Ericsson Guest Telephone User Manual

Hide thumbs Also See for Guest Telephone:
Table of Contents
  • Llamadas Internas
  • Control de Volumen
  • Llamadas Salientes
  • Mensaje en Espera
  • Appels Internes
  • Contrôle du Volume
  • Appels Sortants
  • Message en Attente
  • Ne Pas Déranger
  • Chamadas Internas
  • Chiamate Interne
  • Regolazione del Volume
  • Chiamate in Uscita
  • Interne Oproepen
  • Uitgaande Gesprekken
  • Niet Storen
  • Interne Opkald
  • Udgående Opkald
  • Utgående Samtal
  • Meddelande Väntar
  • Äänenvoimakkuuden Säätö
  • Lähtevät Puhelut
  • Regulacja GłośnośCI
  • Регулировка Громкости

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

?
BusinessPhone Communication Platform
Cover Page Graphic
Place the graphic directly on the page, do not care about
putting it in the text flow. Select Graphics > Properties
and make the following settings:
Width: 15,4 cm (Important!)
Height: 11,2 cm (May be smaller)
Top: 5,3 cm (Important!)
Left: -0,3 cm (Important!)
This text should then be hidden.
Guest Telephone
Basic Telephone

User Guide

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Ericsson Guest Telephone

  • Page 1: User Guide

    Guest Telephone BusinessPhone Communication Platform Basic Telephone User Guide Cover Page Graphic Place the graphic directly on the page, do not care about putting it in the text flow. Select Graphics > Properties and make the following settings: • Width: 15,4 cm (Important!) •...
  • Page 3 English Español Deutsch Français Português do Brasil Italiano Nederlands Dansk Svenska Suomi 中文 中文 中文 中文 Polski Русский...
  • Page 4: Volume Control

    In-House Calls Reception Press Lift the handset Restaurant Press Lift the handset Room-to-room call Dial the desired room number Volume control Press to increase / decrease the volume Background music To order: Dial the number 1.) ................. 2.) ................. 3.) ................. To cancel: Press General Instructions...
  • Page 5: Outgoing Calls

    Outgoing calls Press Wait until you hear the dial tone. Dial the desired number Lift the handset Last Number Redial * * * Press to redial the external number Lift the handset Important numbers ................................The telephone rates are registered and printed automatically. Price per pulse: ........
  • Page 6: Wake-Up Calls

    Wake-up calls You can order a wake-up call at the reception or you can program it on your own guest telephone. The execution of the wake-up call will be possible for every 5 minutes interval, (e.g. 0700, 0705, 0710, ... 0755).
  • Page 7: Message Waiting

    Message waiting If someone has left a message for you, the lamp of the message key flashes. If the mailbox contains heard messages only, the lamp shows steady light instead. Press You will be connected to the person who has left the message or you will receive a voice-message.
  • Page 8: Llamadas Internas

    Llamadas internas Recepción Pulsar Descolgar el microteléfono Restaurante Pulsar Descolgar el microteléfono Llamadas entre habitaciones Marcar el número de la habitación deseada Control de volumen Pulsar para aumentar / disminuir el volumen Música de ambiente Para solicitarla: Marcar el número 1.) .................
  • Page 9: Llamadas Salientes

    Llamadas salientes Pulsar Espere hasta escuchar el tono de llamada. Marcar el número deseado Descolgar el microteléfono Rellamada al último número * * * Pulsar para rellamar el número externo Descolgar el microteléfono Números importantes ................................Las tarifas telefónicas se registran e imprimen automáticamente. Precio por pulso: ........
  • Page 10 Llamadas del servicio despertador Si lo desea puede solicitar una llamada del servicio despertador en la recepción o puede programarla usted mismo mediante el teléfono de su habitación. Se pueden solicitar llamadas a intervalos de 5 minutos, (por ejemplo: 0700, 0705, 0710, ... 0755). Para solicitarlo Pulsar Marcar la hora deseada para el despertador...
  • Page 11: Mensaje En Espera

    Mensaje en espera Si alguien le ha dejado un mensaje, el indicador luminoso de la tecla de mensajes parpadeará. Si su buzón sólo contiene mensajes escuchados, el indicador lucirá de manera continua. Pulsar Conectará con la persona que le dejó el mensaje o recibirá un mensaje de voz.
  • Page 12 Interngespräche Rezeption Drücken Hörer abheben Restaurant Drücken Hörer abheben Zimmer zu Zimmer Ruf Wählen Sie die gewünschte Zimmernummer Lautstärkenregler Drücken, um die Lautstärke zu erhöhen / zu verringern Hintergrundmusik Aktivieren: Wählen Sie die Nummer 1.) ................. 2.) ................. 3.) ................. Löschen: Drücken Allgemeines...
  • Page 13 Externgespräche Drücken Warten Sie das Freizeichen ab. Wählen Sie die gewünschte Rufnummer Hörer abheben Wahlwiederholung * * * Drücken, um die externe Rufnummer zu wiederholen Hörer abheben Weitere wichtige Rufnummern ................................Die Gebühren werden elektronisch ermittelt und ausgedruckt. Preis pro Impuls: ........
  • Page 14 Weckruf Weckrufe können Sie bei der Rezeption bestellen oder selbst am Zimmertelefon programmieren. Die Ausführung des Weckrufes erfolgt in Intervallen von 5 Minuten (z. B. 0700, 0705, 0710, ... 0755). Weckruf programmieren Drücken Gewünschte Weckzeit eingeben (Stunden und Minuten im 24-Stunden-Modus) Beispiel: 8.10 Uhr morgens = 0810 8.45 Uhr abends = 2045...
  • Page 15 Nachricht hinterlegt Wenn eine Nachricht für Sie hinterlegt wurde, blinkt die Lampe neben der „Nachricht“-Taste. Wenn die Mailbox nur Sprachnachrichten enthält, leuchtet die Lampe durchgehend. Drücken Sie werden nun mit der Person verbunden, bei der eine Nachricht für Sie hinterlegt ist, oder Sie hören eine aufgesprochene Nachricht.
  • Page 16: Appels Internes

    Appels internes Réception Appuyez sur cette touche. Décrochez le combiné. Restaurant Appuyez sur cette touche. Décrochez le combiné. Appel interne Composez le numéro de la chambre souhaitée. Contrôle du volume Appuyez sur cette touche pour augmenter / diminuer le volume. Musique de fond Pour commander : Composez le numéro.
  • Page 17: Appels Sortants

    Appels sortants Appuyez sur cette touche. Attendez la tonalité. Composez le numéro souhaité. Décrochez le combiné. Recomposition du dernier numéro * * * Appuyez sur ces touches pour recomposer le numéro externe. Décrochez le combiné. Numéros importants ................................
  • Page 18 Appels de réveil Vous pouvez commander un appel de réveil auprès de la réception ou le programmer sur le téléphone de votre chambre. L'exécution de l'appel de réveil sera possible toutes les 5 minutes (par exemple 0700, 0705, 0710, ... 0755). Pour commander Appuyez sur cette touche.
  • Page 19: Message En Attente

    Message en attente Si vous avez reçu un message, le témoin lumineux de message clignote. Si celle-ci contient uniquement des messages écoutés, le témoin lumineux est allumé de manière permanente. Appuyez sur cette touche. Vous êtes mis en contact avec la personne qui a laissé le message ou vous recevez un message vocal.
  • Page 20: Chamadas Internas

    Chamadas internas Recepção Pressionar Levantar o fone de mão do gancho Restaurante Pressionar Levantar o fone de mão do gancho Chamadas entre apartamentos Teclar o número de apartamento desejado Volume Pressionar a tecla para aumentar o volume Música ambiente Para pedir: Teclar o número 1.) .................
  • Page 21 Chamadas de saída Pressionar Esperar até que for ouvir o tom de discar. Teclar o número desejado Levantar o fone de mão do gancho Rediscagem do último número * * * Pressionar a tecla para chamar o número externo novamente Levantar o fone de mão do gancho Números importantes ........
  • Page 22 Chamadas de despertar Você pode pedir a chamada de despertar na recepção ou programá-la no seu próprio telefone do hóspede. A execução da chamada de despertar é possível em intervalos de 5 minutos (p. ex. 0700, 0705, 0710, ... 0755). Para pedir Pressionar Digitar a hora de despertar desejada...
  • Page 23 Mensagem esperando Se alguém tiver deixado uma mensagem para você a lâmpada da tecla de mensagem pisca. Se sua caixa postal só contém mensagens ouvidas, a lâmpada da tecla apresentará luz fixa. Pressionar Você será conectado à pessoa que deixou a mensagem ou você recebe uma mensagem falada.
  • Page 24: Chiamate Interne

    Chiamate interne Reception Premere Sganciare il ricevitore Ristorante Premere Sganciare il ricevitore Chiamata da camera a camera Comporre il numero della camera desiderata Regolazione del volume Premere per aumentare / ridurre il volume Musica di sottofondo Per ordinare: Comporre il numero 1.) .................
  • Page 25: Chiamate In Uscita

    Chiamate in uscita Premere Attendere il tono di selezione. Comporre il numero desiderato Sganciare il ricevitore Ricomposizione dell'ultimo numero * * * Premere per ricomporre il numero esterno Sganciare il ricevitore Numeri importanti ................................Le tariffe telefoniche vengono registrate e stampate automaticamente.
  • Page 26 Chiamate di sveglia Una chiamata di sveglia può essere ordinata alla reception o programmata sul telefono del cliente. La chiamata di sveglia è possibile in intervalli di 5 minuti (ad esempio 0700, 0705, 0710, ... 0755). Per ordinare Premere Comporre l'ora desiderata per la sveglia (ore e minuti nel formato a 24 ore) Esempio: 8.10 = 0810...
  • Page 27 Messaggio in attesa Se qualcuno ha lasciato un messaggio, la spia del tasto dei messaggi lampeggia. Se il mailbox contiene solo messaggi ascoltati, la spia è accesa. Premere Si viene collegati alla persona che ha lasciato il messaggio o si riceve un messaggio vocale.
  • Page 28: Interne Oproepen

    Interne oproepen Receptie Druk Neem de hoorn op Restaurant Druk Neem de hoorn op Interne gesprekken Kies het gewenste kamernummer Volumecontrole Druk om het volume te verhogen / te verlagen Achtergrondmuziek Om een opdracht te geven: Kies het nummer 1.) ................. 2.) .................
  • Page 29: Uitgaande Gesprekken

    Uitgaande gesprekken Druk Wacht tot u de kiestoon hoort. Kies het gewenste nummer Neem de hoorn op Laatste nummer opnieuw kiezen * * * Druk om het externe nummer opnieuw te kiezen Neem de hoorn op Belangrijke nummers ........................
  • Page 30 Wekoproepen U kunt een wekoproep bij de receptie in opdracht geven of op uw eigen gastentelefoon programmeren. Het uitvoeren van een wekoproep is met een interval van 5 minuten mogelijk, (bijv. 0700, 0705, 0710, ... 0755). Om een opdracht te geven Druk Kies de gewenste wektijd (uren en minuten in 24 uur modus)
  • Page 31: Niet Storen

    Bericht voorhanden Wanneer iemand een bericht voor u heeft nagelaten, flikkert het licht van de berichttoets. Indien de mailbox enkel beluisterde berichten bevat, toont de lamp een continu licht. Druk U wordt verbonden met de persoon die een bericht heeft nagelaten of u ontvangt een gesproken bericht.
  • Page 32: Interne Opkald

    Interne opkald Reception Tryk Løft håndsættet Restaurant Tryk Løft håndsættet Værelse-til-værelse opkald Tast det ønskede værelsesnummer Volumenkontrol Tryk for at forøge Baggrundsmusik Bestilling: Tast nummeret 1.) ................. 2.) ................. 3.) ................. Annullering: Tryk Generelle Instruktioner...
  • Page 33: Udgående Opkald

    Udgående opkald Tryk Vent, til du hører klartonen. Tast det ønskede nummer Løft håndsættet Genopkald af sidste nummer * * * Tryk for at genopkalde det eksterne nummer Løft håndsættet Vigtige numre ................................Telefontaksterne registreres og udskrives automatisk. Pris pr.
  • Page 34 Vækningsopkald Du kan bestille et vækningsopkald ved receptionen eller du kan programmere det på din egen gæstetelefon. Vækningsopkaldet kan udføres i 5 minutters intervaller, (f.eks. 0700, 0705, 0710, ... 0755). Bestilling Tryk Indtast den ønskede vækningstid (timer og minutter i 24 timers modus) Eksempel: 8.10 a.m.
  • Page 35 Ventende meddelelse Hvis nogen har lagt en besked til dig, blinker lampen i meddelelsestasten. Hvis mailboxen kun indeholder hørte meddelelser, lyser lampen konstant. Tryk Du bliver forbundet til den person, der har lagt meddelelsen, eller du modtager en voice meddelelse. Vil ikke forstyrres Hvis du ikke ønsker at blive forstyrret af opkald til dit værelse, kan du spærre din telefon for indkommende opkald.
  • Page 36 Interna samtal Reception Tryck Lyft luren Restaurang Tryck Lyft luren Samtal mellan rummen Slå önskat rumsnummer Volymkontroll Tryck för att höja / sänka volymen Bakgrundsmusik Beställa: Slå numret 1.) ................. 2.) ................. 3.) ................. Avbeställa: Tryck Allmänna anvisningar...
  • Page 37: Utgående Samtal

    Utgående samtal Tryck Invänta kopplingston. Slå önskat nummer Lyft luren Repetition av senast slagna nummer * * * Tryck för att ringa upp det externa numret igen Lyft luren Viktiga nummer ................................Samtalskostnaden registreras och skrivs ut automatiskt. Pris per markering: ........
  • Page 38 Väckning Du kan beställa väckning i receptionen eller själv programmera in den på gästtelefonen. Möjliga klockslag för väckning är varje jämnt femminutersintervall (t.ex. 0700, 0705, 0710 ... 0755). Beställa Tryck Knappa in önskad väckningstid (timmar och minuter enligt 24-timmarsvisning) Exempel: Tio över åtta på...
  • Page 39: Meddelande Väntar

    Meddelande väntar Om du har fått ett meddelande blinkar meddelandelampan. Om brevlådan endast innehåller avlyssnade meddelanden lyser lampan med fast sken i stället. Tryck Personen som lämnade meddelandet rings upp eller ett röstmeddelande hörs. Stör ej Vill du inte bli störd av telefonen på rummet kan du spärra den för inkommande samtal.
  • Page 40: Äänenvoimakkuuden Säätö

    Sisäpuhelut Vastaanotto Paina Nosta luuri Ravintola Paina Nosta luuri Huoneiden välinen puhelu Valitse haluamasi huoneen numero Äänenvoimakkuuden säätö Lisää äänenvoimakkuutta painamalla tätä Taustamusiikki Aktivoiminen: Valitse numero 1.) ................. 2.) ................. 3.) ................. Peruuttaminen: Paina Yleisiä Ohjeita...
  • Page 41: Lähtevät Puhelut

    Lähtevät puhelut Paina Odota, kunnes kuulet valintaäänen. Valitse haluamasi numero Nosta luuri Viimeksi valitun numeron toisto * * * Valitse ulkonumero painamalla tätä Nosta luuri Tärkeitä numeroita ................................Puhelumaksut rekisteröityvät ja tulostuvat automaattisesti. Sykäyshinta: ........Hätätilanteessa: Jos nostat luurin valitsematta numeroa, vastaanottoon tulee hälytys (valinnainen toiminto).
  • Page 42 Herätyssoitto Voit tilata herätyssoiton vastaanotosta tai ohjelmoida sen omaan hotellivieraan puhelimeesi. Herätyssoiton voi määrittää aktivoitumaan 5 minuutin välein (esim. 0700, 0705, 0710, ... 0755). Herätyksen asettaminen Paina Valitse haluamasi herätysaika (tunnit ja minuutit 24 tunnin kellon mukaan) Esimerkki: 8.10 ap. (aamulla) = 0810 8.45 ip.
  • Page 43 Viesti odottaa Jos sinulle on jätetty viesti, viestinäppäimen merkkivalo vilkkuu. Jos postilaatikossa on vain kuunneltuja viestejä, merkkivalo palaa jatkuvasti. Paina Sinut yhdistetään viestin jättäneelle henkilölle, tai kuulet puheviestin. Ei saa häiritä Jos et halua, että puheluja yhdistetään huoneeseesi, voit estää tulevien puhelujen yhdistämisen puhelimeesi.
  • Page 44 房内呼叫 接收机 按下此键 提起听筒 饭店 按下此键 提起听筒 房间至房间呼叫 拨打所需的房间号码 音量控制 按下此键以增大音量 背景音乐 预订: 拨打号码 1.) ................. 2.) ................. 3.) ................. 取消: 按下此键 一般说明...
  • Page 45 去电 按下此键 请等待直至您听到拨号音。 拨打所需的号码 提起听筒 重拨上一次的号码 * * * 按下左侧的键以重拨外线号码 提起听筒 重要号码 ................................话机的话费将自动登记并打印。 每次脉冲的价格 : ........紧急情况: 如果您提起听筒但未拨号,接收机将警报响起 ( 警报器为选件 )。 一般说明...
  • Page 46 唤醒呼叫 您可以在接收机上预订唤醒呼叫或在您自己的客人话机上编制唤 醒呼叫。唤醒呼叫每隔 5 分钟执行一次 ( 例如 0700、 0705、 0710、 ... 0755)。 预订 按下此键 输入所需的唤醒时间 ( 小时和分钟均为 24 小时模式 ) 实例: 上午 8.10 = 0810 下午 8.45 = 2045 按下此键 该键灯亮起且您可以听到确认音和实际唤醒时间。 取消 按下此键 按下此键 键灯熄灭。唤醒呼叫被取消。 说明 / 中文...
  • Page 47 留言等待 如果某人给您发送了留言,则留言键灯闪烁。如果信箱仅包含已 收听的留言,则键灯会持续亮起。 按下此键 您将连接至为您留言的人或者您将接收语音留言。 禁止打扰 如果不希望其它呼叫打扰您,您可以闭锁话机不接收来电。呼叫 将转移至您的信箱或接收员。 预订 按下此键 键灯亮起。来电将转至操作员。 取消 按下此键 键灯熄灭。 说明 / 中文...
  • Page 48: Regulacja Głośności

    Połączenia wewnętrzne Recepcja Naciśnij. Podnieś słuchawkę. Restauracja Naciśnij. Podnieś słuchawkę. Połączenia między pokojami Wybierz żądany numer pokoju. Regulacja głośności Naciskaj, aby ustawić głośniej/ciszej. Muzyka w tle Włączanie muzyki w tle: Wybierz numer. 1.) ................. 2.) ................. 3.) ................. Wyłączanie muzyki w tle: Naciśnij.
  • Page 49 Połączenia wychodzące Naciśnij. Zaczekaj, aż usłyszysz sygnał zgłoszenia centrali. Wybierz żądany numer. Podnieś słuchawkę. Powtórzenie ostatnio wybranego numeru * * * Naciśnij, aby ponownie wybrać numer zewnętrzny. Podnieś słuchawkę. Ważne numery ................................Opłaty za połączenia są rejestrowane i drukowane automatycznie. Cena impulsu: ........
  • Page 50 Budzenie Budzenie można zamówić w recepcji lub samodzielnie zaprogramować je w telefonie. Budzenie może być wykonywane co 5 minut (np. o godzinie 0700, 0705, 0710, ... 0755). Zamawianie budzenia Naciśnij. Wprowadź żądaną godzinę budzenia (w formacie 24 godzin). Przykład: 8:10 rano = 0810 8:45 wieczorem = 2045 Naciśnij.
  • Page 51 Wiadomość oczekująca Jeśli w skrzynce znajduje się nowa wiadomość, lampka przycisku miga. Jeśli w skrzynce znajdują się tylko odsłuchane wiadomości, lampka świeci się cały czas. Naciśnij. Zestawione zostanie połączenie z osobą, która zostawiła wiadomość, lub odtworzona zostanie wiadomość głosowa. Nie przeszkadzać Istnieje możliwość...
  • Page 52: Регулировка Громкости

    Внутренние вызовы Дежурный администратор Нажмите Поднимите трубку Ресторан Нажмите Поднимите трубку Связь между гостиничными номерами Наберите нужный номер Регулировка громкости Нажмите, чтобы увеличить или уменьшить громкость Фоновая музыка Чтобы включить: Наберите номер 1.) ................. 2.) ................. 3.) ................. Чтобы выключить: Нажмите...
  • Page 53 Исходящие вызовы Нажмите Дождитесь тона контроля посылки вызова. Наберите нужный номер Поднимите трубку Повторный набор последнего номера * * * Нажмите для повторного набора внешнего номера Поднимите трубку Важные номера ................................Счета за разговоры регистрируются и распечатываются автоматически.
  • Page 54 Вызов-будильник Вы можете заказать вызов-будильник у дежурного администратора, либо запрограммировать вызов-будильник на вашем гостевом телефоне. Вызов-будильник может быть произведен в любой 5 минутный интервал, (например 0700, 0705, 0710, ... 0755). Чтобы заказать вызов-будильник Нажмите Введите нужное время будильника (часы и минуты в 24-часовом формате) Пример: 8.10 a.m.
  • Page 55 Ожидающее сообщение Если для вас оставлено сообщение, индикатор клавиши сообщения мигает. Если в почтовом ящике содержатся только прослушанные сообщения, индикатор будет гореть постоянно. Нажмите Вы будете соединены с абонентом, оставившим сообщение, или получите голосовое сообщение. «Не беспокоить» Если вы не хотите, чтобы вас беспокоили в вашем гостиничном номере телефонными...
  • Page 56 Ericsson is shaping the future of Mobile and Broadband Internet communications through its continuous technology leadership. Providing innovative solutions in more than 140 countries, Ericsson is helping to create the most powerful communication companies in the world. © Ericsson Enterprise GmbH 2002...

Table of Contents