HPI Racing Bullet 3.0 Instruction Manual page 10

Hide thumbs Also See for Bullet 3.0:
Table of Contents

Advertisement

3
4
Steering Trim Setup Einstellen der Lenkungstrimmung Réglage du trim de direction
Steering Trim Setup Einstellen der Lenkungstrimmung Réglage du trim de direction
Steering Trim
Steering Trim
Lenkungstrimmung
Lenkungstrimmung
Trim de direction
Trim de direction
ステアリングトリム
ステアリングトリム
4
5
Throttle Trim Setup Einstellen der Gas-Trimmung Réglage du trim d'accélération
Throttle Trim Setup Einstellen der Gas-Trimmung Réglage du trim d'accélération
Important
Important
Wichtig
Wichtig
Important
Important
重 要
重 要
Neutralpunkt Einstellung Réglage du neutre
Neutralpunkt Einstellung Réglage du neutre
Throttle Trim
Throttle Trim
Gas-Trimmung
Gas-Trimmung
Trim d'accélération
Trim d'accélération
スロットルトリム
スロットルトリム
5
Setting Full Throttle Einstellung für Vollgas Réglage de l'accélération maximale
Setting Full Throttle Einstellung für Vollgas Réglage de l'accélération maximale
6
Transmitter Operation Sender Funktionen Fonctionnement de l'émetteur
Transmitter Operation Sender Funktionen Fonctionnement de l'émetteur
Straight (Neutral)
Straight (Neutral)
Str t t a r r ig i i h
Geradeaus (Neutral)
Gera r r de d d a
Geradeaus (Neutral)
Left turn
Left turn
Tout droit (neutre)
T
T
T
T
T
T
T
Tout droit (neutre)
T
T
T
T
T
T
T T ut dr d d
T
T
T
o
Nach links
Nach links
直進位置(ニュートラル)
直進
直進
直進
直進
直進
直 進
直進
直進
直進
直進
直 進
直 進
直進位置(ニュートラル)
直進位置
直進
直進
直進
直 進
Vers la gauche
Vers la gauche
Pull full throttle. Make sure the car-
Pull full throttle. Make sure the car-
左まわり
左まわり
buretor is open. Geben Sie Vollgas.
buretor is open. Geben Sie Vollgas.
Geben Sie Gas und überprüfen Sie,
Geben Sie Gas und überprüfen Sie,
dass der Vergaser vollständig öffnet.
dass der Vergaser vollständig öffnet.
Forward
Forward
Véri ez que le carburateur est ouvert.
Véri ez que le carburateur est ouvert.
Vorwärts
Vorwärts
En avant
En avant
スロットルが全開位置の時にキャブレターが
スロットルが全開位置の時にキャブレターが
前進
前進
全開になるように調節します。
全開になるように調節します。
Setting Full Brake Einstellung für Vollbremsung Réglage du freinage maximal
Setting Full Brake Einstellung für Vollbremsung Réglage du freinage maximal
Forward
Forward
Vorwärts
Vorwärts
En avant
En avant
前進
前進
Brake
Brake
Bremse
Bremse
Frein
Frein
ブレーキ
ブレーキ
スロットルトリガーをブレーキ位置にします。
スロットルトリガーをブレーキ位置にします。
車を手で押してブレーキが効くように調節します。
車を手で押してブレーキが効くように調節します。
Throttle Trigger
Throttle Trigger
Gâchette d'accélération
Gâchette d'accélération
Gashebel
Gashebel
スロットルトリガー
スロットルトリガー
Forward
Forward
Vorwärts
Vorwärts
En avant
En avant
前進
前進
P.25
P.25
Reference Section
Reference Section
Abschnitt
Abschnitt
Section de référence
Section de référence
参照セクション
参照セクション
Turn steering trim to set tires in
Turn steering trim to set tires in
completely centered position.
completely centered position.
Stellen Sie die Trimmung so ein,
Stellen Sie die Trimmung so ein,
dass die Räder geradeaus zeigen.
dass die Räder geradeaus zeigen.
Tournez le trim de direction de fa-
Tournez le trim de direction de fa-
çon à ce que les pneus soient dans
çon à ce que les pneus soient dans
une position complètement centrée.
une position complètement centrée.
タイヤがまっすぐになるようにステアリング
タイヤがまっすぐになるようにステアリング
トリムを左右にまわして調整します。
トリムを左右にまわして調整します。
If throttle linkage is not set up correctly you may lose control of the car after the engine is started.
If throttle linkage is not set up correctly you may lose control of the car after the engine is started.
Wenn das Gasgestänge nicht korrekt eingestellt ist, kann es sein, dass Sie die Kontrolle über den Wagen verlieren, wenn der Motor gestartet wird.
Wenn das Gasgestänge nicht korrekt eingestellt ist, kann es sein, dass Sie die Kontrolle über den Wagen verlieren, wenn der Motor gestartet wird.
Si la tringlerie d'accélération n'est pas réglée correctement, vous pourriez perdre le contrôle du véhicule après le démarrage du moteur.
Si la tringlerie d'accélération n'est pas réglée correctement, vous pourriez perdre le contrôle du véhicule après le démarrage du moteur.
走行前には必ずトリムの調整を行ってください。 スロットルトリムの調整ができていないとエンジンを始動したときに車が暴走する危険があります。
走行前には必ずトリムの調整を行ってください。 スロットルトリムの調整ができていないとエンジンを始動したときに車が暴走する危険があります。
P.25
P.25
Set up throttle linkage as shown.
Set up throttle linkage as shown.
Stellen Sie das Gasgestänge
Stellen Sie das Gasgestänge
wie abgebildet ein.
wie abgebildet ein.
Réglez la tringlerie
Réglez la tringlerie
d'accélération comme indiqué.
d'accélération comme indiqué.
リンケージが図のようになるように
リンケージが図のようになるように
スロットルトリムを調整します。
スロットルトリムを調整します。
Right turn
Right turn
Nach rechts
Nach rechts
Vers la droite
Vers la droite
右まわり
右まわり
Steering Wheel
Steering Wheel
Lenkrad
Lenkrad
Brake
Brake
Push trigger to the full
Push trigger to the full
Bremse
Bremse
brake position. Try push-
brake position. Try push-
Frein
Frein
ing the car to make sure
ing the car to make sure
ブレーキ
ブレーキ
the brake works.
the brake works.
Less Braking
Less Braking
Stop (Neutral)
Stop (Neutral)
Drücken Sie den Gasheb-
Drücken Sie den Gasheb-
Weniger Bremse
Weniger Bremse
Stopp (Neutral)
Stopp (Neutral)
el ganz nach vorne. Ver-
el ganz nach vorne. Ver-
Moins de freinage
Moins de freinage
Arrêt (neutre)
Arrêt (neutre)
suchen Sie das Auto zu
suchen Sie das Auto zu
ブレーキが弱くなる
ブレーキが弱くなる
停止 (ニュートラル)
停止 (ニュートラル)
schieben, um zu prüfen, ob
schieben, um zu prüfen, ob
die Bremse funktioniert.
die Bremse funktioniert.
Tirez à fond sur la gâchette
Tirez à fond sur la gâchette
de frein.Essayez de pouss-
de frein.Essayez de pouss-
er la voiture pour véri er
er la voiture pour véri er
que le frein fonctionne.
que le frein fonctionne.
No brake drag at neutral.
No brake drag at neutral.
Achten Sie darauf, dass die Bremse in der Neutralposition nicht schleift.
Achten Sie darauf, dass die Bremse in der Neutralposition nicht schleift.
Véri ez que le bras du servo est bien parallèle au boîtier du servo.
Véri ez que le bras du servo est bien parallèle au boîtier du servo.
ニュートラルではブレーキが効かないように調整します。
ニュートラルではブレーキが効かないように調整します。
10
10
ステアリングトリムの調整
ステアリングトリムの調整
スロットルトリムの調整
スロットルトリムの調整
ニュートラルセットアップ
ニュートラルセットアップ
1mm (0.04")
Adjust until the throttle
doesn't move when
pushed.
So einstellen, dass der
Vergaser sich nicht
weiter schließen lässt,
wenn man ihn zudrückt.
指で押してガタが無い事を
確認します。
フルスロットルセットアップ
フルスロットルセットアップ
送信機の操作方法
送信機の操作方法
Steering Dual Rate
Steering Dual Rate
Lenkeinschlagsbegrenzung
Lenkeinschlagsbegrenzung
Double débit de direction
Double débit de direction
ステアリングデュアルレート
ステアリングデュアルレート
To be used to adjust steering servo throw.
To be used to adjust steering servo throw.
Zum Einstellen des maximalen Lenkeinschlags.
Zum Einstellen des maximalen Lenkeinschlags.
À utiliser pour le réglage du taux et de l'angle du servo.
À utiliser pour le réglage du taux et de l'angle du servo.
R/Cカーの曲がる量を調整できます。
R/Cカーの曲がる量を調整できます。
Volant de direction
Volant de direction
ステアリングホイール
ステアリングホイール
Front
Vorne
Avant
フロン ト
More Braking
More Braking
Bremseinstellung
Bremseinstellung
Plus de freinage
Plus de freinage
ブレーキが強くなる
ブレーキが強くなる
Brake
Brake
Bremse
Bremse
Frein
Frein
ブレーキ
ブレーキ
Front
Vorne
Avant
フロン ト
Open
Open
Offen
Offen
Ouvert
Ouvert
全開
全開
ブレーキセットアップ
ブレーキセットアップ

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents