Download Print this page
Hoover Dyn P User Instructions
Hoover Dyn P User Instructions

Hoover Dyn P User Instructions

Kg mode super silent dynamic wash
Hide thumbs Also See for Dyn P:

Advertisement

ES
Instrucciones para el uso
IT
Istruzioni per l'uso
DE
Bedienungsanleitung
PT
Instruções de Utilização
EN
User instructions
DYN P

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Dyn P and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Hoover Dyn P

  • Page 1 DYN P Instrucciones para el uso Istruzioni per l’uso Bedienungsanleitung Instruções de Utilização User instructions...
  • Page 2 Hoover Le propone inoltre hohen Leistungsstandard Mas a Hoover orgulha-se una vasta gamma di Hoover le ofreces además, Hoover is also able to offer a gewählt. ainda da vasta gama de elettrodomestici: lavatrici, una amplia gama de vast range of other electrodomésticos que...
  • Page 3 CAPÍTULO CAPITOLO ÍNDICE CAPÍTULO INDICE INHALT INDICE INDEX KAPITEL CAPÍTULO Introduccíon Prefazione Einleitung Introdução Introduction CHAPTER Notas generales a la Note generali alla consegna Allgemeine Hinweise zur Verificações a efectuar General points on delivery entrega Lieferung quando a máquina lhe for entregue Garantía Garanzia...
  • Page 4 Transportschäden transport. If this is the case, transporte. Caso a máquina contrario llame al centro chiami il centro Hoover più untersuchen und contact your nearest Hoover esteja danificada entre vicino. Hoover más cercano.
  • Page 5 Servicio Oficial del Fabricante más cercano a su domicilio. MATRICOLA DEL PRODOTTO. Dove si trova? – Indemnizações por danos Para más información, consulte el sitio web www.hoover.es E’ indispensabile che comunichi al Servizio Assistenza Tecnica Autorizzato la sigla del pessoais ou materiais prodotto ed il numero di matricola (16 caratteri che iniziano con la cifra 3) che troverà...
  • Page 6 Hoover provede a todas Feche a torneira de Alle Hoover Geräte sind All Hoover appliances are La Hoover correda tutte le alimentação de água. sus máquinas de toma de geerdet. earthed. Ensure that the sue macchine di messa a tierra.
  • Page 7 En caso de avería y/o mal Kundendienststelle der Firma correctamente, desligue-a, cattivo funzionamento Lift the appliance in pairs as functionamiento del Hoover und bestehen Sie auf die feche a alimentação de dell’apparecchio, lo spenga, illustrated in the diagram. aparato, desconéctelo, Verwendung von água e não tente repará-la.
  • Page 8 CAPÍTULO 4 KAPITEL 4 CAPÍTULO 4 CAPITOLO 4 CHAPTER 4 60 cm 60 cm DADOS TÉCNICOS TECHNISCHE DATEN TECHNICAL DATA DATOS TÉCNICOS DATI TECNICI FASSUNGSVERMÖGEN MAXIMUM WASH CAPACIDAD DE ROPA CARGA MÁXIMA CAPACITA’ DI BIANCHERIA TROCKENWÄSCHE LOAD DRY SECA ASCIUTTA (ROPA SECA) WASSERSTAND NORMAL.
  • Page 9 CAPÍTULO 5 KAPITEL 5 CAPÍTULO 5 CHAPTER 5 CAPITOLO 5 PUESTA EN INBETRIEBNAHME SETTING UP MESSA IN OPERA INSTALAÇÃO FUNCIONAMIENTO INSTALLATION INSTALLATION INSTALLAZIONE INSTALACIÓN Gerät ohne Coloque a máquina, sem a Move the machine near its Porti la macchina vicino al Ponga la máquina cerca Verpackungsunterteil in die base da embalagem, perto...
  • Page 10 água e peça ao Would this occur, please facendo attenzione che non das Erscheinen einer roten serviço de assistência Hoover refer to your Service Agent. Acerque la lavadora a la vi siano curve o strozzature, Markierung im Fensterchen «A»...
  • Page 11 Nivele la máquina con los 4 Livelli la macchina con i 4 Richten Sie das Gerät mit Use os 4 pés para nivelar a Use the 4 feet to level the pies. piedini: den 4 Verstellfüßen máquina com o chão: machine with the floor: waagerecht aus: a) Girar la tuerca en el sentido...
  • Page 12 CAPÍTULO 6 CAPITOLO 6 KAPITEL 6 CAPÍTULO 6 CHAPTER 6 DESCRIÇÃO CUADRO DE MANDOS COMANDI BEDIENUNGSELEMENTE DOS COMANDOS CONTROLS Manilla apertura puerta Maniglia apertura oblò Türöffnungsgriff Manipulo para abrir a porta Door handle Tecla On/Off Tasto On/Off Taste On/Off Botão On/off On/off button Tecla selección programas Tasti Selezione programma...
  • Page 13 BESCHREIBUNG DER DESCRIÇÃO DOS DESCRIPTION OF DESCRIPCIÓN DE DESCRIZIONE BEDIENELEMENTE COMANDOS CONTROL LOS MANDOS COMANDI “Kg MODE” “Kg MODE” “Kg MODE” “Kg MODE” “MODO Kg” (Funktion nur aktiv für die (Funzione attiva solo nei (Función activa solamente en Função activa apenas para (Function active only on Programmgruppe Baumwolle programmi Cotone e Sintetici)
  • Page 14 TECLA ON/OFF TASTO ON/OFF TASTE ON/OFF BOTÃO ON/OFF ON/OFF BUTTON Accionar esta tecla para Premere questo tasto per Drücken Sie diese Taste, um Pressione este botão para Press this button to switch ligar/desligar o encender o apagar la accendere e spegnere la das Gerät ein- bzw.
  • Page 15 “SPIN SPEED” BUTTON TECLA “SELECCIÓN TASTO “SELEZIONE CENTRIFUGA” TASTE “SCHLEUDERDREHZAHL” BOTÃO “VELOCIDADE DE CENTRIFUGADO” CENTRIFUGAÇÃO” The spin cycle is very La fase de centrifugado es La fase di centrifuga è molto Die Schleuderphase ist sehr O ciclo de centrifugação é important to remove as muy importante para la importante per la...
  • Page 16 TECLA “SELECCIÓN TASTO “SELEZIONE TASTE “TEMPERATURWAHL” BOTÃO “TEMPERATURA DE “WASH TEMPERATURE” BUTTON TEMPERATURA” TEMPERATURA” LAVAGEM” Quando o programa for Cuando se selecciona un Quando si seleziona un Wenn ein Programm eingestellt When a programme is seleccionado, será mostrado programma sul display viene wird, zeigt das Display die selected on the display is programa, en el display...
  • Page 17 “DELAY START” BUTTON TASTO “PARTENZA DIFFERITA” TASTE “STARTZEITVORWAHL” TECLA “INICIO DIFERIDO” BOTÃO “ARRANQUE RETARDADO” Esta tecla permite programar This button allows you to pre- Questo tasto permette di Diese Taste ermöglicht die Este botão permite-lhe el inicio del ciclo de lavado programme the wash cycle programmare l’...
  • Page 18 Las teclas de opción deberán I tasti opzione devono Die Optionstasten müssen The option buttons should A opção do botão deverá ser estar seleccionadas antes de essere selezionati prima di VOR der Betätigung der be selected before pressing seleccionada antes de pulsar la tecla de START.
  • Page 19 TECLA MANCHAS DIFICILES TASTO LAVAGGIO INTENSIVO TASTE FLECKEN INTENSIVE BUTTON TECLA LAVAGEM INTENSIVA Accionando esta tecla, Premendo questo tasto, Durch Auswahl dieser Option, By pressing this button, which Pressionando esta tecla, que activable sólo en el die nur in den Koch- und attivabile solo nei cicli can only be activated in the apenas pode ser activada...
  • Page 20 TECLA “NO ALERGIAS” TASTE “AQUAPLUS” BOTÃO “AQUAPLUS” TASTO “STOP ALLERGIA” “AQUAPLUS” BUTTON Dank des neuen „Sensor Gracias la nuevo Sensor Grazie al nuovo Sensor Pressionando esta tecla By pressing this button you Systems“ kann durch Drücken System, agendo sul tasto è can activate a special new System, accionando esta poderá...
  • Page 21 TECLA FÀCIL PLANCHA TASTE “LEICHTBÜGELN” BOTÃO “PARA ROUPA TASTO “STIRO FACILE” “CREASE GUARD” BUTTON ENGOMAR FÁCIL” Con ayuda de esta tecla (no Diese Funktion (nicht Attivando questa funzione The Crease Guard function disponible para los programas Ao activar esta função (Não verfügbar für die (non disponibile per i (Not available on COTTON...
  • Page 22 TASTO AVVIO/PAUSA TASTE START/PAUSE BOTÃO INÍCIO (START) TECLA START/PAUSA START/PAUSE BUTTON Premere per avviare il ciclo Drücken Sie die Taste, um das Pressione para iniciar o ciclo Press to start the selected Accionarla para iniciar el ciclo selezionato. gewählte Programm zu starten. seleccionado.
  • Page 23 DISPLAY DIGIT DISPLAY “DIGIT” VISOR “DIGITAL” “DIGITAL” DISPLAY DISPLAY DIGITAL El sistema de aviso del display Il sistema di segnalazione del Die Anzeigen im Display geben O sistema de transmissão de The display’s indicator system permite estar constantemente display consente di essere Ihnen ständig Auskunft über allows you to be constantly informações do visor permite-lhe...
  • Page 24 4) PILOTO SEGURIDAD PUERTA 4) SPIA PORTA BLOCCATA 4) LEUCHTANZEIGE TÜR 4) INDICADOR DE FECHO DE 4) DOOR LOCKED INDICATOR El piloto se ilumina cuando la La spia è illuminata quando GESCHLOSSEN PORTA The “Door Locked” indicator O indicador luminoso de puerta está...
  • Page 25 8) INDICADORES TECLAS 8) SPIE TASTI 8) TASTENANZEIGEN 8) BUTTONS INDICATOR LIGHT 8) BOTÕES COM Se encienden cuando las Si accendono quando i Die Tastenanzeigen leuchten These light up when the INDICADORES LUMINOSOS respectivas teclas se rispettivi tasti vengono auf, wenn die relevant buttons are Esta luz acende-se quando o accionan.
  • Page 26 TABLE OF PROGRAMMES CHAPTER 7 PROGRAM FOR: RECOMMENDED CHARGE DETERGENT PROGRAMME WEIGHT TEMP. TEMP. SELECTION °C °C BUTTONS: Resistant fabrics Up to: 40° Cotton, linen 90° Mixed fabrics and synthetics Up to: 40° Please read these notes Cotton, mixed fabrics, synthetics 60°...
  • Page 27 CAPÍTULO 8 CAPITOLO 8 KAPITEL 8 CAPÍTULO 8 CHAPTER 8 SELECCIÓN DE SELEZIONE PROGRAMM/ SELECTION SELECÇÃO DOS PROGRAMAS PROGRAMMI TEMPERATURWAHL PROGRAMAS Per trattare i vari tipi di Um unterschiedliche Textilien For the various types of Para tratar los diferentes tipos A máquina dispõe de tessuto e le varie gradazioni und Verschmutzungsgrade...
  • Page 28 PROGRAMA ESPECIAL PROGRAMMA SPECIALE SPEZIALPROGRAMM “SPÜLEN” PROGRAMA ESPECIAL SPECIAL “RINSE” “RISCIACQUI” “ENXAGUAMENTO” PROGRAMME “ACLARADOS” Questo programma effettua Das Programm Spülen führt This programme carries out Este programa efectúa 3 Este programa é constituído 3 risciacqui della biancheria drei Spülgänge aus mit three rinses with a por três enxaguamento com aclarados de la lavadora...
  • Page 29 Volumen des Wäschestückes. SPORT SPORTSWEAR SPORTBEKLEIDUNG ROUPAS DESPORTIVAS SPORTS Hoover ha dedicado a las A hoover delineou às peças Hoover ha dedicato ai capi Hoover hat für Hoover has given sports items prendas de deporte un de roupa de desporto um...
  • Page 30 CAPÍTULO 9 CAPÍTULO 9 CHAPTER 9 CAPITOLO 9 KAPITEL 9 CUBETA DEL COLOCAÇÃO DO CASSETTO DETERSIVO DETERGENT WASCHMITTEL- DETERGENTE DETERGENTE DRAWER Il cassetto detersivo è BEHÄLTER La cubeta del detergente GAVETA PARA suddiviso in 3 vaschette: está dividida en 3 DETERGENTE The detergent draw is split –...
  • Page 31: The Product

    CAPÍTULO 10 CAPITOLO 10 KAPITEL 10 CAPÍTULO 10 CHAPTER 10 SEPARAÇÃO DAS EL PRODUCTO IL PRODOTTO THE PRODUCT DAS PRODUKT PEÇAS DE ROUPA ATENÇÃO: Recomendamos que, sempre que lavar tapetes ACHTUNG: pesados, colchas e outras ATENCION: ATTENZIONE: IMPORTANT: Wenn Sie Kleinere Läufer, peças de roupa igualmente si tiene que lavar alfombras, se deve lavare tappetoni,...
  • Page 32 CAPÍTULO 11 KAPITEL 11 CAPÍTULO 11 CHAPTER 11 CAPITOLO 11 CONSEJOS ÚTILES CONSIGLI UTILI PARA EL USUARIO EINIGE NÜTZLICHE CONSCIENCIALIZA- PER GLI UTENTI CUSTOMER HINWEISE ÇÃO DO CLIENTE AWARENESS Wir möchten Ihnen im folgenden Brevi suggerimenti per un Breves sugerencias para la A guide environmentally einige Hinweise für die richtige Um guia para uma...
  • Page 33 LAVADO LAVAGGIO WASCHEN LAVAGEM WASHING UNTERSCHIEDLICHE CAPACITÁ VARIABILE VARIABLE CAPACITY CAPACIDADE VARIÁVEL CAPACIDA VARIABILE WÄSCHEMENGEN Esta máquina ajusta automaticamente o nível de Esta lavadora adapta Die Waschmaschine gleicht die This washing machine Questa lavatrice é in grado di água ao tipo e quantidade automáticamente el nivel del Wassermenge automatisch an automatically adapts the level...
  • Page 34 Asegúrese de que el grifo Si assicuri che il rubinetto Certifique-se de que a überzeugen Sie sich, daß die Ensure that the water inlet del agua esté abierto, dell’acqua sia aperto. torneira de alimentação de Wasserzufuhr geöffnet ist. tap is turned on. água esteja aberta.
  • Page 35 CAPÍTULO 12 CAPITOLO 12 KAPITEL 12 CAPÍTULO 12 CHAPTER 12 LIMPEZA E CLEANING AND LIMPIEZA Y PULIZIA E REINIGUNG UND MANUTENÇÃO DA ROUTINE MANTENIMIENTO MANUTENZIONE ALLGEMEINE MAQUINA MAINTENANCE ORDINARIO ORDINARIA WARTUNG Não utilize produtos abrasivos, com álcool, soluções alcoólicas e/ou Benutzen Sie für die äußere Do not use abrasives, spirits Para su limpieza exterior no...
  • Page 36 LIMPIEZA FILTRO PULIZIA FILTRO REINIGEN DER LIMPEZA DO FILTRO FILTER CLEANING La lavadora está dotada de La lavatrice è dotata di uno KLAMMERNFALLE The washing-machine is A máquina dispõe de um filtro un filtro especial que retiene speciale filtro in grado di Das Gerät besitzt eine equipped with a special filter especial, concebido para...
  • Page 37 - L’esecuzione di ulteriori cicli di risciacquo, in casi come questi, non comporta alcun beneficio. 2 Si su lavadora no funcionase, antes de llamar al Centro de Asistencia Técnica Hoover, compruebe los puntos 2 Se la Sua lavabiancheria non funzionasse, prima di chiamare il Centro di Assistenza Tecnica eseguire i arriba mencionados.
  • Page 38 Läßt sich der Fehler nicht beheben, wenden Sie sich bitte an den Technischen Kundendienst der FEHLVERHALTEN GRUND ABHILFE Firma Hoover. Geben Sie dabei das Maschinenmodell laut Typenschild * oder Garantieschein an, um eine 1. Programme Stecker nicht in der Steckdose Stecker einstecken schnelle effektive Hilfe zu ermöglichen.
  • Page 39 AVARIA ACÇÃO NECESSÁRIA CAUSA PROVÁVEL Assistência Técnica Hoover. Para que o serviço seja prestado com maior rapidez será recomendável indicar o modelo da máquina, tal como consta da placa de 1. O programa não A máquina não está ligada à corrente Ligue a máquina à...
  • Page 40 CHAPTER 13 If the fault should persist, contact a Technical Assistance Centre. For prompt servicing, give the FAULT CAUSE REMEDY model of the washing machine, to be found on the label placed on the cabinet inside of the porthole or on the guarantee certificate. 1.
  • Page 41 Este electrodomestico está marcado conforme a la directiva Europea 2002/96/CE sobre los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (WEEE). Asegurándose que este producto ha sido eliminado correctamente, ayudará a evitar posibles consecuencias negativas en el ambiente y la salud de las personas, que pudiera verificarse por causa de un anómalo tratamiento de este producto El simbolo sobre el producto indica que este aparato no puede ser tratado como un residuo doméstico normal, en su ligar deberá...