Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

MODEL/MODÈLE/
BVSTDCEJX36
MODELO
Instruction Manual
PROGRAMMABLE COFFEE MAKER
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS APPLIANCE
Manuel d'Instructions
CAFETIERE PROGRAMMABLE
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D ' UTILISER CET APPAREIL
Manual de Instrucciones
CAFETERA PROGRAMABLE
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE APARATO
Manual de Instruções
CAFETEIRA PROGRAMÁVEL
LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES ANTES DE USAR ESTE APARELHO

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Oster BVSTDCEJX36

  • Page 1 MODEL/MODÈLE/ BVSTDCEJX36 MODELO Instruction Manual PROGRAMMABLE COFFEE MAKER READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS APPLIANCE Manuel d’Instructions CAFETIERE PROGRAMMABLE LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D ’ UTILISER CET APPAREIL Manual de Instrucciones CAFETERA PROGRAMABLE LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE APARATO Manual de Instruções...
  • Page 2: Important Safeguards

    5. DO NOT operate any appliance with a damaged power cord or power plug, or operate it after the appliance malfunctions, or has been damaged in any manner. Take this appliance only to the nearest Authorized Oster Service Center for examination, repair ®...
  • Page 3 • DO NOT clean the decanter with abrasive cleaners, steel wool pads or other abrasive materials. • Discard the decanter immediately if it is ever boiled dry. • Protect the decanter from sharp blows, scratches or rough handling. NOTE: Scalding may occur if the lid is removed during brewing cycles. WARNING! To reduce the risk of fire or electric shock, do not remove any service covers. There are no user serviceable parts inside the coffeemaker.
  • Page 4: Description Of The Appliance

    DESCRIPTION OF THE APPLIANCE Control Panel 1. Water Reservoir Lid Control Panel 2. Shower Head a. Clock Display/Fresh Brew Timer 3. Water Reservoir “Temporizador de Frescura” Display 4. Pause ‘n Serve Button 5. Water Window b. Clock Display/Fresh Brew Timer 6.
  • Page 5: Coffee Maker Features And Benefits

    COFFEE MAKER FEATURES AND BENEFITS Your new Oster coffee maker has the following features: ® • Brewing Capacity – 12 Cups. • Removable Filter Basket – The filter basket pulls out for fast and easy cleaning and filling. • Pause ‘n Serve – Can’t wait for the coffee to finish brewing? The Pause ‘n Serve feature allows you up to 30 seconds to pour a cup of coffee while the coffee maker is still brewing.
  • Page 6: Setting The Clock And Delay Brew Time

    BEFORE USING YOUR COFFEE MAKER FOR THE FIRST TIME Make sure your first cup of coffee is as good as can be by cleaning your Oster coffee ® maker before its first use. Just follow these simple steps: 1. Wash the decanter, decanter lid and the filter basket in a mixture of mild detergent and water. Rinse each thoroughly (please refer to the Description of the Appliance). 2. Replace all the parts and attach the water reservoir. Then, run a brew cycle with water only, without adding coffee and coffee filter.
  • Page 7: Preparing For Use

    3. Add the desired amount of coffee and gently shake to level the coffee. See the “Suggested Coffee Measurement Chart”. 4. After following instructions in the Water Filtration System, place the Oster® water filter in the basket, making sure that the side marked “this side up” faces you and that the water filter is level.
  • Page 8: Brewing Coffee Now

    NOTE: If the glass decanter is not in place then the coffee maker will not brew and the grounds will overflow from the filter basket. An overflow may cause personal injury or damage to property. CAUTION: To reduce the risk of damaging the glass decanter and/or the risk of personal injury, do not add cold water to the decanter if the same is already hot.
  • Page 9: Brewing Coffee Later

    BREWING COFFEE LATER . You must first set the time for when you would like the coffee maker to begin brewing your coffee as described in “Setting the Clock and the Delay Brew Timer” section. 2. Prepare your coffee maker as described in the “Adding Water and Ground Coffee”...
  • Page 10: Cleaning And Maintaining Your Coffee Maker

    The red light will turn off after the clean cycle has been completed. Decalcifying your Oster® Coffeemaker Decalcifying your Oster® coffee maker minerals (calcium/ limestone) found in water will leave deposits in your coffee maker and affect its performance. It’s recommended that you regularly remove these deposits using vinegar.
  • Page 11 Suggested Decalcifying Interval Type of Water Cleaning Frequency Soft Water Every 80 Brew Cycles Hard Water Every 40 Brew Cycles or when red light is flashing Water Filtration Disk Replacement Your water filtration disk will need to be replaced once a month (approx. 30 brew cycles).
  • Page 12: Troubleshooting Your Coffee Maker

    Your coffee maker has been carefully designed to give you many years of trouble- free service. In the unlikely event that your new coffee maker does not operate satisfactorily, please review the following potential problems and try the steps recommended BEFORE you call or take it to an Authorized Oster Service Center. ®...
  • Page 13: Consignes Importantes

    5. NE PAS utiliser un appareil avec un cordon ou une prise abimée, ou un appareil qui ne fonctionne pas correctement, ou qui a été endommagé d’une manière quelconque. Apporter l’appareil à un Centre de Service Agréé Oster le plus proche pour lui faire ®...
  • Page 14 • NE PAS placer une verseuse sur une surface froide ou mouillée. • NE PAS utiliser une verseuse fendue ou avec une poignée lâche ou affaiblie. • NE PAS nettoyer la verseuse/carafe thermique avec des produits abrasifs, de la paille de fer ou d’autres matériaux abrasifs. • Jeter la verseuse immédiatement si elle a jamais bouilli à sec. • Protéger la carafe contre les coups et les éraillures et manipuler avec soin. REMARQUE : On peut se brûler si on enlève le couvercle pendant les cycles d’infusion. ATTENTION! Pour éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne pas retirer le couvercle du moteur.
  • Page 15: Description De L'appareil

    DESCRIPTION DE L’APPAREIL Panneau de Contrôle 1. Couvercle du réservoir d’eau Panneau de Contrôle 2. Pomme de douche a. Touche Affichage de l’Heure/Minuterie 3. Réservoir d’eau Café Frais “Temporizador de Frescura” 4. Pause ‘n Serve b. Ecran Affichage de l’Heure/Minuterie 5.
  • Page 16 CARACTÉRISTIQUES ET AVANTAGES DE LA CAFETIÈRE Votre nouvelle cafetière Oster présente les caractéristiques suivantes: ® • Capacité - 12 tasses - verseuse en verre. • Porte-filtre amovible – Facile à sortir de la cafetière, il simplifie et accélère le nettoyage et l’addition de mouture de café.
  • Page 17 AVANT D’UTILISER LA CAFETIÈRE POUR LA PREMIERE FOIS Assurez-vous que le goût de la première tasse de café est aussi bon que possible en nettoyant votre cafetière Oster avant de la mettre en service. Observez pour ceci les ® simples directives qui suivent : 1. Lavez la verseuse, le couvercle de la verseuse, et le panier à filtre amovible et le...
  • Page 18 4. Apres avoir suivi les instructions du paragraphe Système de Filtration d’Eau, mettre le filtre à eau Oster® dans le panier, en vous assurant que la partie marquée “haut” se trouve bien face à vous et que le filtre est bien droit.
  • Page 19 7. Soulevez le couvercle de la cafetière et versez l’eau dans le réservoir d’eau. Fermez le couvercle et placer la verseuse vide sur la plaque chauffante. REMARQUE : Si la verseuse en verre n’est pas en place, la cafetière ne fonctionnera pas et le café...
  • Page 20 PRÉPARATION DIFFÉRÉE DU CAFÉ 1. L’heure de mise en marche désirée de la cafetière doit être réglée tel qu’il est décrit dans la rubrique Réglages De L’horloge Et De Mise En Marche Différée. 2. Préparez la cafetière comme il est indiqué dans la rubrique ‘Ajouter l’eau et le café...
  • Page 21 Le témoin lumineux d’entretien s’allumera pour vous laisser savoir que votre cafetière a besoin d’être nettoyée. Le voyant rouge s’éteindra une fois le cycle d’entretien terminé. Détartrer votre Cafetière Oster® Les minéraux (calcaire) en suspension dans l’eau du robinet se déposent dans la cafetière et peuvent affecter son fonctionnement.
  • Page 22 Intervalles suggérés entre Détartrages Genre d’eau Fréquence de détartrage Eau douce Tous les 80 cycles Eau dure (calcaire) Tous les 40 cycles ou lorsque le voyant rouge clignote Remplacement du Disque de Filtration d’Eau Votre disque de filtration d’eau a besoin d’être remplacé tous les mois (environ tous les 30 cycles d’infusion).
  • Page 23 Au cas peu probable où votre nouvelle cafetière ne fonctionnerait pas convenablement, consultez les problèmes décrits ci-après et essayez les solutions fournies AVANT d’entrer en rapport avec un centre de service agréé Oster ® PROBLEME...
  • Page 24: Precauciones Importantes

    5. NO opere unidad alguna con un cordón eléctrico o enchufe dañado ni luego de que la unidad se averíe o haya sido dañada de alguna manera. Lleve esta unidad solamente al Centro de Servicio Autorizado Oster más cercano para su examen, reparación o ajuste.
  • Page 25 • Deseche la jarra de inmediato si en alguna ocasión se evapora todo su contenido. • Proteja la jarra contra golpes secos, rasguños o maltrato. NOTA: si se abre la tapa durante el ciclo de colado pueden producirse quemaduras por vapor. ¡ADVERTENCIA! Para disminuir el riesgo de un incendio o de descarga eléctrica, no quite las cubiertas para dar servicio a la unidad. No hay piezas a las que el usuario pueda dar servicio en el interior de la cafetera.
  • Page 26: Descripción Del Artefacto

    DESCRIPCIÓN DEL ARTEFACTO Panel de Control 1. Tapa del Tanque de Agua Panel de Control 2. Cabeza de Rocio a. Botón del panel digital del reloj/tiempo 3. Tanque de agua desde el colado ”Temporizador de 4. Detenga y Sírvase Frescura” 5.
  • Page 27 CARACTERÍSTICAS Y BENEFICIOS DE LA CAFETERA Su nueva cafetera Oster cuenta con las siguientes características: ® • Capacidad de colado – 12 Tazas – jarra de vidrio. • Canasta porta filtro – La canasta porta filtro se saca para una limpieza y llenado más rápido y más fácil.
  • Page 28 ANTES DE USAR SU CAFETERA POR PRIMERA VEZ Cerciórese de que su primera taza de café sea como usted lo desea, limpiando su cafetera Oster antes de utilizarla por primera vez. Sólo tiene que seguir estos pasos sencillos: ® 1. Lave la jarra de vidrio, su tapa y la canasta porta filtro en una mezcla de detergente suave y agua.
  • Page 29: Antes De Utilizar La Cafetera

    B. Sistema de Filtración de Agua ¡Felicitaciones! Usted es el dueño de un sistema de filtración de agua Oster®. Este filtro de agua a base de carbono mejora el sabor de su café al eliminar el 97% del cloro del agua que utiliza para colar su café.
  • Page 30: La Función De Temporizador De Frescura

    NOTA: La cantidad de café colado siempre será ligeramente inferior que la cantidad de agua vertida en el depósito para agua. Esto se debe a la absorción mínima de agua que hacen los granos de café. 7. Levante la tapa del depósito para verter el agua en el depósito. Cierre la tapa y coloque la jarra vacía en la placa calefactora.
  • Page 31 COLADO PROGRAMADO 1. Usted debe fijar la hora a la cual desea que la cafetera empiece a colar el café como se describe en las secciones “Configuración de la hora del reloj y el ciclo de programación del colado”. 2. Prepare su cafetera como se describe en la sección de “Agregar el agua y el café...
  • Page 32 La luz roja de limpieza se encenderá para dejarle saber que la cafetera necesita ser limpiada. La luz roja se apagará después de que el ciclo de limpieza se haya completado. Descalcificación de la cafetera Oster® Los minerales (calcio/piedra caliza) que se encuentran en el agua dejarán depósitos en su cafetera que afectarán su desempeño.
  • Page 33 Intervalo de limpieza sugerido Tipo de agua Frecuencia de limpieza Agua blanda Cada 80 ciclos de colado Agua dura Cada 40 ciclos de colado o cuando la luz roja esté parpdeando Disco de repuesto para el sistema de filtración de agua El disco de filtración de agua deberá...
  • Page 34 En el caso poco probable de que su cafetera nueva no funcione satisfactoriamente, sírvase revisar la siguiente lista de posibles problemas e intente seguir los pasos recomendados ANTES de llamar o dirigirse a un Centro de Servicio Autorizado de Oster ® PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN...
  • Page 35: Precauções Importantes

    5. NÃO use eletrodomésticos que tenham o fio ou plugues danificados, nem tente fazê-lo funcionar caso o mesmo tenha apresentado falhas, ou tenha sido danificado de alguma maneira. Leve o aparelho ao Centro de Serviço Autorizado Oster mais ®...
  • Page 36 • NÃO limpe a jarra de vidro/ térmica com produtos abrasivos, esponjas de aço ou outros materiais abrasivos. • Jogue a jarra fora imediatamente se alguma vez o seu conteúdo tiver evaporado por completo. • Proteja a jarra contra batidas bruscas, riscos ou descuidos. OBSERVAÇÃO: se a tampa da jarra térmica for retirada durante o preparo do café, poderão ocorrer queimaduras como resultado do vapor. CUIDADO! Para diminuir o risco de um incêndio ou descargas elétricas, não retiras as tampas do aparelho na tentativa de consertá-lo.
  • Page 37: Descrição Do Aparelho

    DESCRIÇÃO DO APARELHO Painel de Controle 1. Tampa do tanque de água Painel de Controle 2. Cabeçote da água a. Botão para selecionar entre o relógio e 3. Tanque de água o tempo desde o preparo “Temporizador 4. Dispositivo de pausa automática para de Frescura”...
  • Page 38 CARACTERÍSTICAS E BENEFÍCIOS DA CAFETEIRA Sua nova cafeteira Oster tem as seguintes características: ® • Capacidade para preparar café – jarra de vidro para 36 xícaras de café. • Suporte do filtro removível – A gaveta porta filtro pode ser retirada para ser lavada e para a colocação fácil e rápida do filtro e do café.
  • Page 39 ANTES DE USAR SUA CAFETEIRA PELA PRIMEIRA VEZ Certifique-se de que sua primeira xícara de café seja excelente limpando sua cafeteira Oster antes de usá-la pela primeira vez. Para isso basta seguir os seguintes passos: ® 1. Lave a jarra de vidro, a tampa da jarra de vidro e o suporte do filtro utilizando detergente suave e água. Enxágue bem cada peça (consulte a seção “Descrição do Aparelho”).
  • Page 40 97% do cloro da água usada no preparo. Para usar o sistema de filtragem de água em sua cafeteira Oster® siga os seguintes passos: 1. Alinhe o indicador vermelho localizado no compartimento do filtro com a letra do mês que for utilizar o filtro pela primeira vez.
  • Page 41 7. Abra a tampa do tanque de água e despeje a água no mesmo. Feche a tampa e coloque a jarra de vidro na plataforma. OBSERVAÇÃO: Se a jarra de vidro não for colocada em seu lugar na cafeteira e o pó...
  • Page 42 PREPARO PROGRAMADO 1. Ajuste a hora que deseja que a cafeteira comece a preparar o café, conforme descrito na seção “Ajustando o relógio e o hora do preparo programado.” 2. Prepare a cafeteira conforme descrito na seção “Como adicionar água e o café moído.” 3.
  • Page 43 A luz vermelha do ciclo de limpeza acenderá indicando que está na hora de limpar sua cafeteira. A luz vermelha irá apagar assim que o ciclo de limpeza terminar. Removendo o cálcio de sua cafeteira Oster® Como Remover o Cálcio de Sua Cafeteira Oster Os minerais ®...
  • Page 44 Intervalo recomendado para a limpeza Tipo de água Frequência da limpeza Água mole Cada 80 ciclos de preparo Água dura Cada 40 ciclos de preparo ou quando a luz vermelha estiver piscando Substituindo o filtro de água O filtro de água deve ser substituído uma vez por mês (aprox. após preparar o café...
  • Page 45 Sua cafeteira foi cuidadosamente desenvolvida para funcionar por muitos anos sem apresentar nenhum problema. Caso sua cafeteira não funcione de maneira satisfatória, revise a seguinte lista de possíveis problemas e tente seguir os passos recomendados ANTES de procurar um Centro de Serviço Autorizado Oster ® PROBLEMA POSSÍVEL CAUSA...
  • Page 46 XXX where X is any number between 0 and 9 or any letter between A and Z. XXX en donde X es cualquier numero entre 0 y 9 o cualquier letra entre A y Z. The following information is intended for Mexico only CAFETERA PROGRAMABLE OSTER ® MODELOS: BVSTDCEJX36, BVSTDCEJX36-013, LEA EL INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL APARATO LA SIGUIENTE INFORMACIÓN ES PARA MÉXICO:...

Table of Contents