Panasonic ER-GC50 Operating Instructions Manual

Panasonic ER-GC50 Operating Instructions Manual

Ac/rechargeable hair clipper
Table of Contents
  • Bezeichnung der Bauteile
  • Aufladen des Haarschneidegeräts
  • Technische Daten
  • Recharge de la Tondeuse
  • Caractéristiques
  • Identificazione Dei Componenti
  • Caricamento del Tagliacapelli
  • Identificatie Van de Onderdelen
  • De Trimmer Opladen
  • Het Gebruik
  • Identificación de las Partes
  • Carga del Recortador
  • Especificaciones
  • Identifikation Af Dele
  • Opladning Af Klipperen
  • Identificação das Peças
  • Carregar O Aparador
  • Identifikasjon Av Deler
  • Lade Opp Klipperen
  • Delarnas Namn
  • Ladda Hårklippningsmaskinen
  • Laitteen Osat
  • Hiustenleikkauskoneen Lataaminen
  • Tekniset Tiedot
  • Oznaczenie CzęśCI
  • Ładowanie Maszynki
  • Dane Techniczne
  • Označení Součástí
  • Nabíjení Strojku
  • Popis Jednotlivých Častí
  • Nabíjanie Strihača
  • Technické Údaje
  • Az Alkatrészek Azonosítása
  • A Hajnyíró Feltöltése
  • Műszaki Adatok
  • Identificarea Părţilor Componente
  • Încărcarea Maşinii de Tuns
  • Saç Kesme Makinesini Şarj Etme
  • Teknik Özellikler

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
English
Deutsch
Français
15
Italiano
21
Nederlands
27
Español
33
Before operating this unit, please read these instructions completely and save them for future use.
2
Dansk
8
Português
Norsk
Svenska
Suomi
Polski
(Household)
Česky
39
Slovensky
45
51
Magyar
Română
57
63
Türkçe
69
Operating Instructions
AC/Rechargeable Hair Clipper
Model No. ER‑GC70/ER‑GC50
75
81
87
94
100

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Panasonic ER-GC50

  • Page 1 Operating Instructions AC/Rechargeable Hair Clipper (Household) Model No. ER‑GC70/ER‑GC50 Česky English Dansk Slovensky Deutsch Português Français Norsk Magyar Română Italiano Svenska Nederlands Suomi Türkçe Español Polski Before operating this unit, please read these instructions completely and save them for future use.
  • Page 2 • Hold the AC adaptor when disconnecting it from the household Thank you for choosing a Panasonic AC/Rechargeable Hair mains socket. If you tug on the power cord, you may damage Clipper. Please read all instructions before use. • Do not damage or deform the power cord. Do not place heavy Important objects on the power cord or trap it between objects.
  • Page 3: Parts Identification

    If the clipper is losing speed, it can be fully charged in 8 hours.   A full charge supplies enough power for approximately 40 minutes (RE9‑49)(RE9‑5 for of use.  United 1. Slide the power switch on the main ER-GC70 ER-GC50 Kingdom) body to the “0” position to turn off the clipper.      2. Plug in the AC adaptor into a household mains socket.
  • Page 4 1. Cut hair by placing the clipper head AC operation directly on the scalp. You can use the clipper while charging, even if the battery capacity is low. If the clipper does not work, continue charging it for approx. 1 minute. Using Installing the attachment comb Using comb attachments Comb attachment [A] (1 mm to 5 mm) 1. Slide the power switch on the main body to the “0” position to turn off the clipper. 2. Make sure there is no damage to the blade. 3. Mount the attachment and adjust the dial. • See pages 4 and 5. 4. Slide the power switch on the main body to the “1” position to turn on the clipper.
  • Page 5 Comb attachment [B] (6 mm to 25 mm) Comb attachment [C] (26 mm to 45 mm) ER‑GC70 1. Align the 2. Mount the 3. Align the instruction comb instruction 1. Align the 2. Mount the 3. Align the mark “ ” to attachment [B] mark “ ” to instruction comb instruction “6”. to the main the length you mark “ ” to attachment [C] mark “ ” to body. want to cut. “26”. to the main the length you Cutting length (mm) body. want to cut. (estimate) Cutting length (mm) Scale marks •...
  • Page 6 1. Disconnect the power cord from the Cleaning clipper. Cleaning with brush 2. Remove the blade. 3. Rinse off any hair trimmings that are 1. Disconnect the power cord from the sticking to the blades with running clipper. water. • Be sure to set the switch to “0” before you 4. Rinse out any hair trimmings that are remove the blade. inside the clipper with running water. 2. Remove the comb attachment. 3. Hold the main body, place your thumb against the blades and then push them away from the main body. 5. Gently shake the clipper 4 or 5 times and then wipe off 4. Brush off any hair trimmings from the any water drops from the clipper and the blade. main body and from around the blade. 6. Place the clipper on a towel with the power switch on the main body facing downwards to let it dry fully. Lubrication 5. Brush any hair trimmings out from Apply the oil to the clipper before and between the stationary blade and the after each use.
  • Page 7: Specifications

    ► Blade life Blade life will vary according to the frequency and length of use. It is expected to be about  years when using the clipper twice a month for 0 minutes each time. If cutting efficiency is reduced despite proper maintenance, change the blades. ►...
  • Page 8 Laden Sie das Gerät bei Temperaturen von 5 °C bis 35 °C an einem • Vielen Dank, dass Sie sich für die Panasonic Ort auf, wo es nicht direktem Sonnenlicht oder Hitzequellen Haarschneidemaschine mit Netz-/Akku-/Netzbetrieb entschieden ausgesetzt ist. haben. Bitte lesen Sie vor dem Gebrauch alle Anleitungen durch.
  • Page 9: Bezeichnung Der Bauteile

     1. Schieben Sie den An/Aus-Schalter am  Hauptgehäuse auf die Position “0”, um (RE9‑49) (RE9‑52 für  das Haarschneidegerät auszuschalten. das Vereinigte ER-GC70 ER-GC50 2. Schließen Sie den Netzadapter an einer Königreich) Wandsteckdose an.     ...
  • Page 10 ► Trimmen ohne Kammaufsätze Netzbetrieb Trimmen Sie ihr Haar ohne Zubehör, wird das Haar auf etwa 0,5 mm Sie können das Haarschneidegerät während des Ladens verwenden, gekürzt. selbst wenn die Akkukapazität niedrig ist. 1. Schneiden Sie das Haar, indem der Kopf des Wenn das Haarschneidegerät nicht funktioniert, laden Sie es etwa 1 Haarschneidegeräts direkt auf die Kopfhaut Minute lang weiter auf.
  • Page 11 • Selbst wenn der Kammaufsatz [A] verwendet wird, wird das • Die tatsächliche Haarlänge wird etwas länger sein als die von Ihnen Einstellrädchen über die Anzeige “6” hinausgehen. Das eingestellte Höhe. Haarschneidegerät schneidet nicht gut bei mehr als 6 mm, versuchen Kammaufsatz [C] (26 mm bis 45 mm) Sie also nicht mehr als 6 mm mit dem aufgesetzten Kammaufsatz [A] zu ER‑GC70...
  • Page 12 1. Ziehen Sie das Netzkabel aus dem Reinigung Haarschneidegerät. Reinigung mit Bürste 2. Nehmen Sie die Klinge ab. 3. Spülen Sie alle Haarreste, die an den 1. Ziehen Sie das Netzkabel aus dem Klingen kleben, mit fließendem Wasser Haarschneidegerät. • Bringen Sie den Schalter unbedingt in die 4.
  • Page 13 • Seien Sie vorsichtig und schließen Sie nicht die + und – Wiedereinsetzen der Klinge Batterieklemmen kurz, nachdem Sie den Akku entfernt haben. Stecken Sie die • Führen Sie die Schritte 1 bis 8 aus und heben Sie den Akku an und Hakenbefestigung in die Klinge, dann entfernen Sie ihn.
  • Page 14: Technische Daten

    Umweltschutz und Recycling Dieses Haarschneidegerät beinhaltet einen Nickel‑Metallhydrid‑Akku. Bitte sorgen Sie dafür, dass der Akku von einer offiziell anerkannten Stelle entsorgt wird, wenn es eine in Ihrem Land gibt. Technische Daten Schauen Sie auf dem Feld auf dem Netzadapter nach, auf dem die Gerätebezeichnung Stromquelle abgebildet ist.
  • Page 15 Merci d’avoir choisi une tondeuse à cheveux rechargeable / à courant humide et manipulez‑le en ayant les mains sèches. alternatif Panasonic. Veuillez lire toutes les instructions avant utilisation. Tenir l’adaptateur secteur lorsque vous le débranchez de la prise secteur. Si •...
  • Page 16: Recharge De La Tondeuse

     perd de la vitesse. (RE9‑49)(RE9‑52 pour Une recharge complète fournit assez d’énergie pour environ 40 minutes  le Royaume‑ utilisation. ER-GC70 ER-GC50 Uni) 1. Faire glisser le commutateur d’alimentation du corps principal sur la     ...
  • Page 17 1. Couper les cheveux en plaçant la tête de la Fonctionnement sur secteur tondeuse directement sur le crâne. Il est possible d’utiliser la tondeuse pendant la charge, même si la capacité de la batterie est faible. Si la tondeuse ne fonctionne pas, continuer la charge pendant environ 1 minute.
  • Page 18 Sabot [B] (6 mm à 25 mm) Sabot [C] (26 mm à 45 mm) ER‑GC70 1. Aligner la 2. Fixer le sabot [B] 3. Aligner la marque sur le corps marque 1. Aligner la 2. Fixer le sabot [C] 3. Aligner la d’instruction principal.
  • Page 19 1. Débrancher le cordon d’alimentation de Nettoyage la tondeuse. Nettoyage avec brosse 2. Retirer la lame. 3. Rincer à l’eau courante pour enlever tous 1. Débrancher le cordon d’alimentation de la les poils taillés collés sur les lames. tondeuse. • S’assurer de placer le commutateur sur “0”...
  • Page 20: Caractéristiques

    ► Durée de vie de la lame La durée de vie de la lame varie en fonction de la fréquence et de la durée d’utilisation. Elle doit durer environ 2 ans lorsque la tondeuse est utilisée deux fois par mois pendant 20 minutes chaque fois. Si l’efficacité de coupe est réduite malgré...
  • Page 21 Afferrare saldamente l’adattatore CA quando lo si disconnette dalla • Grazie per aver scelto un tagliacapelli Panasonic con presa di corrente domestica. Se si tira il cavo di alimentazione, si alimentazione a rete o con batteria ricaricabile. Leggere rischia di danneggiare l’adattatore.
  • Page 22: Identificazione Dei Componenti

     ricaricato in 8 ore. (RE9‑49)(RE9‑52 per il Una carica completa fornisce alimentazione sufficiente per circa 40 minuti  Regno Unito) di utilizzo. ER-GC70 ER-GC50 1. Fare scorrere l’interruttore di alimentazione situato sul corpo      principale in posizione “0” per spegnere il tagliacapelli.
  • Page 23 Utilizzo Installazione dell’accessorio pettine Utilizzo degli accessori pettine Accessorio pettine [A] (da 1 a 5 mm) 1. Fare scorrere l’interruttore di alimentazione situato sul corpo principale in posizione “0” per spegnere il tagliacapelli. 2. Assicurarsi che le lame non siano danneggiate. 3.
  • Page 24 Accessorio pettine [B] (da 6 a 25 mm) Accessorio pettine [C] (da 26 a 45 mm) ER‑GC70 1. Posizionare 2. Montare 3. Posizionare l’indicatore di l’accessorio l’indicatore di 1. Posizionare 2. Montare 3. Posizionare regolazione della pettine [B] sul regolazione della l’indicatore di l’accessorio l’indicatore di...
  • Page 25 1. Scollegare il cavo di alimentazione dal Pulizia tagliacapelli. Pulizia con lo spazzolino 2. Rimuovere la lama. 3. Sciacquare con acqua corrente eventuali 1. Scollegare il cavo di alimentazione dal residui di peli aderenti alle lame. tagliacapelli. • Prima di rimuovere la lama, assicurarsi di 4.
  • Page 26 ► Durata della lama La durata della lama varia in base alla frequenza e ai tempi di utilizzo. Usando il tagliacapelli 2 volte al mese per 20 minuti ognuna, la durata dovrebbe essere di circa 2 anni. Se, nonostante una manutenzione corretta, l’efficienza risulta compromessa, sostituire le lame.
  • Page 27 Sluit de wisselstroomadapter aan op een stopcontact op een plaats • Wij danken u voor de aankoop van-een-van een Panasonic zonder vocht en raak de wisselstroomadapter enkel aan met droge Wisselstroom/oplaadbare haartrimmer. Lees voor gebruik alle handen. aanwijzigen. Houd de wisselstroomadapter vast wanneer deze uit het stopcontact •...
  • Page 28: Identificatie Van De Onderdelen

      opladen. (RE9‑49)(RE9‑52 voor Volledig opgeladen levert de batterij voldoende vermogen voor ongeveer  het Verenigd 40 minuten gebruik. ER-GC70 ER-GC50 Koninkrijk) 1. Schuif de stroomschakelaar op de hoofdbehuizing naar de “0”-stand om      de tondeuse uit te schakelen.
  • Page 29: Het Gebruik

    1. Plaats de tondeuse direct op de hoofdhuid Gebruik op netstroom om het haar te knippen. U kunt de tondeuse tijdens het opladen gebruiken, zelfs als de batterij bijna leeg is. Als de tondeuse niet werkt, laad de tondeuse dan nog gedurende ongeveer 1 minuut verder op.
  • Page 30 Kamhulpstuk [B] (6 mm tot 25 mm) Kamhulpstuk [C] (26 mm tot 45 mm) ER‑GC70 1. Zet het 2. Bevestig het 3. Zet het instructieteken kamhulpstuk [B] instructieteken 1. Zet het 2. Bevestig het 3. Zet het “ ” op “6”. op de “...
  • Page 31 1. Trek het netsnoer los van de tondeuse. Reinigen 2. Verwijder het mes. Reinigen met borsteltje 3. Spoel afgeknipte haartjes die aan de mesjes zijn blijven kleven weg met 1. Trek het netsnoer los van de tondeuse. lopend water. • Zet de schakelaar op “0”...
  • Page 32 ► Levensduur van het mes De levensduur van het blad hangt af van de gebruiksfrequentie en de gebruiksduur. Er mag worden aangenomen dat het blad ongeveer 2 jaar meegaat wanneer de tondeuse tweemaal per maand gedurende telkens 20 minuten wordt gebruikt.
  • Page 33 • Gracias por escoger un recortador de cabello recargable AC de corriente. Si tira del cable de alimentación, puede dañarlo. Panasonic. Lea completamente las instrucciones antes de No dañe ni deforme el cable de alimentación. No coloque objetos • utilizarlo.
  • Page 34: Identificación De Las Partes

     velocidad. (RE9‑49)(RE9‑52 para Una carga completa suministra suficiente potencia durante  el reino aproximadamente 40 minutos de uso. ER-GC70 ER-GC50 Unido) 1. Deslice el interruptor de encendido del cuerpo principal hasta la posición “0”     ...
  • Page 35 1. Corte el pelo colocando el cortapelos Funcionamiento mediante CA directamente sobre el cuero cabelludo. Puede utilizar el cortapelos mientras se esté cargando, aunque la capacidad de la batería sea baja. Si el cortapelos no funciona, continúe cargándolo durante aproximadamente 1 minuto. Instalación del peine Uso de los peines Peine [A] (de 1 mm a 5 mm)
  • Page 36 Peine [B] (de 6 mm a 25 mm) Peine [C] (de 26 mm a 45 mm) ER‑GC70 1. Alinee la marca 2. Monte el peine 3. Alinee la marca de instrucción [B] en el cuerpo de instrucción 1. Alinee la marca 2.
  • Page 37 1. Desconecte el cable de alimentación del Limpieza cortapelos. Limpieza con cepillo 2. Retire la cuchilla. 3. Enjuague y quite cualquier recorte de 1. Desconecte el cable de alimentación del cabello que se encuentren adherido a las cortapelos. cuchillas con agua corriente. •...
  • Page 38: Especificaciones

    ► Duración de la cuchilla La vida útil de la cuchilla variará en función de la frecuencia y la duración del uso. Se prevé que sea de aproximadamente 2 años con un uso bimensual del cortapelos, de una duración de 20 minutos cada uno. Si, a pesar de realizar las labores de mantenimiento adecuadas, disminuye la eficacia del corte, cambie las cuchillas.
  • Page 39 Pas på ikke at beskadige eller deformere elledningen. Placer ikke • Mange tak fordi du valgte en Panasonic AC/Genopladelig hårsaks. tunge objekter på elledningen, eller klem den fast mellem genstande. Læs venligst alle instruktionerne inden brug. Brug ikke klipperen, hvis strømledningen eller AC‑adaptoren er slidt •...
  • Page 40: Identifikation Af Dele

    En fuld opladning giver nok strøm til cirka 40 minutters brug. (RE9‑49) (RE9‑52 for 1. Skub afbryderknappen på apparatets  Storbritannien) krop til position “0” for at slukke for ER-GC70 ER-GC50 klipperen. 2. Sæt AC-adaptoren i en stikkontakt.    ...
  • Page 41 Brug Påsætning af kamaggregat Brug af kamaggregater Kamaggregat [A] (1 mm til 5 mm) 1. Skub afbryderknappen på apparatets krop til position “0” for at slukke for klipperen. 2. Kontroller at bladet ikke er beskadiget. 3. Monter aggregatet og indstil drejeknappen. •...
  • Page 42 Kamaggregat [B] (6 mm til 25 mm) Kamaggregat [C] (26 mm til 45 mm) ER‑GC70 1. Stil 2. Monter 3. Stil instruktionsmærket kamaggregatet instruktionsmærket 1. Stil 2. Monter 3. Stil “ ” ud for “6”. [B] på apparatets “ ” ud for den instruktionsmærket kamaggregatet instruktionsmærket...
  • Page 43 1. Kobl strømledningen fra klipperen. Rengøring 2. Fjern bladet. Rengøring med børste 3. Fjern evt. hårrester, der sidder fast på skærene, med rindende vand. 1. Kobl strømledningen fra klipperen. • Sørg for at indstille kontakten på “0”, inden du fjerner bladet. 4.
  • Page 44 ► Bladets levetid Bladets levetid vil variere i henhold til hyppighed og længde af anvendelse. Levetiden forventes at være omkring 2 år, når trimmeren anvendes to gange om måneden i 20 minutter hver gang. Hvis klippeeffektiviteten reduceres på trods af korrekt vedligeholdelse, bør bladene udskiftes.
  • Page 45 Obrigado por ter escolhido um Cortador de cabelo AC/recarregável objectos pesados sobre o cabo de alimentação nem o entale entre Panasonic. Por favor, leia todas as instruções antes de utilizar. objectos. Não utilize o aparador se o cabo de alimentação ou o transformador •...
  • Page 46: Identificação Das Peças

    Um carregamento completo fornece energia suficiente para aproximadamente 40 minutos de uso. (RE9‑49)(RE9‑52 para  1. Faça deslizar o interruptor de o Reino ER-GC70 ER-GC50 funcionamento situado no corpo Unido) principal para a posição “0” para    ...
  • Page 47 1. Cortar o cabelo colocando a cabeça do Utilizar aparador directamente sobre o couro Utilizar os acessórios pente cabeludo. 1. Faça deslizar o interruptor de funcionamento situado no corpo principal para a posição “0” para desligar o aparador. 2. Certifique-se de que a lâmina não está Instalar o acessório pente danificada.
  • Page 48 Acessório pente [B] (6 mm a 25 mm) Acessório pente [C] (26 mm a 45 mm) ER‑GC70 1. Alinhe a marca 2. Instale o 3. Alinhe a marca de instrução acessório pente de instrução 1. Alinhe a marca 2. Instale o 3.
  • Page 49 1. Desligue o cabo de alimentação do Limpar aparador. Limpar com o pincel 2. Remova a lâmina. 3. Enxágue com água corrente quaisquer 1. Desligue o cabo de alimentação do cabelos cortados aderidos às lâminas. aparador. • Assegure‑se de que regula o interruptor em 4.
  • Page 50 ► Tempo de vida da lâmina O tempo de vida das lâminas varia conforme a frequência e tempo de uso. Estima‑se que seja de cerca de 2 anos quando o aparador é usado duas vezes por mês durante 20 minutos de cada vez. Se a eficiência de corte for reduzida apesar de uma manutenção correcta, mude as lâminas.
  • Page 51 Ikke skad eller mishandle strømkabelen. Ikke plasser tunge • Takk for at du velger en AC/oppladbar hårklippemaskin fra gjenstander på strømkabelen eller la den komme i knip mellom Panasonic. Les alle instruksjoner før bruk. gjenstander. Ikke bruk klipperen hvis det er slitasje på strømkabelen eller •...
  • Page 52: Identifikasjon Av Deler

    Når batteriet er fulladet, har det nok batteristrøm til omtrent 40 minutters (RE9‑49) (RE9‑52 for bruk.  Storbritannia) 1. Skyv strømbryteren på hoveddekselet til ER-GC70 ER-GC50 “0”-posisjonen for å skru av klipperen. 2. Plugg vekselstrømadapteren inn i en    ...
  • Page 53 Bruk Montere kamtilbehøret Bruk av kamtilbehør Kamtilbehør [A] (1 mm til 5 mm) 1. Skyv strømbryteren på hoveddekselet til “0”- posisjonen for å skru av klipperen. 2. Kontroller at bladet ikke er skadet på noen måte. 3. Monter kamtilbehøret og juster hjulet. •...
  • Page 54 Kamtilbehør [B] (6 mm til 25 mm) Kamtilbehør [C] (26 mm til 45 mm) ER‑GC70 1. Still inn 2. Monter 3. Still inn instruksmerket kamtilbehør [B] instruksmerket 1. Still inn 2. Monter 3. Still inn “ ” til “6”. på “...
  • Page 55 1. Koble strømkabelen fra klipperen. Rengjøring 2. Fjern bladet. Rengjøring med børste 3. Skyll bort eventuelle hårrester som sitter fast på bladene med rennende vann. 1. Koble strømkabelen fra klipperen. • Pass på å sette bryteren på “0” før du fjerner bladet.
  • Page 56 ► Bladets levetid Bladets levetid varierer med bruksfrekvens og ‑lengde. Det er forventet å vare omtrent 2 år når klipperen brukes to ganger i måneden i 20 minutter hver gang. Hvis klippeeffektiviteten reduseres, til tross for riktig vedlikehold, bytt bladene. ►...
  • Page 57 Undvik att skada eller deformera nätkabeln. Placera inte tunga • Tack för att du har köpt en Panasonic trimsax för nät/laddningsbart föremål på nätkabeln och låt den inte bli klämd. batteri. Läs alla instruktioner före användning. Använd inte trimmern om nätsladden eller AC‑adaptern är sliten eller •...
  • Page 58: Delarnas Namn

    (RE9‑49) (RE9‑52 för En full laddning ger tillräckligt med ström för ca. 40 minuters användning.  Storbritannien) 1. Tryck strömbrytaren på huvuddelen till ER-GC70 ER-GC50 läge “0” för att stänga av trimmern. 2. Anslut AC-adaptern till nätet.   ...
  • Page 59 Användning Installera kamtillbehör Använda kamtillbehör Kamtillbehör [A] (1 mm till 5 mm) 1. Tryck strömbrytaren på huvuddelen till läge “0” för att stänga av trimmern. 2. Kontrollera att det inte finns några skador på bladet. 3. Montera tillbehöret och justera reglaget. •...
  • Page 60 Kamtillbehör [B] (6 mm till 25 mm) Kamtillbehör [C] (26 mm till 45 mm) ER‑GC70 1. Justera in 2. Montera 3. Justera in instruktionsmärket kamtillbehöret instruktionsmärket 1. Justera in 2. Montera 3. Justera in “ ” med “6”. [B] på “...
  • Page 61 1. Koppla loss nätkabeln från trimmern. Rengöring 2. Ta bort knivbladet. Rengöring med borste 3. Skölj bort eventuellt hår som sitter fast på bladen i rinnande vatten. 1. Koppla loss nätkabeln från trimmern. • Se till att ställa in omkopplaren på “0” innan du avlägsnar bladet.
  • Page 62 ► Bladets livslängd Bladens livslängd varierar beroende på hur ofta och länge det används. Det förväntas att vara i ungefär 2 år om trimmern används två gånger i månaden och 20 minuter varje gång. Om funktionen försämras trots ordentligt underhåll, behöver bladen bytas ut. ►...
  • Page 63 Älä vaurioita virtajohtoa tai tee siihen muutoksia. Älä aseta • Kiitos, että valitsit verkkoladattavan Panasonic-hiustenleikkaajan. virtajohdon päälle painavia esineitä tai jätä sitä esineiden väliin. Lue kaikki ohjeet ennen laitteen käyttöä. Älä käytä hiustenleikkauskonetta, jos virtajohto tai verkkolaite on • kulunut tai jos verkkolaite ei sovi pistorasiaan.
  • Page 64: Laitteen Osat

    Jos laitteen teho heikkenee, voit ladata hiustenleikkauskoneen akun   täyteen 8 tunnissa. (RE9‑49) (Yhdistyneessä Täydellä latauksella laitetta voi käyttää noin 40 minuuttia.  kuningaskunnassa 1. Sammuta hiustenleikkauskone ER-GC70 ER-GC50 RE9‑52) liu’uttamalla rungossa oleva virtakytkin asentoon “0”.      2. Liitä verkkolaite pistorasiaan.
  • Page 65 Käyttö Kampaosan asentaminen Kampaosien käyttö Kampaosa [A] (1–5 mm) 1. Sammuta hiustenleikkauskone liu’uttamalla rungossa oleva virtakytkin asentoon “0”. 2. Varmista, ettei terä ole vahingoittunut. 3. Kiinnitä lisäosa ja säädä valitsin haluamaasi kohtaan. • Katso sivut 65 ja 66. 4. Käynnistä hiustenleikkauskone liu’uttamalla rungossa oleva virtakytkin asentoon “1”.
  • Page 66 Kampaosa [B] (6–25 mm) Kampaosa [C] (26–45 mm) ER‑GC70 1. Aseta 2. Kiinnitä 3. Aseta ohjemerkintä kampaosa [B] ohjemerkintä 1. Aseta 2. Kiinnitä 3. Aseta “ ” kohtaan runkoon. “ ” haluamasi ohjemerkintä kampaosa [C] ohjemerkintä “6”. leikkuupituuden “ ” kohtaan runkoon.
  • Page 67 1. Irrota virtajohto hiustenleikkauskoneesta. Puhdistus 2. Irrota terä. Puhdistus harjan avulla 3. Huuhtele loput irtohiukset teristä juoksevalla vedellä. 1. Irrota virtajohto hiustenleikkauskoneesta. • Muista asettaa virtakytkin asentoon “0” ennen kuin irrotat terän. 4. Huuhtele kaikki hiustenleikkauskoneen 2. Irrota kampaosa. sisään jääneet irtohiukset juoksevalla 3.
  • Page 68: Tekniset Tiedot

    ► Terän käyttöikä Terien käyttöikä riippuu käyttötaajuudesta ja ‑pituudesta. Käyttöikä on yleensä noin kaksi vuotta, jos leikkuria käytetään kaksi kertaa kuussa 20 minuutin ajan. Jos leikkausteho heikkenee oikeanlaisesta hoidosta huolimatta, vaihda terät. ► Akun käyttöikä Akkujen käyttöikä riippuu käyttötiheydestä ja käytön pituudesta. Jos akut ladataan 3 kertaa kuukaudessa, käyttöikä...
  • Page 69 Włącz zasilacz sieciowy do gniazdka sieciowego z dala od wilgoci i • Dziękujemy za wybranie maszynki do włosów (zasilanie z sieci lub suchymi rękami. akumulatora) firmy Panasonic. Przed rozpoczęciem korzystania Przytrzymaj zasilacz sieciowy podczas odłączania go z gniazdka • prosimy przeczytać wszystkie instrukcje.
  • Page 70: Oznaczenie Części

    (RE9‑49) (RE9‑52 dla  Jeśli prędkość maszynki zaczyna się obniżać, można ją naładować Wielkiej całkowicie w ciągu 8 godzin. ER-GC70 ER-GC50 Brytanii) Całkowite naładowanie dostarcza energii na około 40 minut pracy. 1. Ustaw włącznik zasilania na korpusie w  ...
  • Page 71 Użycie Zakładanie końcówki grzebieniowej Użycie końcówek grzebieniowych Końcówka grzebieniowa [A] (1 mm do 5 mm) 1. Ustaw włącznik zasilania na korpusie w pozycji “0”, aby wyłączyć maszynkę. 2. Upewnij się, że ostrze nie jest uszkodzone. 3. Zamocuj końcówkę i ustaw pokrętło. •...
  • Page 72 Końcówka grzebieniowa [B] (6 mm do 25 mm) Końcówka grzebieniowa [C] (26 mm do 45 mm) ER‑GC70 1. Ustaw znacznik 2. Zamocuj 3. Ustaw znacznik instrukcji “ ” końcówkę instrukcji “ ” w pozycji “6”. grzebieniową [B] zgodnie z żądaną 1.
  • Page 73 1. Odłącz kabel zasilania od maszynki. Czyszczenie 2. Zdejmij ostrze. Czyszczenie pędzelkiem 3. Spłucz włosy przyklejone do ostrzy pod bieżącą wodą. 1. Odłącz kabel zasilania od maszynki. • Pamiętaj o ustawieniu przełącznika w położenie “0” przed zdjęciem ostrza. 4. Spłucz wodą bieżącą pozostałe włosy 2.
  • Page 74: Dane Techniczne

    ► Trwałość ostrza Trwałość ostrza różni się w zależności od częstości i długości użytkowania. Przewidywany okres trwałości ostrza wynosi około 2 lata w przypadku używania maszynki dwa razy w miesiącu po 20 minut. Jeśli skuteczność strzyżenia spadnie mimo przeprowadzania poprawnej konserwacji, należy wymienić...
  • Page 75 • Děkujeme, že jste si zvolili elektrický/dobíjecí zastřihávač vlasů Budete‑li tahat za napájecí šňůru, můžete ji poškodit. Panasonic. Před použitím si prosím přečtěte veškeré pokyny. Přívodní šňůru nepoškozujte ani nedeformujte. Na přívodní šňůru • nestavte těžké předměty a nedovolte, aby byla sevřená mezi jinými Důležité...
  • Page 76: Označení Součástí

    Pokud zastřihovač ztrácí rychlost, lze jej plně nabít během 8 hodin. (RE9‑49) (RE9‑52 pro  Plně nabitý strojek vlastní dostatek energie pro přibližně 40 minut použití. Spojené 1. Přesunutím vypínače na hlavní části do ER-GC70 ER-GC50 království) polohy “0” zastřihovač vypněte. 2. Zapojte síťový adaptér do zásuvky.   ...
  • Page 77 Použití Připevnění hřebenového nástavce Použití hřebenových nástavců Hřebenový nástavec [A] (1 mm až 5 mm) 1. Přesunutím vypínače na hlavní části do polohy “0” zastřihovač vypněte. 2. Zkontrolujte, zda není čepel poškozená. 3. Nasaďte nástavec a nastavte volicí kotouč. • Viz strany 77 a 78.
  • Page 78 Hřebenový nástavec [B] (6 mm až 25 mm) Hřebenový nástavec [C] (26 mm až 45 mm) ER‑GC70 1. Vyrovnejte 2. Nasaďte 3. Vyrovnejte instrukční hřebenový instrukční 1. Vyrovnejte 2. Nasaďte 3. Vyrovnejte značku “ ” s nástavec [B] na značku “ ”...
  • Page 79 1. Odpojte napájecí šňůru od zastřihovače. Čištění 2. Sejměte čepel. Čištění použitím kartáčku 3. Tekoucí vodou odstraňte veškeré ústřižky vlasů, které jsou přilepeny na 1. Odpojte napájecí šňůru od zastřihovače. čepelky. • Před sejmutím břitu nezapomeňte přepnout vypínač do polohy “0”. 4.
  • Page 80 ► Životnost čepele Životnost břitu se liší podle toho, jak často a jak dlouho se zastřihovač používá. Předpokládaná životnost je 2 roky při používání zastřihovače dvakrát měsíčně vždy po 20 minutách. Když se účinnost zastřihování i přes odpovídající údržbu sníží, vyměňte břity. ►...
  • Page 81 Pri odpájaní zo stenovej zásuvky v domácnosti uchopte adaptér na • Ďakujeme, že ste si zakúpili elektrický/dobíjatel’ný strihací strojček striedavý prúd. Pokiaľ budete ťahať za sieťový kábel, môžete ho na vlasy značky Panasonic. Pred používaním si dôkladne prečítajte poškodiť. pokyny. Nepoškodzujte ani sieťový kábel. Nezaťažujte sieťový kábel ťažkými •...
  • Page 82: Popis Jednotlivých Častí

    Pokiaľ sa otáčky strihača znížia, môžete strihač nechať počas 8 hodín (RE9‑49) (RE9‑52 pre  nabiť. Veľkú Pri plnom dobití možno prístroj používať cca 40 minút. ER-GC70 ER-GC50 Britániu) 1. Hlavný vypínač na hlavnej časti posuňte do polohy “0” a strihač vypnite.   ...
  • Page 83 1. Vlasy sa strihajú tak, že strihač sa kladie Prevádzka pri napájaní striedavým prúdom priamo na vlasovú pokožku. Strihač môžete počas nabíjania používať, aj keď je kapacita batérie nízka. Pokiaľ strihač prestane fungovať, nechajte ho počas doby asi 1 minúty nabiť.
  • Page 84 Hrebeňový nástavec [B] (6 mm až 25 mm) Hrebeňový nástavec [C] (26 mm až 45 mm) ER‑GC70 1. Zarovnajte 2. Na hlavnú časť 3. Značku s značku s nasaďte pokynom “ ” 1. Zarovnajte 2. Na hlavnú časť 3. Značku s pokynom “...
  • Page 85 1. Sieťový kábel odpojte od strihača. Čistenie 2. Demontujte čepeľ. Čistenie kefkou 3. Opláchnite tečúcou vodou vlasy prilepené k čepeliam. 1. Sieťový kábel odpojte od strihača. • Ešte pred sňatím čepelí sa presvedčte, či je vypínač nastavený na „0“. 4. Pomocou tečúcej vody odstráňte zvyšky 2.
  • Page 86: Technické Údaje

    ► Životnosť čepelí Životnosť čepelí sa líši v závislosti od dĺžky a frekvencie používania. Životnosť 2 roky predpokladá, že strihač použijeme dvakrát mesačne vždy po dobu 20 minút. Pokiaľ sa napriek náležitej údržbe účinnosť strihania zníži, treba vymeniť čepele. ► Životnosť...
  • Page 87 Csatlakoztassa a hálózati adaptert egy nedvességtől mentes hálózati • Köszönjük, hogy a Panasonic Váltóáramú/újratölthetö hajnyírót aljzathoz! A műveletet száraz kézzel végezze! választotta. Kérjük, használat előtt olvassa el az összes utasítást. A hálózati aljzatból történő kihúzáshoz fogja meg a hálózati adaptert.
  • Page 88: Az Alkatrészek Azonosítása

     hajnyírót. (RE9‑49) (RE9‑52 az Teljes feltöltéssel hozzávetõlegesen 40 perc üzemidõ áll rendelkezésre.  Egyesült 1. Csúsztassa a törzsön levő főkapcsolót a ER-GC70 ER-GC50 Királyságban) “0” állásba a hajnyíró kikapcsolásához. 2. Csatlakoztassa a hálózati adaptert a    ...
  • Page 89 Használat A fésűtoldalék felhelyezése A fésűtoldalékok használata Fésűtoldalék [A] (1 mm - 5 mm) 1. Csúsztassa a törzsön levő főkapcsolót a “0” állásba a hajnyíró kikapcsolásához. 2. Ellenőrizze, hogy a penge nem sérült-e. 3. Rögzítse a toldalékot és állítsa be a tárcsát. •...
  • Page 90 Fésűtoldalék [B] (6 mm - 25 mm) Fésűtoldalék [C] (26 mm - 45 mm) ER‑GC70 1. Állítsa az 2. Rögzítse a [B] 3. Állítsa a “ ” “ ”-beállítási fésűtoldalékot a beállítási jelzőt a 1. Állítsa az 2. Rögzítse a [C] jelzőt a “6”...
  • Page 91 1. Húzza ki a tápkábelt a hajnyíróból. Tisztítás 2. Távolítsa el a pengét! Tisztítás az ecsettel 3. Mossa le folyó vízzel a vágókésekre tapadt hajmaradékot. 1. Húzza ki a tápkábelt a hajnyíróból. • A vágókés eltávolítása előtt mindenképpen állítsa „0” helyzetbe a kapcsolót! 4.
  • Page 92: Műszaki Adatok

    ► A penge élettartama A vágókés élettartama a használat gyakoriságától és hosszától függ. Havi kétszeri, alkalmanként 20 perces használat esetén a vágókés várható élettartama kb. 2 év. Ha a vágási teljesítmény a megfelelő karbantartás ellenére csökken, cseréljen vágókést! ► Akkumulátor élettartam Az akkumulátor élettartama a használat gyakoriságától és hosszától függ.
  • Page 93 Műszaki adatok: Minőségtanúsítás Áramellátás: 100–240 V AC, 50–60 Hz (Automatikus feszültségátalakítás) Motorfeszültség: 1,2 V DC egyenfeszültség Töltési idő: 8 óra Ezt a készüléket kizárólag háztartási használatra tervezték. Tápellátás: beépített akkumulátor Tápfeszültség: 1,2 V egyenfeszültség Méretek (szélességxmagasságxmélység): 5,0 cm  18,5 cm  4,8 cm Tömeg: 169 g Hálózati tápegység és akkumulátor töltő...
  • Page 94 Vă mulţumim pentru că aţi ales o maşină de tuns reîncărcabilă/la electrică. Dacă trageţi de cablul de alimentare, îl puteţi deteriora. curent alternativ Panasonic. Vă rugăm să citiţi cu atenţie toate Nu deterioraţi sau deformaţi cablul de alimentare. Nu puneţi obiecte •...
  • Page 95: Identificarea Părţilor Componente

     Puteţi încărca maşina de tuns complet în 8 ore dacă îşi pierde viteza. pentru O încărcare completă asigură suficientă energie pentru aproximativ 40 de ER-GC70 ER-GC50 Regatul Unit) minute de utilizare. 1. Glisaţi comutatorul de alimentare de pe ...
  • Page 96 1. Tăierea părului prin poziţionarea capului Funcţionare cu c.a. maşinii de tuns direct pe scalp. Puteţi utiliza maşina de tuns în timpul încărcării, chiar dacă nivelul acumulatorului este scăzut. Dacă maşina de tuns nu funcţionează, continuaţi încărcarea timp de aprox. 1 minut. Utilizarea Instalarea accesoriului pieptene Utilizarea accesoriilor pieptene...
  • Page 97 Accesoriu pieptene [B] (de la 6 mm până la 25 mm) Accesoriu pieptene [C] (de la 26 mm până la 45 mm) ER‑GC70 1. Aliniaţi marcajul 2. Montaţi 3. Aliniaţi marcajul de instrucţiuni accesoriul de instrucţiuni “ ” la “6”. pieptene [B] la “...
  • Page 98 1. Deconectaţi cablul de alimentare de la Curăţarea maşina de tuns. Curăţarea cu peria 2. Scoateţi lama. 3. Spălaţi resturile de păr tăiat care sunt 1. Deconectaţi cablul de alimentare de la prinse pe lame cu jet de apă. maşina de tuns. •...
  • Page 99 ► Durata de viaţă a lamei Durata de viaţă a lamei variază în funcţie de frecvenţa şi durata utilizării. Se prevede o durată de viaţă de 2 ani în cazul în care se foloseşte maşina de tuns de două ori pe lună câte 20 de minute. Dacă eficienţa de tăiere scade în ciuda întreţinerii adecvate, schimbaţi lamele.
  • Page 100 Elektrik kablosuna hasar vermeyiniz veya deforme olmasına izin • Panasonic AC/Şarjlı Saç Makasını seçtiğiniz için teşekkür ederiz. vermeyiniz. Elektrik kablosunun üzerine ağır eşyalar koymayınız Kullanmadan önce lütfen tüm talimatları okuyun. veya bunu eşyaların arasına sıkıştırmayınız. Elektrik kablosu ya da AC adaptör yıpranmışsa veya AC adaptör •...
  • Page 101: Saç Kesme Makinesini Şarj Etme

      edebilirsiniz. (RE9‑49) (İngiltere için Аккумулятордың толық заряды үздіксіз жұмыс істегенде шамамен 40  RE9‑52) минут. ER-GC70 ER-GC50 1. Saç kesme makinesini kapatmak için ana gövdedeki güç düğmesini “0”      konumuna getirin. 2. AC adaptörü evdeki bir prize takın.
  • Page 102 Kullanım Tarak ekini takma Tarak eklerini kullanma Tarak eki [A] (1 mm ilâ 5 mm) 1. Saç kesme makinesini kapatmak için ana gövdedeki güç düğmesini “0” konumuna getirin. 2. Bıçağın zarar görmediğinden emin olun. 3. Eki takın ve kadranı ayarlayın. •...
  • Page 103 Tarak eki [B] (6 mm ilâ 25 mm) Tarak eki [C] (26 mm ilâ 45 mm) ER‑GC70 1. Yönerge işaretini 2. Tarak eklentisini 3. Yönerge işaretini “ ”, “6” ile [B] ana gövdeye “ ”, kesmek 1. Yönerge işaretini 2. Tarak eklentisini 3.
  • Page 104 1. Elektrik kablosunu saç kesme Temizleme makinesinden çıkarın. Fırçayla temizleme 2. Bıçağı çıkartınız. 3. Bıçağa yapışmış olan kesik kılları akan 1. Elektrik kablosunu saç kesme su altında yıkayarak temizleyiniz. makinesinden çıkarın. • Bıçağı çıkartmadan önce düğmeyi “0” ayarına 4. Saç kesme makinesinin içindeki saç getirdiğinizden emin olunuz.
  • Page 105: Teknik Özellikler

    ► Bıçak ömrü Bıçak ömrü, kullanım sıklığına ve uzunluğuna bağlı olarak değişir. Tıraş makinesi ayda iki defa 20’şer dakika kullanıldığında bıçak ömrünün yaklaşık 2 yıl olması bekleniyor. Düzenli bakıma rağmen kesimdeki verim düştüğü takdirde bıçaklarını değiştiriniz. ► Pil ömrü Pil ömrü, kullanım sıklığı ve uzunluğuna göre değişiklik gösterir. Piller ay 3 kez şarj edilirse, servis ömrü...
  • Page 106 IMALATCI Panasonic Electric Works Wanbao (Guangzhou) Co., Ltd. Wanbao Base, Shiguang Road, Panyu District, Guangzhou, Guangdong, China YETKILI TEMSILCI Panasonic Elektronik Satis A.S. Maslak Mah. Bilim Sok. Sun Plaza No:5 K:16 34398 Maslak‑Sisli Istanbul Turkey Tel : (+90) 212 367 94 00 Fax: (+90) 212 286 21 11 www.panasonic.com.tr...
  • Page 107 English Note for the battery symbol (bottom two symbol examples): Information for Users on Collection and Disposal of Old This symbol might be used in combination with a Equipment and used Batteries chemical symbol. In this case it complies with the These symbols on the products, packaging, and/or requirement set by the Directive for the chemical accompanying documents mean that used electrical...
  • Page 108 Strafgelder verhängt werden. prévenir le gaspillage de ressources précieuses ainsi qu’à protéger la santé humaine et l’environnement Für geschäftliche Nutzer in der Europäischen Union contre les effets potentiellement nocifs d’une Wenn Sie elektrische oder elektronische Geräte manipulation inappropriée des déchets. entsorgen möchten, wenden Sie sich wegen genauerer Pour de plus amples renseignements sur la collecte et Informationen bitte an Ihren Händler oder Lieferanten.
  • Page 109 Italiano smaltimento. Nota per il simbolo delle batterie (esempio con Informazioni per gli utenti sulla raccolta e l’eliminazione di simbolo chimico riportato sotto il simbolo vecchie apparecchiature e batterie usate principale): Questi simboli sui prodotti, sull’imballaggio, e/o sulle Questo simbolo può essere usato in combinazione con documentazioni o manuali accompagnanti i prodotti un simbolo chimico;...
  • Page 110 Voor een niet‑correcte verwijdering van dit afval kunnen Usted estará ayudando a preservar recursos valiosos y boetes opgelegd worden in overeenstemming met de a prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre la nationale wetgeving. salud de la humanidad y el medio ambiente que, de lo contrario, podría surgir de un manejo inapropiado de Voor zakengebruikers in de Europese Unie los residuos.
  • Page 111 Dansk Information om batterisymbol (to eksempler nedenfor): Brugerinformation om indsamling og bortskaffelsse af Dette symbol kan optræde sammen med et kemisk elektronikskrot og brugte batterier symbol. I så fald opfylder det kravene for det direktiv, Disse symboler på produkter, emballage og/eller som er blevet fastlagt for det pågældende kemikalie.
  • Page 112 Produtor para obter mais informações. kjøpte gjenstandene. Ukorrekt håndtering av dette avfallet kan medføre [Informação sobre a eliminação noutros países fora straffansvar, i overensstemmelse med nasjonal da União Europeia] lovgivning. Estes símbolos são válidos, apenas, na União Europeia. Se pretender eliminar este produto contacte, For forretningsdrivende brukere i EU por favor, as autoridades locais responsáveis pela Dersom du ønsker å...
  • Page 113 hälsa och på miljön som annars skulle kunna uppstå edellyttävät niiden viemistä tarjolla oleviin p.g.a. otillbörlig avfallshantering. keräyspisteisiin kansallisten määräysten sekä För mer information om uppsamling och återvinning av direktiivien 2002/96/EC ja 2006/66/EC mukaisesti. gamla produkter och batterier, var god kontakta din Kun hävität tuotteet ja paristot asianmukaisesti, autat kommun, din avfallshanterare eller det försäljningsställe säilyttämään arvokkaita luonnonvaroja sekä...
  • Page 114 Polski [Informacje o pozbywaniu się w/w urządzeń w państwach trzecich] Informacja dla użytkowników o gromadzeniu i pozbywaniu się Niniejsze symbole obowiązują wyłącznie na terenie Unii zużytych urządzeń i baterii Europejskiej. Chcąc pozbyć się w/w urządzeń Niniejsze symbole umieszczane na produktach, elektrycznych lub elektronicznych, należy skontaktować...
  • Page 115 které jste toto zboží zakoupili. podobný nový výrobok. Při nesprávné likvidaci odpadu vám hrozí pokuta v Správna likvidácia týchto produktov pomôže ušetrit’ souladu s národní legislativou a místními předpisy. hodnotné zdroje a zabránit’ možným negatívnym vplyvom na l’udské zdravie a prostredie, ktoré môžu Informace pro právnické...
  • Page 116 Magyar érvényesek. Ha meg kíván szabadulni a termékektől, kérjük, lépjen kapcsolatba a helyi hatóságokkal vagy a Tájékoztatás felhasználók számára az elhasználódott kereskedővel, és kérdezze meg őket a készülékek, szárazelemek és akkumulátorok begyűjtéséről és hulladékelhelyezés megfelelő módjáról. ártalmatlanításáról Megjegyzés a szárazelem- és akkumulátor- A termékeken, a csomagoláson és/vagy a kísérő...
  • Page 117 naţională. hakkında daha fazla bilgi için, lütfen ilgili yerel yetkililer, atık işleme merkezleri veya ürünleri satın aldığınız satış Pentru utilizatorii comerciali din Uniunea Europeană noktası ile temas kurun. Dacă doriţi să vă debarasaţi de echipamente electrice şi Bu atıkların hatalı olarak elden çıkarılması durumunda electronice, vă...
  • Page 118 MEMO...
  • Page 119 MEMO...
  • Page 120 Panasonic Electric Works Wanbao (Guangzhou) Co., Ltd. http://panasonic.net Printed in China F EN, GE, FR, IT, DU, SP, DA, PT, NW, SW, FI, PL, CZ, SK, HU, RO, TK 0000000000 X0000‑0...

This manual is also suitable for:

Er-gc70

Table of Contents