Install Your Amplifier; Ensure Proper Cooling; Choose Input Wire And Connectors; Installez Votre Amplificateur - Crown CDi 6000 Operation Manual

Cdi series
Hide thumbs Also See for CDi 6000:
Table of Contents

Advertisement

CDi Series Power Amplifiers
In.
cm
CDi 1000
CDi 2000
CDi 4000
In.
cm
CDi 6000
In.
cm

2.2 Install Your Amplifier

2.2 Installez votre amplificateur

CAUTION: Before you begin, make sure
ATTENTION: Avant de commencer,
your amplifier is disconnected from the
assurez-vous que votre amplificateur est
power source, with the power switch in
déconnecté de la source d'alimentation,
the "off" position and all level controls
avec son interrupteur d'alimentation en
turned completely down (counterclock-
position "off" et toutes les commandes de
wise).
niveau totalement abaissées (dans le sens
anti-horaire).
Use a standard 19-inch (48.3 cm) equipment
rack (EIA RS-310B). See Figure 2.1 for ampli fier
Utilisez un rack pour équipement au standard 19"
dimensions.
(48,3 cm) (EIA RS-310B). Voir Figure 2.1 pour
lesdimensions de l'amplificateur.
You may also stack amps without using a
cabinet.
Vous pouvez aussi empiler les amplis sans uti liser
de meuble.
NOTE: When transporting, amplifiers should be
supported at both front and back.
NOTE: Lors du transport, les amplificateurs
doivent

2.3 Ensure Proper Cooling

être soutenus à la fois à l'avant et à l'arrière.
When using an equipment rack, mount units

2.3 Assurez une bonne ventilation

directly on top of each other. Close any open
spaces in rack with blank panels. DO NOT block
Quand vous utilisez un rack d'équipement, montez
front or rear air vents. The back of the rack
les unités directement l'une sur l'autre. Fermez tout
should be open.
espace vide d'un rack avec des panneaux vierges.
Ne bloquez pas les ventilations situées devant ou
Figure 2.2 illustrates standard amplifier airflow.
derrière. L'arrière du rack devrait être ouvert.
La Figure 2.2 illustre le trajet standard de l'air dans
un amplificateur.
page 8
Amplificateurs de puissance
Leistungsendstufen
In.
Figure 2.1
cm
Dimensions
Figure 2.1
Dimensions
Abb. 2.1
Abmessungen
Figura 2.1
Dimensiones
2.2 Einbau der Endstufe
2.2 Instale su amplificador
ACHTUNg: Vergewissern Sie sich vor
PRECAUCION: Antes de empezar, asegúrese que
dem Einbau, daß Ihre Endstufe vom Netz
su amplificador esté desconectado del suministro
getrennt ist, der Netzschalter in der
eléctrico, con el interruptor de encendido en la
"OFF"-Position steht und alle
posición de "off " (apagado) y todos los controles
Pegel steller auf Linksanschlag stehen.
de nivel completamente cerrados (en dirección
contraria a las manecillas del reloj).
Verwenden Sie ein Standard 19"-Rack (48,3
cm; EIA RS-310B). siehe Abbildung 2.1 Zu den
Use un gabinete estándar para equipo (EIA RS-310B) de
Endstufenabmessungen siehe Abbildung 2.1.
19 pulgadas (48.3cm). Véase figura 2.1 para las
dimen siones del amplificador.
Endstufen können auch ohne Rack gestapelt
werden.
Usted también puede apilar amplificadores uno sobre otro
sin usar un gabinete.
ACHTUNG: Zum Transport sollte die Endstufe
an Vorder- und Rückseite abgestützt sein.
NOTA: Durante la transportación, los amplificadores
deberán estar soportados tanto por el frente como por
2.3 Kühlung
detrás.
Montieren Sie Geräte in einem Rack direkt
2.3 Asegure una ventilación adecuada
übereinander. Verschließen Sie offene
Höhe neinheiten mit Abdeckplatten. Blockieren
Cuando se use un gabinete para equipo, monte las
Sie UNTER KEINEN UMSTÄNDEN die
unidades una directamente sobre otra. Cierre cualquier
Belüftung söffnungen! Die Rückseite der
espacio en el gabinete con paneles sólidos. NO obstruya
Zahnstange sollte geöffnet sein.
las ventilaciones de aire frontales o traseras. La parte
trasera del gabinete deberá estar abierta.
Abbildung 2.2 zeigt den Luftstrom der End stufe.
La figura 2.2 ilustra el flujo de aire normal del amplifica dor.
Operation Manual
Mode d'emploi
Bedienungsanleitung
Amplificadores de potencia
CDi Series Power Amplifiers
2 Setup
(continued)
2 Installation
(suite)
Figure 2.2
Airflow
2 Installation
(forts.)
Figure 2.2
Flux d'air
2 Configuración
(continuación)
Abb. 2.2
Luftstrom
Figura 2.2
Flujo de Aire
2.4 Choose Input Wire
and Connectors
Crown recommends using pre-built or professionally wired
balanced line (two-conductor plus shield), 22-24 gauge
cables and connectors. At the amplifier inputs, use
Phoe nix-style connectors (see Figure 2.3).
Unbalanced lines may be used, but may result in hum or RF
noise over long cable runs.
NOTE: Custom wiring should only be performed by
qualified personnel.
Manual de Operación
Operation Manual
Mode d'emploi
Leistungsendstufen
Amplificadores de potencia
Amplificateurs de puissance
BALANCED LINES
SHIELD
SOURCE
Figure 2.3 Input Connector Phoenix Wiring,
INPUT
Bal anced (Top) and Unbalanced (Bottom)
SHIELD
SOURCE
Figure 2.3 Câblage du connecteur pour entrée
symétrique et asymétrique
Abb. 2.3 Symmetrischer (oben) und unsymme­
UNBALANCED LINES
trischer (unten)
Figura 2.3 Cableado del Conector Phoenix de la
SHIELD
Entrada, Balanceado (Superior) y Desbalanceado
SOURCE
(Inferior)
INPUT
SHIELD
SOURCE
2.4 Choisissez le câble et les connecteurs
2.4 Eingangsverbindungen
d'entrée
Crown empfiehlt vorgefertigte oder professionell
Crown recommande l'emploi de connecteurs et câbles de
ver drahtete symmetrische Leitungen (zwei Leiter 22-24
section 0,2 à 0,35 mm² préfabriqués ou professionnellement
plus Abschirmung) und Anschlüsse. Verwenden Sie
câblés pour une ligne symétrique (deux conducteurs +
Phönix-Anschlüsse für die Verstärkereingänge (siehe
blindage). Vous devez utiliser des connecteurs de type
Abbildung 2.3).
Phoenix (cf. Figure 2.3) pour le câble entrant de l'amplifica-
Nicht-symmetrische Leitungen können verwendet werden,
teur.
führen aber möglicherweise zu Brummen oder RF-
Vous pouvez utiliser des lignes asymétriques, mais elles
Raus chen bei langen Kabellängen.
peuvent entraîner des bourdonnements ou du bruit HF
ACHTUNg: Verwenden Sie nur hochwertige,
lor sque les câbles sont longs.
pro fessionell verdrahtete Kabel.
NOTE: Un câblage personnel ne doit être accompli
que par un personnel qualifié.
Bedienungsanleitung
Manual de Operación
2.4 Seleccione el cableado y conectores de
entrada
Crown recomienda el uso de líneas balanceadas (dos
con ductores más blindaje) prefabricadas o
profesionalmente construidas con conectores y cables
calibre 22 a 24. En las entradas del amplificador, use
conectores estilo Phoenix (ver Figura 2.3).
También pueden usarse líneas desbalanceadas, pero
podrían generar zumbido o ruido RF en tramos largos de
cable.
NOTA: El cableado especial deberá ser realizado
solamente por personal calificado.
page 9

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Cdi 1000Cdi 4000Cdi 2000

Table of Contents