Advertisement

FR
Mode d'emploi
IT
Istruzioni per l'uso
NL
Gebruiksaanwijzing
RU
Èícòpyêöèÿ ïî
êcïëyaòaöèè
EN
User instructions
DYN DP

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the DYN DP and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Hoover DYN DP

  • Page 1 DYN DP Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Gebruiksaanwijzing ∋ Èícòpyêöèÿ ïî êcïëyaòaöèè User instructions...
  • Page 2 ñòèpàëüíàÿ ìàøèíà. deze wasmachine levert. Hoover vous propose une Hoover Le propone inoltre large gamme d’appareils una vasta gamma di Hoover is also able to offer a Êpîìå òîãî Hoover électroménagers: machines elettrodomestici: lavatrici, ïpåäëàãàåò Âàì øèpîêóю vast range of other Hoover kan u ook een à...
  • Page 3 CHAPITRE CAPITOLO INDEX INDICE INHOUDSOPGAVE INDEX OÃËABËEHÈE HOOFDSTUK ÏAPAÃPAÔ Avant-propos Prefazione Introduction CHAPTER Inleiding Ââåäåíèe Notes générales à la Note generali alla consegna General points on delivery Algemene aanwijzingen bij Oáùèe ñâåäeíèÿ ïî livraison levering ∋ êñïëyàòàöèè Garantie Garanzia Guarantee Garantie Ãàpàíòèÿ...
  • Page 4: Note Generali Alla Consegna

    Mocht dat wel het geval òpàíñïîpòèpîâêå. Ïpè contact your nearest Hoover Hoover le plus proche. chiami il centro Hoover più zijn, neemt u dan contact íàëè÷èè ïîâpåæäåíèé Centre. vicino. met uw Hoover leverancier îápàòèòåñü...
  • Page 5: Garantie

    è a pagamento; il costo verrà comunicato, tramite messaggio vocale, dal op de kenplaat aan de Servizio clienti dell’operatore telefonico utilizzato. Dettagli sono presenti sul sito internet voorkant van de www.hoover.it wasmachine (bij de deur) kunt vinden (16 tekens, MATRICOLA DEL PRODOTTO. Dove si trova?
  • Page 6: Mesures De Securite

    øòåïñåëü èç pîçåòêè; watertoevoerkraan dicht. All Hoover appliances are ïåpåêpîéòå êpàí ïîäà÷è Toutes les machines La Hoover correda tutte le earthed. Ensure that the Alle Hoover apparaten zijn âîäû; Hoover sont pourvues de sue macchine di messa a main electricity circuit is geaard.
  • Page 7 Le fait de ne pas centro di Assistenza Tecnica original Hoover spare parts. niet worden opgevolgd zou respecter les indications Hoover e richieda l’utilizzo di Avoidance of these norms de veiligheid van het susmentionnées peut ricambi originali. Íåñîáëюäåíèå çòèõ íîpì...
  • Page 8 HOOFDSTUK 4 CHAPITRE 4 CAPITOLO 4 ÏÀPÀÃPÀÔ 4 CHAPTER 4 52 cm 60 cm Texíè÷ecêèe xapaêòepècòèêè TECHNICAL DATA DONNÉES TECHNIQUES DATI TECNICI TECHNISCHE GEGEVENS CAPACITEIT DROOG Çàãpóçêà (ñóõîão áåëüÿ) MAXIMUM WASH CAPACITE DE LINGE CAPACITA’ DI BIANCHERIA LOAD DRY WASGOED ASCIUTTA Íopìàëüíûé...
  • Page 9: Messa In Opera Installazione

    HOOFDSTUK 5 ÏÀPÀÃPÀÔ 5 CHAPTER 5 CHAPITRE 5 CAPITOLO 5 INSTALLATIE SETTING UP MISE EN PLACE MESSA IN OPERA ÓÑÒÀÍÎÂÊÀ INSTALLATION INSTALLATION INSTALLAZIONE Breng de machine (zonder Move the machine near its Porti la macchina vicino al Placer la machine près du Ïîìåñòèòå...
  • Page 10 Appliquer la feuille Applichi il foglio di polionda Bevestig de dempplaat op Fix the sheet of corrugated ∧ Çaêpeïèòå ècò material on the bottom as supplémentaire sur le fond sul fondo come mostrato in de bodem, (zie tekening). ∧ ãoôpèpoâaííoão ìaòåpèa shown in picture.
  • Page 11 Mettre la machine à niveau Livelli la macchina con i 4 Use the 4 feet to level the Gebruik de 4 pootje om de Óñòàíîâèòå ìàøèíó ïî en reglant les 4 pieds: piedini: machine with the floor: machine waterpas te zetten: ópîâíю...
  • Page 12 ÏÀPÀÃPÀÔ 6 CHAPITRE 6 CAPITOLO 6 HOOFDSTUK 6 CHAPTER 6 G H I C L M Îïèñàíèå êîìàíä COMMANDES COMANDI BEDIENINGSPANEEL CONTROLS Poignée d’ouverture du Maniglia apertura oblò Deurgreep êÛÍÓflÚ͇ β͇ Door handle hublot Manette des programmes de Manopola programmi di Programmaknop wassen èÂÂÍβ˜‡ÚÂθ...
  • Page 13 BEDIENINGSPANEEL DESCRIPTION OF DESCRIPTION DES DESCRIZIONE ÍÀÇÍÀЧÅÍÈÅ CONTROL COMMANDES COMANDI ÊÍÎÏÎÊ “Kg MODE” “Kg MODE” “Kg MODE” (Funzione attiva solo nei “Kg MODE” (ÑÖíÖäíéê “Kg MODE” (Function active only on (La fonction n’est active que programmi Cotone e Sintetici) (Deze functie werkt alleen bij áÄÉêìáäà) Cotton and Synthetics pour les programmes Coton...
  • Page 14 MANETTE DES PROGRAMMES MANOPOLA PROGRAMMI PROGRAMMAKNOP WASSEN èÖêÖäãûóÄíÖãú èêéÉêÄåå ë PROGRAMME SELECTOR WITH éíåÖíäéâ Çõäã. DE LAVAGE AVEC OFF CON OFF MET OFF OFF POSITION WHEN THE PROGRAMME LORSQUE LE SELECTEUR RUOTANDO LA WANNEER ER AAN DE Öëãà ÇêÄôÄíú êìóäì SELECTOR IS TURNED THE EST POSITIONNE SUR UN MANOPOLA IL DISPLAY SI...
  • Page 15 “WASH TEMPERATURE” BUTTON TOUCHE “SELECTION TASTO “SELEZIONE “WASTEMPERATUUR” TOETS äãÄÇàòÄ "íÖåèÖêÄíìêÄ TEMPERATURA” TEMPERATURE” ÇéÑõ" Als een programma is When a programme is èÓÒΠ‚˚·Ó‡ ÔÓ„‡ÏÏ˚ ÒÚËÍË Quando si seleziona un geselecteerd zal het selected the relevant Après sélection d’un Á‡„Ó‡ÂÚÒfl ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘ËÈ programma viene indicata la bijbehorende aanbevolen indicator will light up to show...
  • Page 16 TOUCHE “TEMPS DE LAVAGE” TASTO “TEMPO DI LAVAGGIO” TOETS VOOR “WASTIJD” äãÄÇàòÄ "ÇêÖåü ëíàêäà" “WASH TIME” BUTTON L’activation de ce bouton Agendo sul tasto (attivo solo By selecting this button Door deze toets te selecteren ùÚÓÈ Í·‚˯ÂÈ (‡·ÓÚ‡ÂÚ Ó̇, ÍÒÚ‡ÚË, (uniquement sur les nei programmi COTONE e (active only on COTTON and...
  • Page 17 Les options doivent être I tasti opzione devono essere U moet de optieknoppen The option buttons should be ä·‚Ë¯Ë ‰ÓÔÓÎÌËÚÂθÌ˚ı ÙÛÌ͈ËÈ sélectionnées AVANT d’appuyer selezionati prima di premere il gebruiken voordat u op de selected before pressing the ÒΉÛÂÚ Ì‡ÊËχڸ ÚÓθÍÓ ÔÂ‰ sur la touche “MARCHE”.
  • Page 18 "AQUAPLUS" –KNOP äçéèäÄ “ÄäÇÄèãûë” TOUCHE "AQUAPLUS" TASTO “STOP ALLERGIA” “AQUAPLUS” BUTTON Door deze knop in te drukken Grazie al nuovo Sensor By pressing this button you ç‡Ê‡ÚËÂÏ ˝ÚÓÈ ÍÌÓÔÍË Grâce au nouveau Sensor activeert u een nieuw System, agendo sul tasto è can activate a special new ÔÓθÁÓ‚‡ÚÂθ...
  • Page 19 “DELAY START” BUTTON TOUCHE “DEPART DIFFERE” TASTO “PARTENZA DIFFERITA” “UITGESTELDE START” TOETS äãÄÇàòÄ "éíãéÜÖççõâ This button allows you to pre- Cette option permet de Questo tasto permette di áÄèìëä" programmer le départ du programmare l’ avvio del programme the wash cycle Deze knop geeft u de ùÚ‡...
  • Page 20 START/PAUZE KNOP äçéèäÄ ëíÄêí/èAìáA TOUCHE MARCHE/PAUSE TASTO AVVIO/PAUSA START BUTTON Druk op start voor het Appuyez sur la touche pour Premere per avviare il ciclo ç‡ÊÏËÚ ̇ ÍÌÓÔÍÛ ëíÄêí ‰Îfl Press to start the selected commencer le cycle. selecteren van een impostato con la manopola Á‡ÔÛÒ͇...
  • Page 21 DEURVERGRENDELING- àçÑàäÄíéê ÅãéäàêéÇäà DOOR LOCKED INDICATOR TEMOIN DE VERROUILLAGE DE SPIA PORTA BLOCCATA INDICATIE ãûäÄ PORTE The “Door Locked” indicator Le voyant lumineux s’allume La spia è illuminata quando light is illuminated when the lorsque la porte est l’oblò è chiuso correttamente e Het indicatielampje voor de à̉Ë͇ÚÓ...
  • Page 22 3) VITESSE D’ESORAGE 3) GIRI CENTRIFUGA 3) CENTRIFUGE TOERENTAL 3) SPIN SPEED 3) ëäéêéëíú éíÜàåÄ Una volta selezionato il Als het programma is äÓ„‰‡ ‚˚ ‚˚·ÂÂÚ ÌÛÊÌÛ˛ Once the programme has Lors de la sélection du geselecteerd, zal het ÔÓ„‡ÏÏÛ, ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘ËÈ been selected, the maximum programme un voyant programma, sul display...
  • Page 23 CHAPITRE 7 TABLEAU DES PROGRAMMES TEMP. CHARGE TEMPERATURE PROGRAMME POUR: MANETTE DES CHARGE DE LESSIVE MAXIMUM CONSEILLEE PROGRAMME DE MAXI °C °C LAVAGE SUR: Tissus résistants Jusqu’à: 60° Coton, lin, chanvre 90° avec prélavage Notes importantes Coton, mixtes Jusqu’à: 40° résistants, 60°...
  • Page 24 CAPITOLO 7 TABELLA PROGRAMMI PROGRAMMA PER: SELEZIONE CARICO TEMP. TEMP. CARICO DETERSIVO MASSIMA PUNTATORE CONSIGLIATA °C MANOPOLA °C PROGRAMMI SU: Tessuti resistenti Fino a: 60° Cotone, lino, canapa 90° con prelavaggio Note da considerare Fino a: Cotone, Misti resistenti, 40° 60°...
  • Page 25 PROGRAMMATABEL HOOFDSTUK 7 AANBEVOLEN MAXIMALE PROGRAMMA VOOR: PROGRAMMA- MAXIMALE WASMIDDELBAKJE TEMPERATUUR TEMPERATUUR KNOP OP: BELADING °C °C STERKE WEEFSELS Tot: 60° Katoen, linnen, jute 90° met voorwas Enkele belangrijke opmerkingen: Katoen, linnen, kleurecht bontgoed Tot: 40° gemengde weefsels,Bonte was 60° ** Dit programma is getest volgens CENELEC EN 60456 met het maximale wastijd GEMENGDE/ geselecteerd en een temperatuur van 60°C...
  • Page 26 ÏÀPÀÃPÀÔ 7 TAÁËÈÖA ÏPOÃPAMM CTÈPKÈ Çaãpyçêa ìoюùèx êìäéüíäÄ ÇõÅéêÄ Maêc. êÖäéåÖçÑìÖåÄü Ïpoãpaììa còèpêè äëÿ èêéÉêÄåå åÄäëàåÄãúçÄü cpeäcòâ íÖåèÖêÄíìêÄ çaãpyçêa, Ç èéãéÜÖçàà Çäã.: íÖåèÖêÄíìêÄ êã °C °C ïpo÷íûe òêàíè Ño: Õëîïîê, ëåí 60° 90° Ò Ô‰‚‡ËÚÂθÌÓÈ ÒÚËÍÓÈ Ïpèìèòe âo âíèìaíèe! ñ‚ÂÚÌ˚ Ño: ëÍÓÓÒÚ¸...
  • Page 27 TABLE OF PROGRAMMES CHAPTER 7 RECOMMENDED PROGRAMME WEIGHT CHARGE DETERGENT PROGRAM FOR: TEMP. TEMP. SELECTOR ON: °C °C Resistant fabrics Up to: 60° Cotton, linen 90° with Prewash Cotton, mixed Up to: Please read these notes resistant, 40° 60° Coloureds ** Programme tested in accordance with CENELEC EN 60456 with the maximum Wash Time selected and a temperature of 60°C.
  • Page 28 CHAPITRE 8 CAPITOLO 8 ÏÀPÀÃPÀÔ 8 CHAPTER 8 HOOFDSTUK 8 SELECTION SELEZIONE SELECTION ÇõÅéê èêéÉêÄåå KIEZEN VAN HET PROGRAMMI PROGRAMMA L’appareil dispose de 4 Per trattare i vari tipi di For the various types of Voor de verschillende soorten Ä∧ÿ paç∧è÷íûx òèïoâ òêaíeé è groupes de programmes tessuto e le varie gradazioni fabrics and various degrees...
  • Page 29 4. SPECIAUX 4. SPECIALI 4. Speciaal 4. ëÔˆˇθÌ˚ ÔÓ„‡ÏÏ˚ 4. SPECIALS PROGRAMME SPÉCIAL PROGRAMMA SPECIALE SPECIAL “RINSE” “RINÇAGE” “RISCIACQUI” SPECIAAL ëèÖñàÄãúçÄü èêéÉêÄååÄ PROGRAMME Ce programme effectue Questo programma effettua “SPOELPROGRAMMA” éèéãÄëäàÇÄçàü “RINSE” This programme carries out trois rinçages et un essorage 3 risciacqui della biancheria Dit programma spoelt drie ùÚ‡...
  • Page 30 àáÑÖãàâ Hoover has given sports Hoover ËÏÂÂÚ ÓÚ‰ÂθÌÛ˛ ÔÓ„‡ÏÏÛ Grâce à Hoover, les Hoover heeft sportkleding Hoover ha dedicato ai capi items their own wash care ÒÚËÍË ‰Îfl ÒÔÓÚË‚Ì˚ı ËÁ‰ÂÎËÈ. vêtements de sport ont een eigen wasprogramma sportivi un programma di programme.
  • Page 31: Detergent Drawer

    HOOFDSTUK 9 ÏÀPÀÃPÀÔ 9 CHAPTER 9 CHAPITRE 9 CAPITOLO 9 CASSETTO DETERSIVO ÊÎÍÒÅÉÍÅP DETERGENT TIROIR A LESSIVE WASMIDDELBAKJE ю ÄËß ÌÎ ÙÈÕ DRAWER Il cassetto detersivo è Le tiroir à lessive est divisé en De wasmiddelbakje bestaat uit ÑPÅÄÑÒÂ suddiviso in 3 vaschette: 3 petits bacs: 3 afzonderlijke vakjes: The detergent draw is split...
  • Page 32: The Product

    èÄêÄÉêÄî 10 CHAPITRE 10 CAPITOLO 10 HOOFDSTUK 10 CHAPTER 10 DE WEEFSELS íàè ÅÖãúü LE PRODUIT IL PRODOTTO THE PRODUCT BELANGRIJK: Als er zware kleden, bedspreien of andere zware artikelen worden gewassen ATTENTION: ATTENZIONE: IMPORTANT: ÇçàåÄçàÖ. is het aan te bevelen om si vous devez laver des tapis, se deve lavare tappetoni, When washing heavy rugs,...
  • Page 33: Consigli Utili

    HOOFDSTUK 11 ÏÀPÀÃPÀÔ 11 CHAPTER 11 CAPITOLO 11 CHAPITRE 11 CONSIGLI UTILI CONSEILS UTILES ä‡Í ̇˷ÓΠ˝ÍÓÌÓÏÌÓ TIPS VOOR PER GLI UTENTI CUSTOMER POUR L’UTILISATEUR ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ LJ¯Û GEBRUIK AWARENESS χ¯ËÌÛ. Brevi suggerimenti per un A guide environmentally Tips voor economisch en utilizzo del proprio friendly and economic use of milieuvriendelijk gebruik van...
  • Page 34 LAVAGE LAVAGGIO HET WASSEN WASHING ÑÒÈPÊÀ VARIABELE CAPACITEIT Âàpüèpyeìûe CAPACITÉ VARIABLE CAPACITÁ VARIABILE VARIABLE CAPACITY âoçìoæíocòè AUTOMATIQUE Deze wasautomaat regelt automatisch het waterniveau afhankelijk van Âaøa còèpaëüíaÿ ìaøèía This washing machine Cette machine peut adapter Questa lavatrice é in grado di het soort en de hoeveelheid aâòoìaòè÷ecêè...
  • Page 35 Controleer of de Vérifier que le robinet d’eau Si assicuri che il rubinetto Óáåäèòåñü, ÷òî Ensure that the water inlet watertoevoerkraan open soit ouvert. dell’acqua sia aperto. âîäîïpîâîäíûé êpàí îòêpûò. tap is turned on. staat. Vérifier que la vidange soit Che lo scarico sia in And that the discharge Óáåäèòåñü, ÷òî...
  • Page 36: Pulizia Emanutenzione Ordinaria

    ÏÀPÀÃPÀÔ 12 CHAPITRE 12 CAPITOLO 12 HOOFDSTUK 12 CHAPTER 12 ЧÈÑÒÊÀ CLEANING AND NETTOYAGE ET PULIZIA E SCHOONMAKEN È ÓÕÎÄ ÇÀ ROUTINE ENTRETIEN MANUTENZIONE EN NORMAAL ÌÀØÈÍÎÉ MAINTENANCE ORDINAIRE ORDINARIA ONDERHOUD Äëÿ âíåøíåé ÷èñòêè ìàøèíû Do not use abrasives, spirits Ne jamais utiliser de produits Per la Sua lavatrice Gebruik geen...
  • Page 37 NETTOYAGE FILTRE PULIZIA FILTRO HET REINIGEN VAN HET FILTER FILTER CLEANING Î÷èñòêà ôèëüòpà La machine à laver est La lavatrice è dotata di uno De wasmachine is uitgerust The washing-machine is  ìàøèíå óñòàíîâëåí met een speciale filter die équipée d’un filtre spécial speciale filtro in grado di equipped with a special filter ñïåöèàëüíûé...
  • Page 38 - L’exécution d’autres cycles de rinçage, en de tels cas, n’apporte aucun avantage. 2 Se la Sua lavabiancheria non funzionasse, prima di chiamare il Centro di Assistenza Tecnica Hoover 2 Avant d’appeler le Centre d’Assistance technique Hoover, si votre machine ne fonctionne pas, effectuer les eseguire i controlli sopradescritti.
  • Page 39 Ç˚Íβ˜ËÚ χ¯ËÌÛ 11. ùÍ‡Ì ‰ËÒÔÎÂfl èÓ‰ÓʉËÚ 10-15 ÒÂÍÛ̉ Ë ÒÌÓ‚‡ Á‡ÔÛÒÚËÚ Als de storing niet verholpen kan worden neem dan contact op met een Gias Service Center van Hoover. Voor – ÔÓ͇Á˚‚‡ÂÚ Ó¯Ë·ÍÛ 9 snelle service geeft u het soort automaat op dat op het etiket aan de binnenkant van de deur of op het ÔÓ„‡ÏÏÛ.
  • Page 40 If the fault should persist, contact a Hoover Technical Assistance Centre. For prompt servicing, give the model of the washing machine, to be found on the label placed on the cabinet inside of the porthole or on the La Ditta costruttrice declina ogni responsabilità...
  • Page 41 Cet appareil est commercialisé en accord avec la directive européenne 2002/96/CE sur les déchets des équipements électriques et électroniques (DEEE). En vous assurant que ce produit est correctement recyclé, vous participez à la prévention des conséquences négatives sur l’environnement et la santé publique qui pourrait être causé par une mise au rebut inappropriée de ce produit.

This manual is also suitable for:

Dyn 9124dg

Table of Contents