Ferrari 2001 360 Spider Owner's Manual page 63

Table of Contents

Advertisement

Avvertenze Particolari
Questa vettura è stata costruita os-
servando tutte le più rigide norme
per la sicurezza delle persone e della
salvaguardia ambientale.
È comunque necessario osservare al-
cune norme. Attenzioni particolari
devono essere prestata a:
• Componenti surriscaldati: all'inter-
no del vano motore in prossimità
dell'impianto di scarico, si svilup-
pano temperature elevate.
Non parcheggiare la vettura su carta,
erba, foglie secche o materiali in-
fiammabili. Potrebbero incendiarsi
venendo a contatto con parti calde
dell'impianto di scarico.
Non installare altri ripari di calore
o rimuovere quelli esistenti posti
sull'impianto di scarico.
Evitare che sostanze infiammabili
vengano in contatto con l'impian-
to di scarico.
• Componenti della capote in movi-
mento:
assicurarsi sempre, prima dell'azio-
namento e durante la movimenta-
zione, che persone o cose siano a
distanza di sicurezza.
Evitare qualsiasi intervento oltre a
quelli consentiti.
• Organi in movimento sulla vettura,
quali cinghie ventole ecc. sono sem-
pre protetti da sistemi adeguati.
Non rimuovere le protezioni o in-
tervenire senza le dovute precau-
zioni sugli organi in movimento.
Special Warnings
This car has been built in accordance
with the strictest safety regulations
concerning both its occupants and
the environment.
However, it is necessary to observe
certain rules. Particular attention
should be paid to:
• Overheating of the components: the
temperatures can get extremely high
inside the engine compartment, near
the exhaust system.
Do not park on paper, grass, dry
leaves, or flammable materials as
these could cause a fire if they come
into contact with the heated parts
of the exhaust system.
Do not install other heat shields or
remove those already in place on
the exhaust system.
Do not let the exhaust system come
into contact with any flammable
substances.
• Top moving parts:
Always make sure that people or
objects are at a safe distance before
activating or moving the top.
Do not carry out any intervention
other than those specifically allowed.
• Moving parts in the car such as
fan, belts etc. are always protected
by suitable systems.
Do not move the guards or carry
out any work on the moving parts
without taking the due precautions
beforehand.
Mises en Garde Particulières
Cette voiture a été construite dans le
respect de toutes les lois les plus rigi-
des de sécurité des personnes et de
l'environnement.
Il est toutefois nécessaire de suivre
certaines règles. Des attentions par-
ticulières doivent êtres portées à:
• Eléments surchauffés: à l'intérieur
du compartiment moteur à proxi-
mité du système d'échappement, on
atteint des températures élevées.
Ne pas garer la voiture sur une sur-
face en papier, de l'herbe, des feuilles
sèches ou des matériaux inflamma-
bles. Ils pourraient s'enflammer au
contact des parties chaudes du sys-
tème d'échappement.
Ne pas installer d'autres protections
thermiques ou enlever celles existantes
placés sur le système d'échappement.
Eviter que des substances inflam-
mables soient en contact avec le
système d'échappement.
• Composants de la capote en mouvement :
avant l'actionnement ou pendant la
manutention de la capote, s'assurer
toujours que toute personne et toute
chose maintiennent la distance de sé-
curité.
Eviter toute autre intervention outre
celles autorisées.
• Des organes en mouvement dans la
voiture, tels les courroies de venti-
lation etc... sont toujours protégés
par des systèmes appropriés.
Ne pas enlever ces protections ou inter-
venir sur les organes en mouvement sans
prendre les précautions de rigueur.
Besondere Hinweise
Dieses Fahrzeug wurde unter Beach-
tung der strengsten Vorschriften für die
Sicherheit von Personen und den Schutz
der Umwelt konstruiert.
Dennoch ist die Berücksichtigung einiger
Regeln erforderlich, insbesondere sollte auf
folgendes geachtet werden:
• Erhitzte Komponenten: Im Motorraum
entwickeln sich in der Nähe der Aus-
puffanlage besonders hohe Tempera-
turen.
Das Fahrzeug nicht auf Papier, Gras,
trockenem Laub oder entflammbaren
Materialien abstellen. Diese könnten
sich entzünden, wenn sie mit den hei-
ßen Teilen der Auspuffanlage in Be-
rührung geraten.
Keine anderen Hitzeschutzvorrichtungen
anbringen oder die auf der Auspuffan-
lage eingebauten Vorrichtungen entfer-
nen.
Vermeiden, daß entflammbare Sub-
stanzen mit der Auspuffanlage in Be-
rührung geraten.
• Verdeckteile in Bewegung:
Vor der Betätigung und während der
Bewegung sich immer vergewissern,
dass Leute oder Gegenstände den Si-
cherheitsabstand von den beweglichen
Teilen des Verdecks einhalten.
Keine Arbeitsgänge außer den erlaub-
ten durchführen.
• Bewegliche Teile im Motorraum, wie
zum Beispiel Antriebsriemen, Lüfter
u.sw. sind mit geeigneten Schutzvor-
richtungen versehen.
Die Schutzvorrichtungen dürfen nicht
entfernt, bewegliche Teile nur berührt
werden, wenn sie stehen.
2.49
1
2
3
4
5
6
7
8

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents