Oster BVSTDC4410 Instruction Manual

Oster BVSTDC4410 Instruction Manual

10 cup programmable thermal coffee maker
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

BVSTDC4410
BVSTDC4410
MODELS/MODÈLES
MODELS/MODÈLES
MODELOS
MODELOS
Instruction Manual
10 CUP PROGRAMMABLE THERMAL COFFEE MAKER
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS APPLIANCE
Manuel d'Instructions
CAFETIERE THERMIQUE PROGRAMMABLE A 10 TASSES
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D ' UTILISER CET APPAREIL
Manual de Instrucciones
CAFETERA TÉRMICA PROGRAMABLE DE 10 TAZAS
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE APARATO
Manual de Instruções
CAFETEIRA TÉRMICA PROGRAMÁVEL PARA 10 XÍCARAS
LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES ANTES DE USAR ESTE APARELHO

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Oster BVSTDC4410

  • Page 1 BVSTDC4410 BVSTDC4410 MODELS/MODÈLES MODELS/MODÈLES MODELOS MODELOS Instruction Manual 10 CUP PROGRAMMABLE THERMAL COFFEE MAKER READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS APPLIANCE Manuel d’Instructions CAFETIERE THERMIQUE PROGRAMMABLE A 10 TASSES LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D ’ UTILISER CET APPAREIL Manual de Instrucciones CAFETERA TÉRMICA PROGRAMABLE DE 10 TAZAS...
  • Page 2: Important Safeguards

    5. DO NOT operate any appliance with a damaged power cord or power plug, or operate it after the appliance malfunctions, or has been damaged in any manner. Take this appliance only to the nearest Authorized Oster Service Center for ®...
  • Page 3 WARNING! To reduce the risk of fire or electric shock, do not remove any service covers. There are no user serviceable parts inside the coffee maker. Only authorized personnel should repair the coffee maker. Please read ALL of the instructions in this manual carefully before you begin to use this appliance. Proper care and maintenance will ensure a long life and a trouble-free operation for this appliance.
  • Page 4: Description Of The Appliance

    DESCRIPTION OF THE APPLIANCE 1. Removable Water Reservoir 2. Brew Basket Drawer 3. Control Panel 4. Thermal Carafe 5. Platform 6. Permanent Filter 7. Water Filter Control Panel a. Clock Display / Fresh Brew Timer Display b. Hour temporizador de frescura c.
  • Page 5 COFFEE MAKER FEATURES AND BENEFITS Your new Oster coffee maker has the following features: ® • Brewing Capacity – 10 Cups – thermal carafe. • Removable Filter Basket – The filter basket pulls out for fast and easy cleaning and filling.
  • Page 6: Setting The Clock And Delay Brew Time

    BEFORE USING YOUR COFFEE MAKER FOR THE FIRST TIME Make sure your first cup of coffee is as good as can be by cleaning your Oster coffee ® maker before its first use. Just follow these simple steps: 1. Wash the thermal carafe, thermal carafe lid and the filter basket in a mixture of mild detergent and water. Rinse each thoroughly (please refer to the Description of the Appliance). 2. Replace all the parts and attach the water reservoir. Then, run a brew cycle with water only, without adding coffee and coffee filter.
  • Page 7: Preparing For Use

    This carbon-based water filter improves the taste of your coffee by removing up to 97% of the chlorine from the water you may use to brew your coffee. To use the water filtration system in your Oster Coffee ®...
  • Page 8 C. Adding Water and Ground Coffee 1. Open the brew basket drawer (Figure 4). 2. Place a 10–12 cup paper basket-style filter or the permanent filter into the brew basket. NOTE: If using paper filters, it is important that the sides of the filter fit flush against the side of the filter basket.
  • Page 9: Brewing Coffee Now

    BREWING COFFEE NOW After completing the steps in the Adding Water and Coffee section and with the thermal carafe and the filter basket securely in place, turn the coffee maker on by pressing the temporizador de frescura brew now “Colar Ahora” button once (Figure 7). The brew now “Colar Ahora”...
  • Page 10: Cleaning And Maintaining Your Coffee Maker

    CAUTION! Never immerse the coffee maker itself in water, in any other liquid or place in the dishwasher. Regular Cleaning and Maintenance Decalcifying your Oster coffee maker minerals (calcium/limestone) ® found in water will leave deposits in your coffee maker and affect its performance.
  • Page 11 c. After 30 minutes, your coffee maker will brew the remainder of the cleaning solution. d. When complete, the clean “Limpiar” light will turn off and your coffee maker will turn off. 6. Discard the cleaning solution and rinse the thermal carafe thoroughly with clean water.
  • Page 12: Troubleshooting Your Coffee Maker

    Your coffee maker has been carefully designed to give you many years of trouble-free service. In the unlikely event that your new coffee maker does not operate satisfactorily, please review the following potential problems and try the steps recommended BEFORE you call or take it to an Authorized Oster Service ®...
  • Page 13: Consignes Importantes

    5. NE PAS utiliser un appareil avec un cordon ou une prise abimée, ou un appareil qui ne fonctionne pas correctement, ou qui a été endommagé d’une manière quelconque. Apporter l’appareil à un Centre de Service Agréé Oster le plus proche pour lui faire ®...
  • Page 14 ATTENTION! Pour éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne pas retirer le couvercle du moteur. Il n’y a pas de pièces dans la cafetière que vous puissiez réparer vous-mêmes. Seulement un technicien agréé est en droit de réparer la cafetière. Veuillez lire attentivement TOUTES les consignes de ce mode d’emploi avant de commencer à...
  • Page 15: Description De L'appareil

    DESCRIPTION DE L’APPAREIL 1. Réservoir d’eau amovible 2. Tiroir du panier-filtre 3. Panier-filtre 4. Panneau de commande 5. Carafe thermique 6. Plateforme 7. Filtre à eau Panneau de commande a. Affichage d’horloge/Café frais/ temporizador de frescura Affichage minuterie b. Heure c.
  • Page 16 CARACTÉRISTIQUES ET AVANTAGES DE LA CAFETIÈRE Votre nouvelle cafetière Oster présente les caractéristiques suivantes: ® • Capacité – 10 Tasses – Verseuse Thermique. • Porte-filtre amovible – Facile à sortir de la cafetière, il simplifie et accélère le nettoyage et l’addition de mouture de café.
  • Page 17: Réglages De L'horloge Et D'infusion Différée

    AVANT D’UTILISER LA CAFETIÈRE POUR LA PREMIERE FOIS Assurez-vous que le goût de la première tasse de café est aussi bon que possible en nettoyant votre cafetière Oster avant de la mettre en service. Observez pour ceci les ® simples directives qui suivent.
  • Page 18 Utilisez plus ou moins de café selon votre goût. 2. Système de filtration d’eau Félicitations! Vous êtes propriétaire d’un système de filtration d’eau Oster . Le filtre à eau à base de charbon améliore ® le gout du café en enlevant jusqu’à 97% du chlore de l’eau utilisée pour faire le café.
  • Page 19 3. Ajouter l’Eau et le Café Moulu 1. Ouvrez le tiroir du panier-filtre (figure 4). 2. Placez le filtre permanent Oster ou, si vous préférez, ® un filtre en papier de 10 tasses dans le panier. REMARQUE: Si vous utilisez des filtres en papier, il est important que les côtés du filtre soient bien à...
  • Page 20 PRÉPARATION IMMÉDIATE DU CAFÉ Après avoir suivi les indications du paragraphe ajoutez L’eau et Le Café Moulu et après avoir bien mis en place la verseuse et le panier à filtre, appuyez une fois sur la touche sélection temporizador de frescura «...
  • Page 21 À l’heure choisie, le voyant infusion immédiate « Colar Ahora » s’allumera et le voyant infusion différée « Colado Program. » s’éteindra, signalant le début de l’infusion. La minuterie de fraîcheur d’infusion se mettra alors en marche. Par mesure de sécurité, la cafetière NE se mettra PAS automatiquement en marche le lendemain.
  • Page 22 c. Après ces 30 minutes, votre cafetière filtrera le vinaigre restant; d. Ceci fait, le voyant lumineux « Limpiar » s’éteindra et la cafetière se mettra hors tension. 6. Jetez le vinaigre et rincez bien la verseuse à l’eau claire. 7. Remplissez le réservoir d’eau fraîche du robinet. 8. Replacez la verseuse vide sur la plaque chauffante. 9.
  • Page 23 Au cas peu probable où votre nouvelle cafetière ne fonctionnerait pas convenablement, consultez les problèmes décrits ci-après et essayez les solutions fournies AVANT d’entrer en rapport avec un centre de service agréé Oster ® PROBLEM...
  • Page 24: Precauciones Importantes

    5. NO opere unidad alguna con un cordón eléctrico o enchufe dañado ni luego de que la unidad se averíe o haya sido dañada de alguna manera. Lleve esta unidad solamente al Centro de Servicio Autorizado Oster más cercano para su examen, reparación o ®...
  • Page 25 ¡ADVERTENCIA! Para disminuir el riesgo de un incendio o de descarga eléctrica, no quite las cubiertas para dar servicio a la unidad. No hay piezas a las que el usuario pueda dar servicio en el interior de la cafetera. Sólo el personal autorizado debe reparar la cafetera.
  • Page 26: Descripción Del Artefacto

    DESCRIPCIóN DEL ARTEFACTO 1. Depósito extraíble para agua 2. Gaveta porta filtro 3. Panel de control 4. Jarra térmica 5. Plataforma 6. Filtro permanente 7. Filtro de agua Control Panel a. Panel digital/Reloj/Temporizador de frescura temporizador de frescura b. Hora c. Minuto d.
  • Page 27 CARACTERÍSTICAS Y BENEFICIOS DE LA CAFETERA Su nueva cafetera Oster cuenta con las siguientes características: ® • Capacidad de colado – 10 Tazas – jarra térmica. • Gaveta porta filtro – La gaveta porta filtro se saca para una limpieza y llenado más rápido y más fácil.
  • Page 28 ANTES DE USAR SU CAFETERA POR PRIMERA VEZ Cerciórese de que su primera taza de café sea como usted lo desea, limpiando su cafetera Oster antes de utilizarla por primera vez. Sólo tiene que seguir estos pasos ® sencillos: Lave la jarra térmica, su tapa y la gaveta porta filtro en una mezcla de detergente suave y agua.
  • Page 29: Antes De Utilizar La Cafetera

    ® carbono mejora el sabor de su café al eliminar el 97% del cloro del agua que utiliza para colar su café. Para utilizar el sistema de filtración de agua en su cafetera Oster , siga los ® siguientes pasos: 1.
  • Page 30 C. Cómo añadir el agua y el café molido 1. Abra la gaveta porta filtro (Figura 4). 2. Inserte un filtro de papel para 10–12 tazas o el filtro permanente en la gaveta porta filtro. NOTA: Si utiliza filtros de papel, es importante que los lados del filtro queden a ras contra las paredes del porta filtro.
  • Page 31 COLAR AHORA Después de completar los pasos en la sección “Agregar agua y café” con la jarra térmica y la gaveta porta filtro colocadas en su lugar, encienda la cafetera presionando temporizador de frescura una vez el botón “Colar Ahora” (Figura 7). La luz indicadora de “Colar Ahora”...
  • Page 32 ¡ADVERTENCIA! Nunca sumerja la cafetera en agua ni en ningún otro líquido, ni la ponga en el lavaplatos. Limpieza y mantenimiento rutinarios Cómo limpiar los depósitos minerales en su cafetera Oster ® Los minerales (calcio/piedra caliza) que se encuentran en el agua dejarán depósitos en su cafetera que afectarán su desempeño.
  • Page 33 Durante la limpieza su cafetera: a. Colará lentamente aproximadamente 3 tazas de la solución limpiadora. b. Pausará durante 30 minutos (la luz indicadora de la función “Limpiar” se mantendrá encendida para indicarle que el proceso está activo). c. Luego de 30 minutos, su cafetera colará el resto de la solución de limpieza.
  • Page 34 En el caso poco probable de que su cafetera nueva no funcione satisfactoriamente, sírvase revisar la siguiente lista de posibles problemas e intente seguir los pasos recomendados ANTES de llamar o dirigirse a un Centro de Servicio Autorizado de Oster ® PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN...
  • Page 35: Precauções Importantes

    As crianças deverão estar sob supervisão para garantir que NÃO brinquem com o aparelho elétrico. 16. É necessária a estrita supervisão quando se utilize o eletrodoméstico próximo a crianças ou pessoas incapacitadas. USO E CUIDADO DA JARRA TÉRMICA Siga as seguintes instruções para diminuir ou eliminar o risco de que a jarra térmica quebre: • Esta jarra térmica foi desenvolvida para ser utilizada somente com sua cafeteira Oster ® e portanto nunca deverá ser usado sobre uma boca de fogão, forno, inclusive microondas. • NÃO coloque uma jarra térmica quente sobre uma superfície molhada ou fria. • NÃO use uma jarra térmica se a mesma estiver trincada ou que esteja com a alça frouxa ou solta.
  • Page 36 CUIDADO! Para diminuir o risco de um incêndio ou descargas elétricas, não retiras as tampas do aparelho na tentativa de consertá-lo. Não existem peças que o usuário possa consertar dentro da cafeteira. Somente os técnicos autorizados devem consertar o aparelho. Por favor leia TODAS as instruções deste manual antes de usar o aparelho pela primeira vez. Os cuidados e a manutenção adequada garantem que o aparelho tenha longa duração e funcione sem problemas. Por favor mantenha estas instruções e consulte-as para recomendações sobre cuidados e limpeza. GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES INSTRUÇÕES ESPECIAIS PARA O FIO ELÉTRICO 1. O aparelho tem um fio elétrico curto para diminuir o risco de que uma pessoa ou um animal de estimação se enrosque ou tropece com um fio comprido.
  • Page 37: Descrição Do Aparelho

    DESCRIÇÃO DO APARELHO 1. Tanque removível para a água 2. Gaveta porta filtro 3. Painel de controle 4. Jarra térmica 5. Plataforma 6. Filtro permanente 7. Filtro de água Control Panel a. Painel digital/Relógio/Tempo desde o temporizador de frescura preparo b. Hora c.
  • Page 38 CARACTERÍSTICAS E BENEFÍCIOS DA CAFETEIRA Sua nova cafeteira Oster tem as seguintes característica: ® • Capacidade para preparar café – 10 xícaras – jarra térmica • Gaveta porta filtro – A gaveta porta filtro pode ser retirada para ser lavada e para a colocação fácil e rápida do filtro e do café.
  • Page 39 ANTES DE USAR SUA CAFETEIRA PELA PRIMEIRA VEZ Certifique-se de que sua primeira xícara de café seja excelente limpando sua cafeteira Oster antes de usá-la pela primeira vez. Para isso basta seguir os seguintes passos: ® 1. Lave a jarra térmica, a tampa da jarra térmica e gaveta porta filtro utilizando detergente suave e água. Enxáguë bem cada peça (consulte a seção Descrição do Aparelho). 2. Volte a colocar todas as peças em seus lugares inclusive o tanque para a água. Em seguida, deixe a cafeteira funcionar pelo menos uma vez usando somente água, sem adicionar café e sem colocar o filtro.
  • Page 40 1 xícara = 148 ml de café coado Use mais ou menos café segundo sua preferência. B. Sistema de filtragem da água Você agora tem um sistema de filtragem de água Oster ® Este filtro de água a base de carbono melhora o sabor de seu café...
  • Page 41 C.Como adicionar água e o café moído A. Abra a gaveta porta filtro (Figura 4) B. Coloque o um filtro de papel tipo cesta para 10-12 xícaras ou o filtro permanente na gaveta porta filtro. OBSERVAÇÃO: Caso for usar filtros de papel, certifique- se que as bordas do filtro fiquem bem rentes às bordas do suporte do filtro. Se o filtro dobrar, umedeça-o antes de colocá-lo gaveta porta filtro e então adicione o café...
  • Page 42 PREPARO AGORA Assim que tiver completado todos os passos descritos na seção “Como adicionar água e o café moído” e já com a jarra térmica e gaveta porta filtro em seus lugares, ligue a cafeteria temporizador de frescura pressionando o botão “Preparar Agora” (Figura 7) uma vez. A luz indicadora de “Preparar Agora” acenderá e piscará indicando que a cafeteria está...
  • Page 43 CUIDADO! Não se deve submergir a própria cafeteira na água ou nenhum outro líquido nem coloque-a na lava-louças. Limpeza e manutenção regular Como Remover o Cálcio de Sua Cafeteira Oster ® Os minerais presentes na água (cálcio) deixarão resíduos em sua temporizador de frescura cafeteira o que poderá...
  • Page 44 Após esses 30 minutos, sua cafeteira coará o resto do vinagre. d. Quando o ciclo terminar, a luz indicadora da função “Limpar” apagará e a cafeteira desligará automaticamente. 6. Jogue o vinagre fora e enxágue bem a jarra térmica com água limpa. Encha o tanque com água limpa e fria. Coloque a jarra térmica vazia na cafeteira. Retire e jogue fora o filtro de papel usado durante o ciclo de limpeza. Caso tenha usado o filtro permanente durante a limpeza, retire-o e enxágue-o bem antes de voltar a colocá-lo gaveta porta filtro.
  • Page 45 IDENTIFICANDO E SOLUCIONANDO PROBLEMAS NA CAFETEIRA Sua cafeteira foi cuidadosamente desenvolvida para funcionar por muitos anos sem apresentar nenhum problema. Caso sua cafeteira não funcione de maneira satisfatória, revise a seguinte lista de possíveis problemas e tente seguir os passos recomendados ANTES de procurar um Centro de Serviço Autorizado Oster ® PROBLEMA POSSÍVEL CAUSA SOLUÇÃO...
  • Page 46 CAFETERA TÉRMICA PROGRAMABLE DE 10 TAZAS MODELOS: BVSTDC4410, BVSTDC4410-013 LEA EL INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL APARATO LA SIGUIENTE INFORMACIÓN ES PARA MÉXICO: IMPORTADOR: SUNBEAM MEXICANA, S.A. DE C.V. AV. JUÁREZ No. 40-201, EX–HACIENDA DE SANTA MÓNICA, TLALNEPANTLA, ESTADO DE MÉXICO, C.P. 54050, R.F.C. SME570928G90, TEL. 53660800 PAÍS DE ORIGEN: CHINA...

Table of Contents