potrebbe rimbalzare dall'accessorio di taglio, e pezzi di lacci o fili che si potrebbero attorcigliare attorno ad esso.
  • Page 149 Per un uso sicuro del prodotto Precauzioni riguardanti l'accessorio di taglio PERICOLO Arrestare sempre il motore quando l'accessorio di taglio si inceppa. Non cercare di rimuovere la causa dell'inceppa- mento mentre il motore gira. Se durante la rimozione dell'inceppamento l'accessorio di taglio si avvia improvvisamente può...
  • Page 150 Per un uso sicuro del prodotto Indumenti protettivi AVVERTENZA Indossare indumenti protettivi Indossare sempre i seguenti indumenti protettivi durante il lavoro con il bordatore/decespugliatore. a Casco (elmetto): Protegge la testa b Protezioni acustiche o tappi per le orecchie: Proteggono l'udito c Occhiali di protezione: Proteggono gli occhi d Schermo facciale: Protegge il viso e Guanti protettivi: Proteggono le mani dal freddo e dalle vi-...
  • Page 151: Contenuto Della Confezione

    Contenuto della confezione Contenuto della confezione Le seguenti parti sono state imballate separatamente nella scatola di imballaggio. Dopo aver aperto la confezione, controllare che siano presenti tutte le parti. In caso di parti mancanti o rotte, contattare il rivenditore. Motore Set utensili Albero Chiave a L (M5)
  • Page 152: Descrizione

    Descrizione Descrizione 1. Protezione Protegge l'utente dal contatto accidentale 7. Fermo acceleratore Blocca la leva del gas in folle fin con la testina di taglio e con eventuali oggetti lanciati. quando la mano destra non afferra saldamente l'impu- 2. Trasmissione angolare Due ingranaggi per cambiare gnatura.
  • Page 153: Prima Di Iniziare

    Prima di iniziare Prima di iniziare Montaggio AVVERTENZA Leggere attentamente il manuale per l'operatore per essere certi di montare correttamente il prodotto. L'uso di un prodotto non montato correttamente potrebbe causare incidenti o lesioni gravi. IMPORTANTE I termini "sinistra", "lato sinistro" e "LS"; "destra", "lato destro" e "LD"; "anteriore" e "posteriore" fanno riferimento alle direzioni dalla prospettiva dell'operatore durante il normale utilizzo.
  • Page 154 Prima di iniziare Inserire il cavo dell'acceleratore (lato tubo flessibile) attra- verso il supporto del cavo, quindi collegare i cavi dell'accele- ratore al connettore come mostrato. 1. Manicotto 3. Connettore 2. Cavo dell'acceleratore Collegare il filo rosso dal motore al filo nero, attraverso l'ac- celeratore e collegare il filo nero dal motore al filo nero, at- traverso l'acceleratore.
  • Page 155 Prima di iniziare Montaggio dell'impugnatura Inserire 4 dadi quadrati nel telaio della barriera. Montare la leva e la barriera sul tubo esterno e avvitare i 4 bulloni. Posizionare il manubrio nella migliore posizione per il comfort dell'operatore. Fissare la leva avvitando in senso alternato i bulloni in dia- gonale o a linee incrociate.
  • Page 156 Prima di iniziare Installazione della lama AVVERTENZA Non tentare di montare la lama bordatore con una mano o senza utilizzare la chiave a tubo. Montare accuratamente la lama bordatore utilizzando la chiave a tubo in dotazione e serrare saldamente in posizione. Non utilizzare il bordatore se la lama vibra o è...
  • Page 157 Prima di iniziare Riposizionare il supporto B e la protezione del bullone e que- sta volta serrare il bullone solo manualmente. Accertarsi che il supporto B sia piatto sulla lama. L'incavo nel supporto B deve essere rivolto verso la lama e coprire completamente il fermo di sicurezza.
  • Page 158: Preparazione Del Carburante

    Prima di iniziare Montaggio di una testina per bordatore Accertarsi che l'interruttore sia posizionato su spento e il mo- tore sia arrestato. Ruotare l'unità in modo che l'albero nella scatola degli ingra- naggi sia rivolto verso l'alto. IMPORTANTE Il bullone dell'albero, la protezione del bullone e i fermi di sicu- rezza non vengono utilizzati con accessorio da taglio della te- stina per bordatore.
  • Page 159 10 %. Percentuale della miscela consigliata 50 : 1 (2 %) per olio standard ISO-L-EGD (ISO/CD 13738), grado JASO FC, FD e Shindaiwa One 50: 1. - Non miscelare direttamente nel serbatoio carburante del motore. - Evitare di versare benzina o olio. Ripulire sempre il carbu- rante versato.
  • Page 160: Funzionamento Del Motore

    Funzionamento del motore Funzionamento del motore Avviamento del motore AVVERTENZA All'avviamento del motore, attenersi alle precauzioni descritte a partire da pagina 4 nella sezione "Per un uso sicuro del prodotto" per essere certi di utilizzare il prodotto nel modo corretto. Se all'avviamento del motore l'accessorio di taglio ruota anche se la leva del gas si trova nella posizione di folle, regolare il carburatore prima di utilizzare il prodotto.
  • Page 161 Funzionamento del motore Dopo aver verificato che l'area circostante è sicura, mante- nere fermo il bordatore/decespugliatore con una mano vici- na al motore, come mostrato in figura, e con l'altra mano tirare ripetutamente la funicella. Se si sente un suono di scoppio e il motore si arresta imme- diatamente, portare la leva della valvola dell'aria in posizione "In funzione"...
  • Page 162: Arresto Del Motore

    Funzionamento del motore Arresto del motore Portare la leva del gas in posizione di folle e portare il motore al minimo. Abbassare l'interruttore di accensione in posizione "STOP". In caso di emergenza, arrestare immediatamente il motore mediante l'interruttore di accensione. Se il motore non si arresta, portare la leva della valvola dell'aria in posizione "Avviamento a freddo".
  • Page 163: Operazioni Di Taglio

    Operazioni di taglio Operazioni di taglio PERICOLO Arrestare sempre il motore quando l'accessorio di taglio si inceppa. Non cercare di rimuovere la causa dell'inceppa- mento mentre il motore gira. Se durante la rimozione dell'inceppamento l'accessorio di taglio si avvia improvvisamente può...
  • Page 164 Operazioni di taglio Uso della funicella Per comodità di utilizzo, collegare la funicella attenendosi alle seguenti indicazioni: Collegare il supporto del cavo al bullone e serrare l'impugna- tura anteriore. Agganciare le estremità della funicella, un'estremità al gan- cio della cinghia e l'altra estremità al supporto cavo dell'im- pugnatura anteriore.
  • Page 165: Funzionamento Base Del Taglio Con Testina A Filo Di Nylon

    Operazioni di taglio Funzionamento base del taglio con testina a filo di nylon Principali azioni di taglio Le principali azioni di taglio illustrate sono: Taglio, falciatura, rasatura al suolo e rifilatura. Queste azioni sono: Taglio Consiste nell'inserimento attento del decespugliatore nel mate- riale da tagliare.
  • Page 166 Operazioni di taglio Per quasi ogni tipo di taglio è buona pratica inclinare la testina a filo di nylon in modo che il contatto avvenga sulla sezione del cer- chio tracciato dal filo quando si sposta lontano dall’utente e dalla protezione (vedere la figura corrispondente).
  • Page 167: Funzionamento Base Del Taglio Con Disco Metallico

    Operazioni di taglio Funzionamento base del taglio con disco metallico AVVERTENZA Durante il taglio, attenersi alle seguenti istruzioni. Accertarsi che la lama bordatore non entri in contatto con ostacoli duri quali pietre, metallo o cemento. Se la lama colpisce un ostacolo, spegnere immediatamente il motore e accertarsi che la lama si sia arrestata prima di verificare i danni alla lama stessa e alla protezione.
  • Page 168: Precauzioni A Cui Attenersi Durante Il Lavoro

    Operazioni di taglio Forze di reazione Spinta. L’utente potrebbe avere la sensazione che l'unità prema nella sua direzione, quando prova a tagliare partendo da destra. In caso non riuscisse a mantenere la lama in linea, potrebbe riceve- re un contraccolpo quando la lama viene spinta fuori dove i denti sul punto esterno più...
  • Page 169 Operazioni di taglio Quando si spegne il motore, verificare che la lama bordatore abbia smesso di girare prima di abbassare il prodotto a terra. Anche se il motore è stato spento, la lama può ancora provo- care lesioni quando gira a ruota libera. La marmitta rimane calda per qualche tempo dopo lo spegni- mento del motore.
  • Page 170: Manutenzione

    Manutenzione Manutenzione AVVERTENZA Prima di effettuare qualsiasi intervento di manutenzione, riparazione o pulizia sull'unità, è necessario accertarsi che il motore e l'accessorio di taglio si siano completamente arrestati. Scollegare il cavo della candela prima di effettuare interventi di manutenzione o assistenza. Non riparare mai una lama danneggiata, saldando, raddrizzando o modificandone la forma.
  • Page 171: Manutenzione Dopo 50 Ore

    Manutenzione Manutenzione dopo 50 ore Lubrificazione dell'unità Rimuovere l'accessorio di taglio, il relativo accessorio e il col- lare dell'albero ingranaggi. Rimuovere il tappo di riempimento al lato della scatola degli ingranaggi e immettere nuovo grasso fino alla fuoriuscita del vecchio grasso. Usare grasso multiuso al litio di buona qualità.
  • Page 172: Regolazione Del Carburatore

    Manutenzione Regolazione del carburatore AVVERTENZA Durante la regolazione del carburatore, è possibile che l'accessorio di taglio si sposti. Prestare attenzione onde evitare di ferirsi. ATTENZIONE Quando si avvia il motore, la vite di regolazione del folle (T) deve essere regolata in modo da non far girare l'accessorio di taglio.
  • Page 173: Verifica Della Lama

    Manutenzione Verifica della lama Utilizzare solo lame raccomandate per questo modello dal fab- bricante. Non usare lame incrinate, ma sostituirle con lame nuove. Verificare che la lama sia correttamente montata in conformità alle istruzioni. Quando la lama perde l'affilatura a causa dell'usura, girarla per poterla usare ancora.
  • Page 174: Guida Per I Problemi Tecnici

    Manutenzione Guida per i problemi tecnici Il motore non si avvia Diagnosi Causa Soluzione Il motore si avvia? Guasto nel motorino di avvia- Consultare il rivenditore mento a rimbalzo. Materiale liquido nel basamen- Danno interno. SÌ La compressione è buona? Allentare la candela.
  • Page 175 Manutenzione Bassa potenza erogata Diagnosi Causa Soluzione Il motore è surriscaldato? L'operatore ha fatto un uso ec- Accorciare il filo del bordatore/de- cessivo dell'unità. cespugliatore. Tagliare con una frequenza più lenta. La miscela nel carburatore è Consultare il rivenditore troppo magra. Rapporto aria/carburante non Riempire il serbatoio con benzina adeguato.
  • Page 176 Manutenzione Ulteriori problemi Diagnosi Causa Soluzione Scarsa accelerazione. Filtro dell'aria ostruito. Pulire il filtro dell'aria. Filtro del carburante ostruito. Sostituire il filtro del carburante. Miscela carburante/aria ma- Consultare il rivenditore gra. Impostazione troppo bassa del Regolare. regime minimo del motore. Il motore si arresta bruscamente.
  • Page 177 Manutenzione Diagnosi Causa Soluzione L'accessorio di taglio non ruota. Albero non installato corretta- Ispezionare e reinstallare, se ne- mente nella testata o nella sca- cessario. tola degli ingranaggi. Albero rotto. Consultare il rivenditore Scatola ingranaggi danneggia- Consultare il rivenditore Il controllo e la manutenzione richiedono competenze specialistiche. In caso di problemi o difficoltà durante la manutenzione del prodotto, consultare il proprio rivenditore.
  • Page 178: Rimessaggio

    Rimessaggio Rimessaggio Rimessaggio per un lungo periodo (oltre 30 giorni) AVVERTENZA Non conservare l'attrezzo in luoghi chiusi dove le esalazioni del carburante potrebbero accumularsi, rag- giungere una fiamma libera o infiammarsi. Questo potrebbe provocare un incendio. Per conservare il prodotto per un lungo periodo (oltre 30 giorni), effettuare le seguenti operazioni. Svuotare completamente il serbatoio del carburante.
  • Page 179: Caratteristiche Tecniche

    Olio lico superiore al 10%. Olio per motore a due tempi raffreddato ad aria. Standard ISO-L-EGD (ISO/CD 13738), JASO FC, Rapporto grado FD e shindaiwa 50: 1 olio. 50 : 1 (2%) dB(A) Livello pressione acustica: (ISO 22868) L pAeq...
  • Page 180: Dichiarazione Di Conformità

    OHME; TOKYO 198-8760 GIAPPONE dichiara che la nuova macchina sotto descritta: DECESPUGLIATORE Marchio: Shindaiwa Tipo: RK530 (BP530/EC1) è conforme a: * i requisiti richiesti dalla Direttiva 2006/42/CE * i requisiti richiesti dalla Direttiva 2004/108/CE * i requisiti richiesti dalla Direttiva 2004/26/CE...
  • Page 181 1Note e quarta di copertina MEMORANDUM X750-014 36 3 X750 285-120 3 2010...
  • Page 182 7-2 SUEHIROCHO 1-CHOME, OHME, TOKYO 198-8760, GIAPPONE TELEFONO: 81-428-32-6118. FAX: 81-428-32-6145. X750-014 36 3 Stampato in Giappone 0x0xxxx zzzz ES X750 285-120 3 © 2010...
  • Page 184 7-2 SUEHIROCHO 1-CHOME, OHME, TOKYO 198-8760, JAPAN PHONE: 81-428-32-6118. FAX: 81-428-32-6145. X750-014363 Printed in Japan 1012 D 1230 ES X750285-1203 2010 ©...

Table of Contents