Comelit SIMPLEBUS 2 Installation Manual
Hide thumbs Also See for SIMPLEBUS 2:

Advertisement

IT
EN
FOGLIO
TECHNICAL
TECNICO
SHEET
Assistenza tecnica Italia
Commerciale Italia
Comelit Group S.p.A. - Via Don Arrigoni 5 - 24020 Rovetta S. Lorenzo BG Italy - tel. (+39) 0346 750 011 - fax (+39) 0346 71436
www.comelit.eu
www.simplehome.eu
FR
NL
FEUILLE
TECHNISCHE
TECHNIQUE
HANDLEIDING
FT SB2 24
Guida di installazione

Installation guide

Guide d'installation
Installatie handleiding
Installationsanleitung
Guía de instalación
Pokyny k instalaci
0346/750090
0346/750091
info@comelit.it
DE
TECHNISCHES
DATENBLATT
Technical service abroad (+39) 0346750092
Export department
(+39) 0346750093
commerciale.italia@comelit.it
export.department@comelit.it
CZ
ES
TECHNICKÝ
HOJA
LIST
TÉCNICA
1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Comelit SIMPLEBUS 2

  • Page 1: Installation Guide

    Technical service abroad (+39) 0346750092 Commerciale Italia 0346/750091 Export department (+39) 0346750093 Comelit Group S.p.A. - Via Don Arrigoni 5 - 24020 Rovetta S. Lorenzo BG Italy - tel. (+39) 0346 750 011 - fax (+39) 0346 71436 www.comelit.eu www.simplehome.eu info@comelit.it commerciale.italia@comelit.it...
  • Page 2 • All the equipment must only be used for the purpose it was built for. Comelit Group S.p.A. declines any responsibility for improper use of the apparatus, for modifications made by others under any title or scope, and for the use of accessories and materials which are not the original ones.
  • Page 3 • Die Installationen sind nach den Anweisungen des Herstellers und gemäß den geltenden Vorschriften gewissenhaft auszuführen. • Alle Geräte dürfen ausschließlich nur zu dem Zweck eingesetzt werden, für den sie entwickelt worden sind. Comelit Group S.p.A. lehnt die Haftung für unsachgemässe Verwendung der Produkte oder für unautorisierte Veränderung von Produkten, sowie für alle Produkte, welche nicht von der Firma geliefert wurden, ab.
  • Page 4 GROUP S.P.A. SOMMARIO (Per informazioni complete su impianti Simplebus vedi MT/SB2/01) Programmazione indirizzo monitor e citofono Style pag. 6 Cablaggio alimentazione del posto esterno Powercom pag. 8 Collegamento della serratura pag. 9 Comando locale temporizzato serratura pag. 12 Assemblaggio e cablaggio pulsanti del posto esterno Powercom pag.
  • Page 5 FT SB2 24 Programmering van de drukknoppen van het Powercom- entreepaneel blz. 19 Zie voor de programmering van de digitale oproepmodule art. 3340 en de speciale programmeringen de handleiding MT/SB2/01 Mixer bekabeling blz. 23 Volumeregeling en instelling van de richting van de camera van het Powercom blz.
  • Page 6 GROUP S.P.A. Programmazione indirizzo monitor e citofono Style. Programming monitor address and Style entry phone. Programmation adresse moniteur et interphone Style. Programmering adres monitor en Style-deurtelefoon. Programmierung Adresse von Monitor und Sprechstelle Style. Programación de dirección monitor y telefonillo Style. Programování...
  • Page 7 FT SB2 24 La codifica può avvenire in qualsiasi momento, anche senza alimentazione! Vedi tabella di codifica completa a pag. 15. Coding can take place at any time, even without power! See complete code table on page 15. Le codage peut être effectué à n’importe quel moment, même en l’absence d’alimentation! Voir tableau de codage complet page 15.
  • Page 8 GROUP S.P.A. Cablaggio alimentazione del posto esterno Powercom. Power supply connection for Powercom external unit. Cablâge alimentation de la plaque de rue Powercom. Voedingskabels van het Powercom- entreepaneel. Versorgungsverkabelung der Außenstelle Powercom. Cableado de alimentación de la unidad externa Powercom. Napájení...
  • Page 9 FT SB2 24 Serratura in AC. Schloss mit Wechselstrom (AC). AC Lock. Cerradura en CA. El. zámek AC. Gâche en C.A. Slot in AC. 12 V ac 4660 1602 12 V ac 1395 230 V ac FT SB2 24...
  • Page 10 GROUP S.P.A. Serratura in DC. Schloss mit Gleichstrom (DC). DC lock. Cerradura en CC. El. zámek DC. Gâche en C.C. Slot in DC. 12 V ac 4660 nebo 1602 12 V dc / 24 V dc 12 V ac 1395 230 V ac FT SB2 24...
  • Page 11 FT SB2 24 Serratura con RELÉ. Türschloss mit RELAIS. Lock with RELAY. Cerradura con RELÉ. Zámek s RELÉ. Gâche avec relais. Slot met RELAIS. 12 V ac 4660 nebo 1602 1122/A 12 V ac 12 V ac 1395 230 V ac FT SB2 24...
  • Page 12 GROUP S.P.A. Comando locale temporizzato serratura. Zeitgesteuerte lokale Türöffnertaste. Request to exit button - Timed. Comando local temporizado cerradura. Casové ovládání zámku. Commande locale temporisée gâche. Lokale slotbediening met tijdsinstelling. 12 V ac 4660 1602 12 V ac 1395 230 V ac FT SB2 24...
  • Page 13 FT SB2 24 Comando locale serratura. Lokale Türöffnertaste. Request to exit button - Momentary. Comando local cerradura. Lokální ovládání zámku. Commande locale gâche. Lokale slotbediening. 4660 1602 12 V ac 1395 230 V ac FT SB2 24...
  • Page 14 GROUP S.P.A. Assemblaggio e cablaggio pulsanti del posto esterno Powercom. Assembling and wiring Powercom external unit. Assemblage et câblage des boutons de la plaque de rue Powercom. Assemblage en bedrading van de drukknoppen van het Powercom- entreepaneel. Montage und Verkabelung der Tasten der Außenstelle Powercom. Ensamblaje y cableado de los pulsadores de la unidad externa Powercom.
  • Page 15 VYPLNTE A C O M P I L A R E E C O M P L E T E R E M P L I R E T INVULLEN EN IN AUSFÜLLEN UND R E L L E N A R Y USCHOVEJTE C O N S E R V A R E A N D...
  • Page 16 VYPLNTE A C O M P I L A R E E C O M P L E T E R E M P L I R E T INVULLEN EN IN AUSFÜLLEN UND R E L L E N A R Y USCHOVEJTE C O N S E R V A R E A N D...
  • Page 17 VYPLNTE A C O M P I L A R E E C O M P L E T E R E M P L I R E T INVULLEN EN IN AUSFÜLLEN UND R E L L E N A R Y USCHOVEJTE V C O N S E R V A R E A N D...
  • Page 18 VYPLNTE A C O M P I L A R E E C O M P L E T E R E M P L I R E T INVULLEN EN IN AUSFÜLLEN UND R E L L E N A R Y USCHOVEJTE V C O N S E R V A R E A N D...
  • Page 19 FT SB2 24 Programmazione pulsanti del posto esterno Powercom. Programming of the buttons for Powercom external unit. Programmation des boutons de la plaque de rue Powercom. Programmering van de drukknoppen van het Powercom- entreepaneel. Tastenpogrammierung der Außenstelle Powercom. Progr de los pulsadores de la unidad externa Powercom. Programování...
  • Page 20 GROUP S.P.A. Esempio di programmazione codice utente 1 Programmierungsbeispiel eines Benutzercodes 1 Example of programming user code 1 Ejemplo de programación del código usuario 1 Príklad programování kódu 1 Exemple de programmation code usager 1 Programmeringsvoorbeeld van een gebruikerscode 1 Codice utente - User code Nome utente - User name Dip switch su ON - Dip switch to ON...
  • Page 21 FT SB2 24 Esempio di programmazione codice utente 2 Programmierungsbeispiel eines Benutzercodes 2 Example of programming user code 2 Ejemplo de programación del código usuario 2 Príklad programování kódu 2 Exemple de programmation code usager 2 Programmeringsvoorbeeld van een gebruikerscode 2 Codice utente - User code Nome utente - User name Dip switch su ON - Dip switch to ON...
  • Page 22 GROUP S.P.A. 4660 nebo 1602 I T H I T H FT SB2 24...
  • Page 23 FT SB2 24 Cablaggio mixer. Mixer Verdrahtung. Mixer cabling. Cableado Mixer. Zapojení mixeru. Câblage Mixer. Mixer bekabeling. In caso di cortocircuito persistente sulla linea bus, il posto esterno emette un tono di segnalazione intermittente. In case of a persistent short-circuit on the bus line, the external unit emits an intermittent signalling tone. En cas de court-circuit persistant sur la ligne bus, le poste externe émet un signal sonore intermittent d'avertissement.
  • Page 24 GROUP S.P.A. L'alimentatore segnala un corto circuito prolungato, su una delle uscite del miscelatore, tramite il lampeggio del LED DL1. The power supply signals an extended short circuit, on one of the mixer outputs, by flashing of LED DL1. L'alimentation indique un court-circuit prolongé sur l'une des sorties du mélangeur par le clignotement du voyant DL1. De voeding meldt een langdurige kortsluiting op een van de uitgangen van de voedingsmixer, door het knipperen van LED DL1.
  • Page 25 FT SB2 24 L OUT 1214/2 1216 1214/2 L IN L OUT 1214/2 L IN 230 V ac 4888 L IN 1395 4660 FT SB2 24...
  • Page 26 GROUP S.P.A. Settaggio jumper JP1-JP2. Einstellung Jumper JP1-JP2. Jumper setting JP1-JP2. Configuración puente JP1-JP2. Nastavení propojek JP1-JP2. Programmation cavalier JP1-JP2. Instelling van de jumper JP1-JP2. 4888 4888 0-15 utenti: JP1-JP2 posizione 3 16-35 utenti: JP1-JP2 posizione 2 36-100 utenti: JP1-JP2 posizione 1 0-15 users: JP1-JP2 position 3 16-35 users: JP1-JP2 position 2 36-100 users: JP1-JP2 position 1...
  • Page 27 FT SB2 24 Regolazione volumi e orientamento telecamera del posto esterno Powercom. Adjusting the volume and direction of the camera on the Powercom external unit. Réglage volumes et orientation caméra de la plaque de rue Powercom. Volumeregeling en instelling van de richting van de camera van het Powercom. Lautstärkenregelung und Kameraausrichtung der Außenstelle Powercom.
  • Page 28 Instalacion 1 puerta vídeo con caja de pulsadores Powercom e indicación tensiones con la instalación en reposo. Videosystém - tablo Powercom 1 vchod - hodnoty napetí v režimu Stand-by. A Max B Max C Max 1 mm Comelit Art. 4577 200 m 200 m 60 m (Ø 1.2 mm AWG 17) (650 feet)
  • Page 29 FT SB2 24 Chiamata fuoriporta - Local floor call Appel palier - Außenstellenrufe - Etagebel Llamadas desde fuera de la puerta Vyzvánení na poschodí Pulsante comando apriporta locale Request to exit button Bouton commande ouvre-porte local Besturingsknop lokale deuropener Taste Befehl lokaler Türöffner Pulsador mando abrepuerta local Lokální...
  • Page 30 Instalacion 2 puertas vídeo con caja de pulsadores Powercom e indicación tensiones con la instalación en reposo. Videosystém - tablo Powercom 2 vchody - hodnoty napetí v režimu Stand-by. A Max B Max C Max 1 mm Comelit Art. 4577 200 m 200 m 60 m 1216 C Max (Ø...
  • Page 31 FT SB2 24 Chiamata fuoriporta - Local floor call Appel palier - Außenstellenrufe - Etagebel Llamadas desde fuera de la puerta Vyzvánení na poschodí Pulsante comando apriporta locale Request to exit button Bouton commande ouvre-porte local Besturingsknop lokale deuropener Taste Befehl lokaler Türöffner Pulsador mando abrepuerta local Lokální...
  • Page 32 (+39) 0346750093 [ B ] [ E ] [ D ] [ F ] Comelit Group Belgium Comelit Group Germany GmbH Comelit Espana S.L. Comelit Immotec Z.3 Doornveld 170 Brusseler Allee 23- 41812 Erkelenz Josef Estivill 67/69 - 08027 Barcelona Siège:...

Table of Contents