Jacobsen TR3 EJ Series Safety, Operation And Maintenance Manual

Jacobsen TR3 EJ Series Safety, Operation And Maintenance Manual

Diesel engined self propelled reel mower
Hide thumbs Also See for TR3 EJ Series:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Safety, Operation and Maintenance Manual
Návod k obsluze a údržbě a bezpečnostní příručka
Jacobsen TR3, Kubota D1105-E4B
Series / Řada: EJ
Product code / Kód výrobku:TR30001
Series / Řada: FG
Product code / Kód výrobku:TR30002
WARNING: If incorrectly used this machine can cause severe
injury. Those who use and maintain this machine should be
trained in its proper use, warned of its dangers and should
read the entire manual before attempting to set up, operate,
adjust or service the machine.
VAROVÁNÍ: Při nesprávném použití tohoto stroje může dojít
k vážným úrazům. Pracovníci obsluhy a údržby tohoto stroje
by měli být vyškoleni v jeho řádném používání a upozorněni
na jeho různá nebezpečí. Předtím, než se stroj pokusí
zprovoznit, obsluhovat, seřizovat nebo provádět jeho servis,
by si měli přečíst celý tento návod.
CZ
RJL 100 August 2014
Czech
Republic
WARNING
VAROVÁNÍ
24731G-CZ (R6)

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Jacobsen TR3 EJ Series

  • Page 1 24731G-CZ (R6) Safety, Operation and Maintenance Manual Návod k obsluze a údržbě a bezpečnostní příručka Jacobsen TR3, Kubota D1105-E4B Series / Řada: EJ Product code / Kód výrobku:TR30001 Series / Řada: FG Product code / Kód výrobku:TR30002 WARNING WARNING: If incorrectly used this machine can cause severe injury.
  • Page 2: Table Of Contents

    Electrical Circuit Fuses And Relays ......... 90 Cutting Unit Lmac194/195/196/197 Lubrication ....46 Cutting Units 47114, 47115, 47116 Lubrication ....47 TORQUES Engine Lubrication ............48 Torques ................92 Engine: Fan Belt ............... 48 © 2014, Ransomes Jacobsen Limited. All Rights Reserved en-2...
  • Page 3: Introduction 2

    INTRODUCTION 2 The Jacobsen TR3 is a Diesel engined self propelled Reel mower. The hydraulic systems are for the traction drive, the cutting unit lift and the lower and cutting unit drives and steering. IMPORTANT: Do the maintenance indicated in this manual to make sure that the quality of cut is kept at a high level.
  • Page 4: Product Identification

    2 INTRODUCTION PRODUCT IDENTIFICATION Maximum front axle load in Kg (for machines being driven on West Road the highway) Ransomes Europark Ipswich IP3 9TT Gross weight (mass) in Kg England Maximum rear axle load in Kg (for machines being driven on the highway) Power in Kw Date code...
  • Page 5 INTRODUCTION 2 ROPS Serial Plate LMAC 164 MADE IN U.K. A.B.T. PRODUCTS LTD. ROSS-ON-WYE, HEREFORDSHIRE, HR9 7BW TEL: (01989) 563653 ### - ## ROPS Serial Plate Location The ROPS serial plate (C) is located at the base of the of the ROPS main left hand beam.
  • Page 6: Guidelines For The Disposal Of Scrap Products

    “General discarded materials” area. • Do not burn discarded materials. Change the machinery records to show that the machine is not in service and is discarded. Supply this serial number to Ransomes Jacobsen Warranty Department to close their records. en-6...
  • Page 7: Parts Manual

    INTRODUCTION 2 PARTS MANUAL In compliance with the ISO14001 standard, Ransomes Jacobsen Limited does not send a paper parts manual with every product. To refer to a parts list for this mower you have four options: Website – www.ransomesRansomes Jacobsen.com. Select the “GENUINE PARTS” tab followed by the “ONLINE PARTS LOOK-UP”...
  • Page 8: Safety

    Manuals in additional languages may be available on the Jacobsen or RansomesJacobsen website. Read all of the instructions for this mower carefully. Know the controls and the correct operation of the equipment.
  • Page 9: Operation

    SAFETY 3 3.1.3 Operation Never operate the engine without enough ventilation or in an enclosed area. The carbon monoxide in the exhaust fumes can increase to dangerous levels. Never carry passengers. Keep other persons or animals away from the mower. Disengage all drives and engage the parking brake before you start the engine.
  • Page 10: Rops

    ROPS. Do not remove the ROPS from the mower. Jacobsen must approve any changes to the ROPS. 3.1.5 Safe Handling of Fuels The fuel and the fuel vapors are flammable. Use caution when you add the fuel to the mower. The fuel vapors can cause an explosion.
  • Page 11: When You Put A Mower On A Trailer

    Keep all nuts, bolts and screws tight to make sure the equipment is in safe condition. Replace worn or damaged parts for safety. Replace damaged or worn decals. Only use parts, accessories and attachments approved by Jacobsen. To decrease the fire hazard, remove materials that burn from the engine, muffler, battery tray and fuel tank area.
  • Page 12: Important Safety Notes

    By following all instructions in this manual, you increase the life of your machine and keep its maximum performance. Adjustments and maintenance must always be done by an approved technician. If additional information or service is needed. Contact your Authorized Ransomes Jacobsen Dealer, who knows the latest methods to service this equipment and can give that service.
  • Page 13 2006/42/EC Sections 3.2.2, Seating & 3.4.3, Rollover. (ANSI B71.4-2012 section 20.7) Ransomes Jacobsen Limited Recommends That The Owner/User Of The Machine Completes A Local Risk Assessment Of The Machine To Find Any Conditions That Do Not Follow This Rule. E.g. When You Drive The Machine Next To Water Or On The Highway.
  • Page 14 3 SAFETY WARNING Vibration Exposure Limits Exposure limits are calculated as a combination of the vibration level (magnitude) of the tool and the Daily Exposure Time (Trigger Time). E.g. A product with 5m/s² vibration can be used up to 2 hours/day to reach the EAV and up to 8 hours/day to reach the ELV.
  • Page 15: Specifications

    SPECIFICATION 4 ENGINE SPECIFICATION Speeds: Cutting:0 - 9.5 km/h (0 - 5.9 mph) FORWARD Tier 4 Engine:Kubota 18.5KW (24.8HP) @ 3000 Transport: 0 - 14 km/h (0 - 8.5 mph) FORWARD RPM, 3 cylinder (in line) Normally Reverse:0 - 6 km/h (0 -3.7 mph) Aspirated Diesel engine, 4 stroke, water cooled, 1123cc (68.53 Steering:Hydrostatic power steering, with adjustable...
  • Page 16: Vibration Level

    4 SPECIFICATION VIBRATION LEVEL The machine was tested for hand/arm vibration levels. The operator was in the normal position to drive the vehicle, with two hands on the steering mechanism. The engine was in operation and the cutting device was in rotation, while the machine was not moving.
  • Page 17: Noise Emissions

    SPECIFICATION 4 NOISE Emissions When the machine was tested for sound pressure (Operator Ear). The Machinery Safety Directive 2006/42/EC Exposure Of Workers To The Risks Arising From Physical Agents (Noise) Directive 2003/10/EC By compliance to: The Lawnmower Standard BS EN ISO 5395:2013 Sound Pressure Standard EN ISO 3746: 2010 Measured Sound Pressure 82 dB(A) ±...
  • Page 18: Cutting Unit Specification

    4 SPECIFICATION CUTTING UNIT SPECIFICATION CUTTING UNIT LMAC194/195/196/197 CONSTRUCTION Heavy duty welded pressed steel construction REEL: Diameter:165mm Width of cut:660mm Number of knives:7 and 11 Height of cut:12mm - 47mm REEL TO BEDKNIFE ADJUSTMENT Self locking notched hand micro adjusters. Each notch giving 0.04mm (0.0015in) of movement. HEIGHT OF CUT ADJUSTMENT Front roll:Threaded roll carriage &...
  • Page 19: Recommended Lubricants

    SPECIFICATION 4 RECOMMENDED LUBRICANTS Grease: For rear axle:K NATE (RJL No. 4213860), or equivalent to MIL-G-23549C, Engine oil:Should be to MIL-L-2104C or to A.P.I. MIL-G-2345C, DIN 51 825, DIN Classification CD grades. [10W- 51 818. General: Lithium based general purpose grease. T E M P E R AT U R E V IS C O S IT YI S A E 1 0W -3 0...
  • Page 20: Conformity Certificates

    4 SPECIFICATION CONFORMITY CERTIFICATES Ransomes Jacobsen Limited West Road, Ransomes Europark, Ipswich, England, IP3 9TT TR30001 TR30002 Jacobsen TR3 Ride on Reel Mower EJ000301 - EJ999999 FG000301 - FG999999 Kubota D1105-E3B Kubota D1105-E4B 18.5 kW @ 3000 RPM 183 cm...
  • Page 21 EN 1033:1996(Vibration H/A) BS ISO 2631-1:1997 (Vibration W/B) ANSI/ASAE S547 DEC02 (TOPS) ANSI B71.4-2012 Ransomes Jacobsen Limited West Road, Ransomes Europark, Ipswich, England, IP3 9TT 1st September 2014 Signature of the person empowered to draw up the declaration on behalf of the manufacturer, holds the technical documentation and is authorised to compile the technical file, and who is established in the Community.
  • Page 22 4 SPECIFICATION Ransomes Jacobsen Limited West Road, Ransomes Europark, Ipswich, England, IP3 9TT Product Code Serial Number Description LMAC196 FC000301 - FC999999 Cutting Unit, 7 blade, Floating Head LMAC194 FD000301 - FD999999 Cutting Unit, 5 blade, Fixed Head LMAC195 FE000301 - FE999999...
  • Page 23 These accessories have been designed to La quasi-macchina non deve essere messa in servizio finché la macchina finale in cui deve essere incorporata non è stata dichiarata conforme, nel caso, alle disposizioni della Direttiva be fitted to the jacobsen 2006/42/CE.
  • Page 24: Decals

    5 DECALS SAFETY DECALS EC 009034910Read Operator's Manual. 009034890Keep a Safe Distance from the Machine. 009034920Stay Clear of Hot Surfaces. 009034880Do Not Open or Remove Safety Shields While the Engine is Running. 009034940Caution Rotating Blades. 009034930Avoid Fluid Escaping Under Pressure. Consult Technical Manual for Service Procedures.
  • Page 25: Safety Decals Usa

    Connect negative (-) terminal on good battery to frame of vehicle that READ MANUAL BEFORE OPERATING has dead battery. REPLACEMENT MANUAL AVAILABLE FROM: 3001435 JACOBSEN TEXTRON - CHARLOTTE, NC To Start To Stop / Park Parking Brake....On Traction Pedal..Neutral WARNING Traction Pedal..Neutral...
  • Page 26: Controls

    6 CONTROLS INSTRUMENT PANEL Joystick Unit Lift/Lower Control Starter Key Switch Multi Function Gauge Working Light Switch Parking Brake Switch Cutter Switch Weight Transfer Switch Blocked Hydraulic Filter Warning Lamp Charge Warning Lamp Engine coolant Temperature Warning Lamp Engine Oil Pressure Warning Lamp Control Module Fault Warning Lamp Engine Preheat Indicator Lamp Throttle Control Lever...
  • Page 27: Starter Key Switch

    CONTROLS 6 6.1A STARTER KEY SWITCH The starter key (A) should be turned clockwise to the 'pre-heat' (No. 2) position to heat the glowplugs when the green warning lamp goes out, on warning lamp display module, turn the starter key clockwise to the 'start' (No.
  • Page 28: Weight Transfer Switch

    6 CONTROLS 6.1E WEIGHT TRANSFER SWITCH This switch allows the operator to transfer weight off the cutting units onto the machine. This gives the machine better traction. Depress the rocker switch to transfer weight off the cutting units, the warning lamp will illuminate. When the switch is in the off position weight is transferred back onto the units, the warning lamp will go out.
  • Page 29: Throttle Control Lever

    CONTROLS 6 6.1K SAFETY MODULE MALFUNCTION Colour orange, on when the safety module malfunctions. Stop machine and turn off ignition leave for a few seconds and switch ignition back on. If the indicator lamp is still on, contact your Dealer. 6.1L ENGINE PREHEAT INDICATOR LAMP Colour red, on when the ignition switch is turned clockwise to the pre-heat position.
  • Page 30: Multi-Function Gauge

    6 CONTROLS 6.1P MULTI-FUNCTION GAUGE(Prior to s/n FG000568 / EJ000763) The various functions can be selected using the left hand button The fuel level is displayed on a digital bargraph in the upper segment of the display. The clock, time to service and hourmeter is displayed in the lower segment of the display in numeric format.
  • Page 31: Traction Foot Pedal

    CONTROLS 6 TRACTION FOOT PEDAL A. Forward Travel (Traction Pedal) Press front of pedal down for forward travel. Release pedal to slow tractor and stop. Do not press traction pedal when parking brake is set and parking brake light (W) is lit. B.
  • Page 32: Parking Brake Release Valve

    6 CONTROLS PARKING BRAKE RELEASE VALVE The Parking Brake Release Valve is situated under the Operators Platform, close to the front axle. It is used to release the parking brake when the engine is not running The Parking brake can be released by rotating the lever D to the right ( when viewed from the front of the machine) and turning the steering wheel clockwise until resistance is felt...
  • Page 33: Operation 7

    OPERATION 7 DAILY INSPECTION CAUTION The daily inspection should be performed only when the engine is off and all fluids are cold. Lower implements to the ground, engage parking brake, stop engine and remove ignition key. Perform a visual inspection of the entire unit, look for signs of wear, loose hardware and missing or damaged components.
  • Page 34: Operator Presence And Safety Interlock System

    7 OPERATION OPERATOR PRESENCE AND SAFETY INTERLOCK SYSTEM The operator presence & safety interlock system prevents the engine from starting unless the parking brake is on, and the mowing device is switched off. The system also stops the engine if the operator leaves the seat with the mowing device engaged or the neutral latch depressed.
  • Page 35: Operating Procedure

    OPERATION 7 OPERATING PROCEDURE CAUTION To help prevent injury, always wear safety glasses, leather work shoes or boots, a hard hat and ear protection. Under no circumstances should the engine be started without the operator seated on the tractor. Do not operate tractor or attachments with loose, damaged or missing components. Whenever possible mow when grass is dry First mow in a test area to become thoroughly familiar with the operation of the tractor and control levers.
  • Page 36: Fitting The Cutting Units To The Machine

    7 OPERATION WARNING DO NOT USE ON SLOPES GREATER THAN 15° Slow down and use extra care on hillsides. Read Section 3.7. Use caution when operating near drop off points. Never use your hands to clean cutting units. Use a brush to remove grass clippings from blades. Blades are extremely sharp and can cause serious injuries FITTING THE CUTTING UNITS TO THE MACHINE...
  • Page 37: Starting The Engine

    OPERATION 7 OPERATION OF THE MACHINE Forward - Gently depress the top of the • FWD/REV foot pedal to reach desired ground speed. Reverse - Gently depress the bottom the Read the Safety Instructions. • FWD/REV foot pedal to reach desired ground speed.
  • Page 38: Transporting

    7 OPERATION 7.10 TRANSPORTING Transport speed is for highway use only. Never select transport speed or 2 wheel drive off road. Transport in 2 wheel drive only. Make sure that the cutting units are held in the lifted position with the safety catches engaged. Start the engine and set the throttle lever to full speed position.
  • Page 39: Transporting On A Trailer Or Flatbed

    OPERATION 7 7.12.1 TRANSPORTING ON A TRAILER OR FLATBED Use straps over the front wheels (A) and the loop at the rear (B) to fasten the mower to the transport vehicle. Make sure that all tie down straps are tight. Make sure that the decks are locked in the transport position. Check the fuel and hydraulic tank caps are tight.
  • Page 40: Mowing On Slopes

    7 OPERATION MOWING ON SLOPES The mower has been designed for good traction and stability under normal mowing conditions. Use caution when operating on slopes, especially when the grass is wet. Wet grass reduces traction and steering control.WARNING WARNING To minimize the possibility of overturning, the safest method for operating on hills and terraces is to travel up and down the face of the slope (vertically), not across the...
  • Page 41 Machiney Directive 2006/42/EC sections A = Maximum Allowable Slope. 3.2.2, Seating & 3.4.3, Rollover Ransomes Jacobsen Limited recommends that a local risk assessment is completed by the owner/user of the machine to determine the risks associated with working on slopes.
  • Page 42 7 OPERATION SLOPE CALCULATION CHART Use Either of these columns but not both The result of what you are measuring Height ‘C’ in inches Height ‘C’ in millimeters Slope Angle ‘D’ Slope Angle ‘D’ measured with a 1 yard measured with a 1 metre measured in measured in horizontal edge ‘A’...
  • Page 43 OPERATION 7 NOTES en-43...
  • Page 44: Maintenance And Lubrication

    8 MAINTENANCE AND LUBRICATION MAINTENANCE & LUBRICATION CHART MAINTENANCE AND LUBRICATION CHART Interval Item Section First 50 hours  Change Engine Oil  Check Fan Belt Tension  Change Hydraulic Filter Daily  Check Engine Oil Level 10 hours  Check Safety Interlock System.
  • Page 45 MAINTENANCE AND LUBRICATION 8 en-45...
  • Page 46: Cutting Unit Lmac194/195/196/197 Lubrication

    8 MAINTENANCE AND LUBRICATION CUTTING UNIT LMAC194/195/196/197 LUBRICATION Lubricate the following with Shell Darina R2 grease. Reel Bearingsweekly or every 25 hours. Unit pivot weekly or every 25 hours. Roll bearingsweekly or every 25 hours. en-46...
  • Page 47: Cutting Units 47114, 47115, 47116 Lubrication

    MAINTENANCE AND LUBRICATION 8 CUTTING UNITS 47114, 47115, 47116 LUBRICATION Always clean the grease fitting before and after lubricating. Lubricate the following with Shell Darina R2 grease. Apply grease with a manual grease gun and fill slowly until grease begins to seep out. Do not use compressed air guns.
  • Page 48: Engine Lubrication

    8 MAINTENANCE AND LUBRICATION ENGINE LUBRICATION Check Engine Oil Level Check the engine oil level before starting or more than five minutes after stopping the engine. With the machine on level ground, remove the dipstick, wipe it clean and replace. Take the dipstick out again, and check the oil level.
  • Page 49: Engine Coolant

    MAINTENANCE AND LUBRICATION 8 ENGINE COOLANT Check Engine Coolant Level The level of coolant in the expansion tank should be between the MAX and MIN level indicators when cold. If topping up is required, remove the plastic cap and top up using the correct anti-freeze mixture, see section 9.1.
  • Page 50: Hydraulic System

    8 MAINTENANCE AND LUBRICATION HYDRAULIC SYSTEM Check Hydraulic Oil Level Check hydraulic oil level using dipstick attached to the filler cap (B). The correct level is between the two markers (C). Change Hydraulic Oil Remove drain plug (A) if fitted from bottom of hydraulic tank and wipe off plug.
  • Page 51: Hydraulic Test Ports

    MAINTENANCE AND LUBRICATION 8 HYDRAULIC TEST PORTS If any problems are experienced with the hydraulic system service ports are provided to enable pressures to be checked. All tests, unless stated otherwise, should be carried out with the hydraulic oil at normal working temperature.
  • Page 52: Fuel System

    8 MAINTENANCE AND LUBRICATION FUEL SYSTEM Use Diesel fuel No.2-D (ASTM D975) See engine manufacturer's manual for additional information. Bleeding air from fuel system Turn the ignition switch to the ON position (don't start engine). Open air vent (B) on Fuel filter housing to allow air to escape.
  • Page 53: Air Cleaner

    MAINTENANCE AND LUBRICATION 8 8.10 AIR CLEANER Cleaning the air filter NOTE: After 6 cleanings replace the filter element. Raise engine cover. Remove end cap of air filter cartridge. Remove loose dirt from element with compressed air working from the clean to dirty side, using compressed air max 6 bar , with nozzle 5cm from element.
  • Page 54: Machine Maintenance

    8 MAINTENANCE AND LUBRICATION 8.12 MACHINE MAINTENANCE Storage • Store petrol or diesel fuel in an approved Other Regular Service. container in a cool dry place. • Verify proper operation of safety interlock • Keep the machine and fuel containers in a switches (Neutral switch, Seat switch, etc.) locked storage place to prevent tampering •...
  • Page 55: Adjustments 9

    ADJUSTMENTS 9 TRACTION CONTROL PEDAL Adjustment to eliminate wheel creep. Lift and support both front and rear wheels. Remove ball joint A from foot pedal C to allow damper B to set pedal neutral position. Start engine, manually move the pump control lever D until wheels stop rotating.
  • Page 56: Cutting Units Lmac194 / 195 / 196 / 197

    9 ADJUSTMENTS CUTTING UNITS LMAC194 / 195 / 196 / 197 HEIGHT OF CUT It is important to set the rear roll parallel to the bedknife in order to achieve the minimum height of cut setting for the three ranges of height, in the three sets of mounting housing (D) bolt holes.
  • Page 57: Reel To Bedknife Adjustment

    ADJUSTMENTS 9 REEL TO BEDKNIFE ADJUSTMENT To check that the reel is set to the bedknife correctly, hold a piece of thin paper between the edge of the blade and the spiral cutters and turn the reel manually. The paper should be cut cleanly along the total length of the bedknife, if not, some adjustment may be necessary, BUT DO NOT OVERTIGHTEN.
  • Page 58: Cutting Units 47114, 47115, 47116

    9 ADJUSTMENTS CUTTING UNITS 47114, 47115, 47116 REEL-TO-BEDKNIFE (Pre-Adjustment Check) Check the reel for end play or radial play. If there is any abnormal movement of the 93¡ reel, up and down or side to side, adjust or replace components as needed. 5¡-6¡...
  • Page 59: Reel-To-Bedknife Adjustment

    ADJUSTMENTS 9 9.10 REEL-TO-BEDKNIFE ADJUSTMENT Read section 9.1 before making the adjustment. Normal Start adjustment at the leading end of the Leading Rotation reel, followed by the trailing end. Edge of Reel The leading end of the blade is the end that TK16 passes over the bedknife first during normal that rotation.
  • Page 60: Cutting Modes

    9 ADJUSTMENTS 9.11 CUTTING MODES The mower may be operated in the fixed mode or the floating mode. Fixed mode is generally used for cutting heights greater than 25 mm and the mower does not require a front roller unless the terrain is rough and uneven.
  • Page 61: Cutting Height - Fixed Mode

    ADJUSTMENTS 9 9.12 CUTTING HEIGHT - FIXED MODE Assemble the front roller adjuster (B) (If a roller is used) to holes number 2 and 4 only of the mower frame. Do not use holes number 1 and 3. Reposition the rear roller adjuster. a.
  • Page 62: Cutting Height - Floating Mode

    9 ADJUSTMENTS 9.13 CUTTING HEIGHT - FLOATING MODE Assemble the front roller adjuster to holes X-Cutting Height number 2 and 4 only of the mower frame. Front Roller Rear Roller Do not use hole numbers 1 and 3. Reposition the rear roller adjusters (F). a.
  • Page 63: Speed Limiter

    ADJUSTMENTS 9 9.14 SPEED LIMITER NOTE: Textron Turf Care cannot be held responsible for loss of performance or machine damage if these The transport and mow speeds are factory set and speeds are adjusted outside the speeds shown in the should not need altering.
  • Page 64: Seat (Milsco Ce-9.16 Seat (Michigan V-5300)

    9 ADJUSTMENTS 9.16 SEAT (Michigan V-5300) The seat can be adjusted for operator's weight and leg reach to provide a comfortable position for operating the machine. ADJUSTMENT FOR OPERATOR WEIGHT To Adjust: Whilst standing in front of the machine, rotate knob (A) clockwise or anticlockwise to move the red indicator to the approximate operator weight.
  • Page 65: General Instructions For Grammer Seats

    ADJUSTMENTS 9 9.17 GENERAL INSTRUCTIONS FOR • For safety reasons, the installation and GRAMMER SEATS connection to the vehicle supply network must be carried out by authorized specialist • The operating instructions must be read in personnel only. full before use. •...
  • Page 66 9 ADJUSTMENTS Do not hold onto the covers for lifting the driver’s If you take off the weight from the seat while driving, seats. If you do so anyway, there is an increased this will cause the vehicle to stop. risk of injury due to loosening or breaking covers.
  • Page 67: Seat (Grammer Msg85)

    ADJUSTMENTS 9 9.18 SEAT (Grammer MSG85) WARNING The Operator Weight must be set to the actual weight of the Operator. Safety Systems will be compromised if this is not done. The seat can be adjusted for operator's weight and leg reach to provide a comfortable position for operating the machine.
  • Page 68: Weight Adjustment

    9 ADJUSTMENTS 9.19 AIR SUSPENSION SEAT (Grammer MSG75 -521) 9.19.1 WEIGHT ADJUSTMENT The seat is adjusted for the driver’s weight by pulling or pressing the lever for seat weight adjustment and with the driver sitting on the seat. The driver’s weight is adjusted correctly when the arrow is in the middle clear area of the viewing window.
  • Page 69: Backrest Extension

    ADJUSTMENTS 9 9.19.3 BACKREST EXTENSION * ** The backrest extension can be individually adjusted by pulling it upwards or pushing it downwards over the various locking increments up the end stop. To remove the backrest extension, pull it upwards over the end stop. If Fitted Optional Extra 9.19.4...
  • Page 70: Armrests

    9 ADJUSTMENTS 9.19.6 ARMRESTS * ** The armrests can be folded up if required and the height individually adjusted. To adjust the armrests for height, separate the round cap (see arrow) from the cover, loosen the hexagon nut (size 13 mm) behind it and adjust the armrests to the desired position (5-steps) and tighten the nut again.
  • Page 71: Maintenance

    ROPS to comply with the Machiney Directive 2006/42/EC sections 3.2.2, Seating & 3.4.3, Rollover Ransomes Jacobsen Limited recommends that a local risk assessment is completed by the owner/user of the machine to determine the risks associated with working on slopes.
  • Page 72: Backlapping Kit (Lmac161)

    Part number 5002491 machine. • Before any backlapping is carried out, Ransomes Jacobsen recommends that the backlapping process should be risk assessed as a workshop process by the manager of the machine. • Backlapping should only be carried out by trained staff.
  • Page 73: Ops Frame (Lmac164)

    ACCESSORIES 10 10.2 OPS FRAME (LMAC164) WARNING When an OPS frame is fitted to a machine, a seat belt must be fitted and worn by the operator. 10.3 TRANSPORT LATCH KIT (LMAC174) A transport latch kit is available for the front lift arms 10.4 WORKING LAMP KIT (LMAC163) A Working lamp kit is available to fit two lamps to the...
  • Page 74: Problem Solving

    11 PROBLEM SOLVING 11.1 ENGINE GENERAL The troubleshooting chart below lists basic problems that may occur during start-up and operation. For more detailed information regarding the hydraulic and electrical systems contact your area Jacobsen Distributor. Symptoms Possible Causes Action 1. Reset ignition switch and allow glow plug to 1.
  • Page 75: Quality Of Cut Problem Solving

    PROBLEM SOLVING 11 11.2 QUALITY OF CUT PROBLEM SOLVING It is recommended that a “test cut” be performed to evaluate the mower’s performance before beginning repairs. An area should be available where “test cuts” can be made. This area should provide known and consistent turf conditions to allow accurate evaluation of the mower’s performance.
  • Page 76: Marcelling

    11 PROBLEM SOLVING 11.2.3 MARCELLING Marcelling, like washboarding, is a cyclical pattern of varying cutting heights, resulting in a wave-like cut appearance. In most cases, the wave tip-to-tip distance is 2 in. (5 cm) or less. NOTE: Arrow indicates direction of travel. Probable Cause Remedy Reduce mowing (ground) speed.
  • Page 77: Step Cutting

    PROBLEM SOLVING 11 11.2.4 STEP CUTTING Step cutting occurs when grass is cut taller on one side of a reel than the other or one cutting unit to another. This is usually caused by mechanical wear or an incorrect roller or HOC (height-of-cut) adjustment.
  • Page 78: Scalping

    11 PROBLEM SOLVING 11.2.5 SCALPING Scalping is a condition in which areas of grass are cut noticeably shorter than the surrounding areas, resulting in a light green or even brown patch. This is usually caused by an excessively low height-of-cut (HOC) setting and/or uneven turf.
  • Page 79: Stragglers

    PROBLEM SOLVING 11 11.2.6 STRAGGLERS Stragglers are scattered blades of uncut or poorly cut grass. NOTE: Arrow indicates direction of travel. Probable Cause Remedy Bedknife improperly adjusted. Adjust reel-to-bedknife setting. Sharpen or replace reel blade and bedknife as Dull reel or bedknife cutting edges. necessary.
  • Page 80: Streaks

    11 PROBLEM SOLVING 11.2.7 STREAKS A streak is a line of uncut grass. This is usually caused by a nicked or bent bedknife. NOTE: Arrow indicates direction of travel. P ro b a b le C a u s e R e m e d y D a m a g e d b e d k nife .
  • Page 81: Windrowing

    PROBLEM SOLVING 11 11.2.8 WINDROWING Windrowing is the deposit of clippings concentrated at one end of cutting unit(s) or between two cutting units, forming a line in the direction of travel. NOTE: Arrow indicates direction of travel. Probable Cause Remedy Grass is too tall.
  • Page 82: Rifling Or Tramlining

    11 PROBLEM SOLVING 11.2.9 RIFLING OR TRAMLINING Rifling or tramlining is a pattern of varying cutting heights, resulting in a wave-like cut appearance, usually due to heavy contact points across a reel and/ or bedknife. NOTE: Arrow indicates direction of travel. Probable Cause Remedy Inspect bedknife and reel.
  • Page 83 PROBLEM SOLVING 11 NOTES en-83...
  • Page 84: Schematics

    12 SCHEMATICS 12.1 HYDRAULIC CIRCUIT en-84...
  • Page 85 SCHEMATICS 12 KEY TO HYDRAULIC DIAGRAM Transmission Pump Hydraulic Wheel Motor Front Hydraulic Wheel Motor Front Hydraulic Wheel Motor Rear Hydraulic Flushing Valve Hydraulic Filter Hydraulic Cutter & Brake Valve Hydraulic Deck Motor Hydraulic Deck Motor Hydraulic Deck Motor Cutter & Steering Pump Hydraulic Steering Unit Hydraulic Steering Cylinder Hydraulic Lift Valve...
  • Page 86: Electrical Circuit Instrument

    12 SCHEMATICS 12.2 ELECTRICAL CIRCUIT INSTRUMENT TO SP#19 TO SP#19 TO SP#19 TO SP#11 en-86...
  • Page 87 SCHEMATICS 12 CABLE COLOUR CODE KEY TO WIRING DIAGRAM Split to Main Harness Green Split to Main Harness Orange Split to Main Harness Grey Key switch Black Fuse Box 1 White Fuse Box 2 Pink Battery, Positive Violet Weight Transfer Switch Yellow Start Relay Blue...
  • Page 88: Electrical Circuit Main

    12 SCHEMATICS 12.3 ELECTRICAL CIRCUIT MAIN en-88...
  • Page 89 SCHEMATICS 12 KEY TO WIRING DIAGRAM CABLE COLOUR CODE Split to Console Split to Console Green Split to Console Orange Glow Plugs Grey Split to Cab Black Working Lamp White Working lamp Pink Glow Plug Relay Violet Brake Solenoid Yellow Lower Solenoid Blue Cutter Solenoid...
  • Page 90: Electrical Circuit Fuses And Relays

    12 SCHEMATICS 12.4 ELECTRICAL CIRCUIT FUSES AND RELAYS FUSES & RELAYS Under Control Panel Fuse - 15 Amp-Start Relay Fuse - 7.5 Amp- Fuel Pump Fuse - 5 Amp - Warning Lamps Fuse - 5 Amp - Warning Lamps Fuse - 10 Amp - Safety Module Fuse - 15 Amp - Accessory Socket 1 Fuse - 15 Amp - Accessory Socket 2 Fuse - 5 Amp - Warning Lamps...
  • Page 91 SCHEMATICS 12 12.4 ELECTRICAL CIRCUIT FUSES AND RELAYS FUSES & RELAYS In Engine Compartment Relay- Glow Plugs Strip Fuse - 40 Amp Top- Cab Bottom- Glow Plugs en-91...
  • Page 92: Torques

    13 TORQUES 13.1 TORQUES ) t f ) t f ) t f ) t f ) t f ) t f ) t f ) t f ) t f ) t f en-92...
  • Page 93 14 GUARANTEE 14.1 GUARANTEE WARRANTY Warranty is subject to specific terms and conditions, e.g. wearing parts, unapproved modifications, etc. are not included. For a full set of warranty conditions, contact your local dealer or distributor. SERVICE A network of authorised Sales and Service dealers has been established and these details are available from your supplier.
  • Page 94 Tabulka lubrikace a údržby .............. 30 Mazání řezacích jednotek lmac194/195/196/197 ......32 Mazání řezacích jednotek 47114, 47115, 47116......33 Mazání motoru ................. 34 Motor: řemen větráku............... 34 Chladicí kapalina motoru..............35 Hydraulický systém ................36 © 2014, Ransomes Jacobsen Limited. Všechna práva vyhrazena cs-2...
  • Page 95 UVOD 2 Jacobsen TR3 je naftová kolová sekačka s vlastním pohonem. Tyto modely využívají hydraulické systémy k pohonu pojezdu, zvedání a spouštění sekacích jednotek, jakož i k pohonu a řízení sekacích jednotek. DŮLEŽITÉ: Má-li se zajistit udržení kvality sečení na vysoké úrovni, je nutné provádět údržbu popsanou v tomto návodu.
  • Page 96 2 UVOD ZNAČENÍ VÝROBKU West Road Ransomes Europark Ipswich IP3 9TT Maximální zatížení přední nápravy v kg (pro silniční provoz England stroje) Hrubá hmotnost v kg Maximální zatížení zadní nápravy v kg (pro silniční provoz stroje) Výkon v kW Datový kód Typ stroje (určení) Kód výrobku Název výrobku...
  • Page 97 UVOD 2 LMAC 164 MADE IN U.K. Štítek s výrobním číslem na ochranném rámu (ROPS) A.B.T. PRODUCTS LTD. ROSS-ON-WYE, HEREFORDSHIRE, HR9 7BW TEL: (01989) 563653 ### - ## Umístění typového štítku rámu ROPS Typový štítek ochranného rámu ROPS (C) se nachází vespod přední části hlavního nosníku rámu ROPS.
  • Page 98 Položky, které nelze snadno roztřídit do různých skupin materiálů, se musí zařadit do „všeobecného odpadu“. • Vyřazené materiály nespalujte. Proveďte změnu v záznamech stroje s cílem dokumentovat, že stroj není v provozu a je vyřazen. Toto výrobní/sériové číslo sdělte záručnímu oddělení Ransomes Jacobsen pro uzavření příslušné dokumentace. cs-6...
  • Page 99 UVOD 2 KATALOG NÁHRADNÍCH DÍLŮ V souladu s normou ISO 14001 společnost Ransomes Jacobsen Limited s každým výrobkem nedodává katalog náhradních dílů v tištěné podobě. K seznamu náhradních dílů pro tuto sekačku máte čtyři možnosti přístupu: Webové stránky – www.ransomesRansomes Jacobsen.com. Vyberte kartu „GENUINE PARTS“...
  • Page 100 Návody v dalších jazycích mohou být k dispozici na internetových stránkách Jacobsen nebo RansomesJacobsen. Přečtěte si pečlivě všechny pokyny týkající se této sekačky. Seznamte se s ovládáním a správným používáním tohoto zařízení.
  • Page 101 BEZPEČNOST 3 Před spuštěním sekačky zkontrolujte sekací systém. Nože se musí volně otáčet. Otočením jednoho nože můžete způsobit otočení dalších nožů. 3.1.3 Obsluha Nenechávejte spuštěný motor v místech bez dostatečného větrání nebo v uzavřené místnosti. Oxid uhelnatý ve výfukových plynech může dosáhnout nebezpečných úrovní. Nikdy nevozte žádné...
  • Page 102 Poškozený ochranný rám se nepokoušejte opravit. Ochranný rám ze sekačky nikdy nedemontujte. Veškeré změny ochranného rámu musí nejprve schválit společnost Jacobsen. 3.1.5 Bezpečná manipulace s palivem Palivo a palivové výpary jsou hořlavé. Při tankování paliva do sekačky buďte opatrní. Palivové...
  • Page 103 Z bezpečnostních důvodů vyměňte opotřebované nebo poškozené díly. Vyměňte poškozené nebo opotřebované štítky a nápisy. Používejte výhradně díly, příslušenství a nástavce schválené společností Jacobsen. V zájmu snížení rizika požáru z motoru, výfuku, uložení baterie a prostoru palivové nádrže odstraňte potenciálně hořlavé materiály.
  • Page 104 Seřizování a údržbu musí vždy provádět kvalifikovaný technik. Jsou-li zapotřebí další informace nebo služby, obraťte se na svého autorizovaného prodejce Ransomes Jacobsen, který je informován o nejnovějších postupech údržby a servisu zařízení a je schopen poskytnout tyto služby. cs-12...
  • Page 105 2006/42/ES, odstavce 3.2.2, Sedadla a 3.4.3, Převrácení. (ANSI B71.4-2012 odstavec 20.7) Společnost Ransomes Jacobsen Limited doporučuje, aby majitel, resp. uživatel stroje provedl posouzení místních rizik s cílem stanovení případných výjimek z tohoto pravidla, např. při provozu stroje v blízkosti vody nebo na veřejné...
  • Page 106 3 BEZPEČNOST UPOZORNĚNÍ Limity expozice vibracím Expoziční limity se vypočítají jako součet úrovně (velikost) vibrací nástroje a denní časové expozice (časový interval). Například výrobek s vibracemi 5m/s lze používat až 2 hodiny/den k dosažení limitu EAV a až 8 hodin/den k dosažení limitu ELV. Akční...
  • Page 107 TECHNICKÉ ÚDAJE 4 SPECIFIKACE MOTORU Rychlosti: Sekání: 0 – 9,5 km/h VPŘED Transport: 0 – 14 km/h VPŘED Motor Tier 4: Kubota 18,5 kW @ 3000 ot/min, Zpátečka: 0 – 6 km/h tříválcový (řadový) dieselový motor, čtyřdobý, vodou Řízení: Hydrostatické řízení chlazený, 1123 cm elektrickým s posilovačem, volant...
  • Page 108 4 TECHNICKÉ ÚDAJE ÚROVEŇ VIBRACÍ Stroj byl testován z hlediska úrovně vibrací v ruce, resp. paži. Obsluha byla usazena v normální pracovní poloze s oběma rukama na mechanismu řízení. Motor běžel a sekací zařízení se otáčelo při zastaveném stroji. Strojírenská bezpečnostní směrnice 2006/42/EC V souladu s normou: Lawnmower Standard BS EN ISO 5395 Vztaženo k ruce/paži: BS EN ISO20643:2008...
  • Page 109 TECHNICKÉ ÚDAJE 4 EMISE HLUKU Zkouška akustického tlaku stroje (ucho obsluhy). Strojírenská bezpečnostní směrnice 2006/42/EC Směrnice 2003/10/ES o vystavení zaměstnanců rizikům spojeným s fyzikálními činiteli (hlukem) V souladu s normou: Lawnmower Standard BS EN ISO 5395:2013 Norma o hladinách akustického tlaku ČSN EN ISO 3746: 2010 Naměřen akustický...
  • Page 110 4 TECHNICKÉ ÚDAJE TECHNICKÉ ÚDAJE ŽACÍ JEDNOTKY ŘEZACÍ JEDNOTKA LMAC194/195/196/197 KONSTRUKCE Robustní svařovaná ocelová konstrukce VŘETENO: Průměr: 165 mm Šířka sekání:660 mm Počet nožů:7 and 11 Výška střihu:12mm - 47mm NASTAVENÍ VŘETENA A SPODNÍHO NOŽE Samozajiš˝ovací ruční seřizovací šrouby se zarážkami. Každá zarážka představuje posun o 0,04mm. NASTAVENÍ...
  • Page 111 TECHNICKÉ ÚDAJE 4 Hydraulický olej: Biologicky odbouratelný olej DOPORUČENÁ MAZIVA Greenscare 46 (ISO 46) Motorový olej: Musí být jakosti podle klasifikace Mazací tuk: MIL-L-2104C nebo A.P.I. CD. Na zadní nápravu: K NATE (RJL č. 4213860) nebo [10W-30] ekvivalent MIL-G-23549C, MIL- G-2345C, DIN 51 825, DIN 51 TEMPERATURE VISCOSITYI...
  • Page 112 4 TECHNICKÉ ÚDAJE PROHLÁŠENÍ O SHODĚ Ransomes Jacobsen Limited West Road, Ransomes Europark, Ipswich, England, IP3 9TT TR30001 TR30002 Jacobsen TR3 Ride on Reel Mower EJ000301 - EJ999999 FG000301 - FG999999 Kubota D1105-E3B Kubota D1105-E4B 18.5 kW @ 3000 RPM...
  • Page 113 EN 1033:1996(Vibration H/A) BS ISO 2631-1:1997 (Vibration W/B) EN ISO 5395-2:2013 (Garden Equipment Safety) ANSI/ASAE S547 DEC02 (TOPS) Ransomes Jacobsen Limited West Road, Ransomes Europark, Ipswich, England, IP3 9TT 1st September 2014 Signature of the person empowered to draw up the declaration on behalf of the manufacturer, holds the technical documentation and is authorised to compile the technical file, and who is established in the Community.
  • Page 114 4 TECHNICKÉ ÚDAJE Ransomes Jacobsen Limited West Road, Ransomes Europark, Ipswich, England, IP3 9TT Product Code Serial Number Description LMAC196 FC000301 - FC999999 Cutting Unit, 7 blade, Floating Head LMAC194 FD000301 - FD999999 Cutting Unit, 5 blade, Fixed Head LMAC195...
  • Page 115 These accessories have been designed to La quasi-macchina non deve essere messa in servizio finché la macchina finale in cui deve essere incorporata non è stata dichiarata conforme, nel caso, alle disposizioni della Direttiva be fitted to the jacobsen 2006/42/CE.
  • Page 116 5 ŠTÍTKY BEZPEČNOSTNÍ ŠTÍTKY EU 009034910 Přečtěte si návod k obsluze. 009034890 Udržujte bezpečnou vzdálenost od stroje. 009034920 Nedotýkejte se horkých povrchů. 009034880 Neotevírejte ani neodstraňujte bezpečnostní kryty při spuštěném motoru. 009034940 Pozor na rotující lopatky. 009034930 Vyhněte se kapalině unikající pod tlakem.
  • Page 117 Connect negative (-) terminal on good battery to frame of vehicle that READ MANUAL BEFORE OPERATING has dead battery. REPLACEMENT MANUAL AVAILABLE FROM: 3001435 JACOBSEN TEXTRON - CHARLOTTE, NC To Start To Stop / Park Parking Brake....On Traction Pedal..Neutral WARNING Traction Pedal..Neutral...
  • Page 118 6 ŘÍDICÍ PRVKY PŘÍSTROJOVÁ DESKA Ovládací páčka – ovládání zvedání/ spouštění jednotky Spínací klíč startéru Multifunkční měřič Spínač pracovních světel Spínač ruční brzdy Spínač sekačky Spínač přenesení váhy Kontrolka ucpaného filtru hydraulické kapaliny Kontrolka dobíjení Kontrolka teploty chladicí kapaliny motoru Kontrolka tlaku motorového oleje Kontrolka poruchy řídicího modulu Kontrolka žhavení...
  • Page 119 ŘÍDICÍ PRVKY 6 6.1A SPÍNACÍ KLÍČ STARTÉRU Klíč startéru (A) je třeba otočit ve směru hodinových ručiček do polohy ‘žhavení’ (č. 2), která nažhaví žhavicí svíčky a vypne zelené varovné světlo v zobrazovacím modulu varovných světel – nyní lze motor nastartovat otočením klíče ve směru hodinových ručiček do polohy ‘start’...
  • Page 120 6 ŘÍDICÍ PRVKY 6.1E SPÍNAČ PŘENESENÍ VÁHY Tento spínač umožňuje obsluze přenést váhu z řezacích jednotek na stroj. Stroj má potom lepší trakci. Po stisknutí spínače pro přenos váhy z řezacích jednotek se rozsvítí kontrolka. Pokud je spínač ve vypnuté poloze, váha se přenese zpět na řezací...
  • Page 121 ŘÍDICÍ PRVKY 6 6.1K PORUCHA BEZPEČNOSTNÍHO MODULU Kontrolka se rozsvítí oranžově, když dojde k poruše bezpečnostního modulu. Zastavte stroj, vypněte zapalování a po několika sekundách zapalování znovu zapněte. Pokud kontrolka stále svítí, kontaktujte prodejce. 6.1L KONTROLKA ŽHAVENÍ MOTORU Zelené světlo, svítí při otočení klíče zapalování ve směru hodinových ručiček do polohy žhavení.
  • Page 122 6 ŘÍDICÍ PRVKY 6.1P MULTIFUNKČNÍ MĚŘIČ (Do sér.čísla FG000568 / EJ000763) Levým tlačítkem lze vybrat různé funkce V horní části displeje ukazuje digitální segmentový graf hladinu paliva. Ve spodní části displeje jsou zobrazeny hodiny, servisní odpočítávadlo a počítadlo hodin v numerickém formátu. Nízká...
  • Page 123 ŘÍDICÍ PRVKY 6 PEDÁL POJEZDU A. Jízda vpřed (pedál pojezdu) Pro jízdu vpřed sešlápněte přední část pedálu. Uvolněte pedál, traktor se zpomalí a zastaví. Nešlapejte na pedál pojezdu, když je zatažena ruční brzda a kontrolka ruční brzdy (W) svítí. B. Jízda vzad (pedál pojezdu) Pro jízdu vzad sešlápněte zadní...
  • Page 124 6 ŘÍDICÍ PRVKY ODLEHČOVACÍ VENTIL RUČNÍ BRZDY Odlehčovací ventil parkovací brzdy je umístěn pod platformou operátora, v blízkosti přední osy. Používá se k uvolnění ruční brzdy, když neběží motor. Ruční brzda se dá uvolnit otočením páky D dozadu (při pohledu z přední části stroje) a otočením volantu ve směru hodinových ručiček, dokud neucítíte odpor.
  • Page 125 OBSLUHA 7 DENNÍ KONTROLA VÝSTRAHA Denní prohlídka by měla být prováděna pouze pokud je vypnutý motor a vychladlé veškeré kapaliny. Spus_te náčiní na zem, zatáhněte ruční brzdu, vypněte motor a vytáhněte klíč ze zapalování. Proveďte vizuální kontrolu celého stroje, hledejte známky opotřebení, uvolněných součástí a chybějících nebo poškozených komponent.
  • Page 126 7 OBSLUHA SYSTÉM DETEKCE OPERÁTORA A BEZPEČNOSTNÍHO BLOKOVÁNÍ Systém detekce operátora a bezpečnostního blokování zabrání nastartování motoru, pokud není uvolněn zámek neutrálu a není-li vypnuto řezací zařízení. Tento systém také vypne motor v případě, že operátor opustí sedadlo při řezacím zařízení v záběru nebo stisknutém zámku neutrálu. VAROVÁNÍ...
  • Page 127 OBSLUHA 7 POSTUP OBSLUHY VÝSTRAHA Abyste předešli zraněním, vždy noste bezpečnostní brýle, koženou pracovní obuv, ochrannou přilbu a ochranu uší. Motor nesmí být v žádném případě startován bez operátora sedícího na místě řidiče. Neprovozujte stroj ani přípojná zařízení s uvolněnými, poškozenými či chybějícími součástmi. Kdykoliv je to možné, žněte trávu v suchém stavu.
  • Page 128 7 OBSLUHA VAROVÁNÍ NEPOUŽÍVEJTE STROJ NA SVAZÍCH SE SKLONEM VYŠŠÍM NEŽ 15°. Na svazích kopcù zpomalte a vìnujte zvýšenou pozornost øízení. Pøeètìte si oddíl 3.7. Pøi práci v blízkosti míst se srázy buïte opatrní. Pøi èištìní na žací jednotky nikdy nesahejte rukama. K odstranìní nalepené trávy z nožù používejte kartáè.
  • Page 129 OBSLUHA 7 • Dopředu – Lehce sešlápněte horní část OBSLUHA STROJE nožního pedálu VPŘED/ZPĚT k dosažení požadované rychlosti stroje. Přečtěte si bezpečnostní příručku. • Dozadu – Lehce sešlápněte spodní část nožního pedálu VPŘED/ZPĚT k dosažení požadované rychlosti stroje. PŘED PRVNÍ OBSLUHOU STROJE •...
  • Page 130 7 OBSLUHA 7.9 POJEZDOVÁ Cestovní rychlost je určena pouze pro silnici. Přepravní rychlost ani pohon 2 kol nikdy nezařazujte v terénu. Pro přepravu vždy pohon pouze 2 kol. Zkontrolujte, zda jsou sekací jednotky správně upevněny a zajištěny v přepravní (zvednuté) poloze. Nastartujte motor a nastavte plyn na plné...
  • Page 131 OBSLUHA 7 7.9.1 PŘEPRAVA NA PŘÍVĚSU NEBO VALNÍKU Use straps over the front wheels (A) and the loop at the rear (B) to fasten the mower to the transport vehicle. Všechny pásy a popruhy musí být napnuté. Sekací jednotky musí být zajištěny v přepravní poloze. Zkontrolujte dotažení...
  • Page 132 7 OBSLUHA 7.10 PRÁCE NA SVAZÍCH Traktor byl zkonstruován pro dobrou trakci a stabilitu za normálních provozních podmínek. Buďte opatrní při práci na svazích, obzvláš_ pokud je tráva vlhká. Mokrá tráva zhoršuje trakci a kontrolu řízení. VAROVÁNÍ minimalizaci rizika převržení nejbezpečnější...
  • Page 133 ROPS ve funkční poloze; pouze tak budou splněny požadavky Směrnice o strojním zařízení 2006/42/EC, kapitoly 3.2.2, Sezení a 3.4.3, Převržení Společnost Ransomes Jacobsen Limited doporučuje, uživatel/vlastník provedl analýzu lokálních rizik stroje a stanovil rizika související s prací na svazích.
  • Page 134 7 OBSLUHA TABULKA VÝPOČTU SKLONU Použijte jednu z techto hodnot, nikoli obe Výsledek merení Výška C v milimetrech Výška C v palcích merená merená pomocí Úhel sklonu D ve Úhel sklonu D v % pomocí vodorovného vodorovného okraje A stupních sklonu okraje A (1 yard) (1 metr)
  • Page 135 OBSLUHA 7 POZNÁMKY cs-43...
  • Page 136 8 LUBRIKACE A ÚDRŽBA TABULKA LUBRIKACE A ÚDRŽBY PŘEHLED ÚDRŽBY A MAZÁNÍ Interval Položka Kapitola  Prvních 50 hodin Výměna motorového oleje  Kontrola napnutí řemene větráku  Kontrola filtru hydraulické kapaliny  Kontrola hladiny motorového oleje Denně nebo po ...
  • Page 137 LUBRIKACE A ÚDRŽBA 8 cs-45...
  • Page 138 8 LUBRIKACE A ÚDRŽBA MAZÁNÍ ŘEZACÍCH JEDNOTEK LMAC194/195/196/197 Následující místa lubrikujte mazivem Shell Darina R2. Ložiska vřetena týdně nebo po 25 provozních hodinách. Spojovací prvek týdně nebo po 25 provozních hodinách. Válečková ložiskatýdně nebo po 25 provozních hodinách. cs-46...
  • Page 139 LUBRIKACE A ÚDRŽBA 8 MAZÁNÍ ŘEZACÍCH JEDNOTEK 47114, 47115, 47116 Před mazáním a po něm vždy očistěte maznici. Následující místa lubrikujte mazivem Shell Darina R2. Mazivo aplikujte pomocí ruční mazací pistole. Doplňujte ho pomalu, dokud nezačne pronikat ven. Nepoužívejte pistole se stlačeným vzduchem. Pro hladký...
  • Page 140 8 LUBRIKACE A ÚDRŽBA MAZÁNÍ MOTORU Kontrola hladiny motorového oleje Hladinu motorového oleje kontrolujte před nastartováním nebo více než pět minut po zastavení motoru. Položte motor na vodorovný podklad, vytáhněte měrku oleje, utřete ji a zasuňte zpět. Znovu měrku vytáhněte a zkontrolujte hladinu oleje.
  • Page 141 LUBRIKACE A ÚDRŽBA 8 CHLADICÍ KAPALINA MOTORU Kontrola hladiny chladicí kapaliny motoru Hladina chladicí kapaliny v expanzní nádržce musí být za studena mezi ryskami MAX a MIN. Pokud je zapotřebí doplnění, odstraňte plastové víčko a dolijte správnou nemrznoucí směs, viz kapitola 9.1. Až...
  • Page 142 8 LUBRIKACE A ÚDRŽBA HYDRAULICKÝ SYSTÉM Kontrola hladiny hydraulického oleje Hladinu hydraulického oleje kontrolujte pomocí měrky připevněné k víčku plnicího hrdla (B). Správná hladina je mezi dvěma značkami (C). Výměna hydraulického oleje Ze spodní části hydraulické nádrže odšroubujte vypouštěcí zátku (A) (je-li osazena) a otřete ji.
  • Page 143 LUBRIKACE A ÚDRŽBA 8 HYDRAULICKÉ TESTOVACÍ VENTILY Pokud se vyskytnou jakékoli problémy v hydraulickém systému, jsou v něm servisní ventily pro umožnění kontroly tlaku. Není-li uvedeno jinak, měly by být všechny testy prováděny s hydraulickým olejem za normální provozní teploty. ZKUŠEBNÍ...
  • Page 144 8 LUBRIKACE A ÚDRŽBA PALIVOVÝ SYSTÉM Používejte naftové palivo č. 2-D (ASTM D975). Podrobnější informace viz příručka od výrobce motoru. Odvzdušnění palivového systému Přepněte zapalování do polohy ON (Zapnuto) (nestartujte motor). Otevřete vzduchový otvor (B) na pouzdře palivového filtru, aby mohl uniknout vzduch. Vzduchový...
  • Page 145 LUBRIKACE A ÚDRŽBA 8 8.10 VZDUCHOVÝ FILTR Čištění vzduchového filtru Poznámka: Po 6 vyčištěních vyměňte vložku filtru. Zvedněte kapotu motoru. Sejměte koncové víko z vložky vzduchového filtru. Odstraňte volné nečistoty z vložky pomocí stlačeného vzduchu postupem z čisté strany na znečistěnou –...
  • Page 146 8 LUBRIKACE A ÚDRŽBA 8.12 ÚDRŽBA STROJE Uložení • Benzinové nebo naftové palivo ukládejte ve Ostatní pravidelná údržba. schváleném kanistru na suchém a chladném • Ověřte řádnou funkci bezpečnostních místě. blokovacích pojistek (pojistka neutrálu, • Stroj a nádoby s palivem uchovávejte pojistka sedadla atd.) v uzamčeném skladovacím prostoru, abyste •...
  • Page 147 SEŘÍZENÍ 9 OVLÁDACÍ PEDÁL POJEZDU Proveďte nastavení, aby nedocházelo k prokluzování kol. Zvedněte a podepřete obě přední a zadní kola. Vytáhněte kulový kloub A z pedálu C, aby mohl tlumič dorazu B nastavit pedál do neutrální polohy. Nastartujte motor a ručně pohybujte ovládací pákou čerpadla D, dokud se kola nepřestanou otáčet.
  • Page 148 9 SEŘÍZENÍ ŘEZACÍ JEDNOTKY LMAC194/195/196/197 VÝŠKA SEKÁNÍ Je důležité nastavit zadní válec rovnoběžně se spodním nožem, abyste dosáhli minimální výšky sekání nastavené pro tři rozsahy výšky, regulované třemi otvory pro šrouby montážního pouzdra (D). Polohy A, B a C. Nastavením minimální výšky uvedením montážního pouzdra (D) do polohy A umožníte dosažení...
  • Page 149 SEŘÍZENÍ 9 NASTAVENÍ VŘETENA A SPODNÍHO NOŽE Chcete-li zkontrolovat správné nastavení vřetena vůči spodnímu noži, přidržte list tenkého papíru mezi hranou ostří a spirálovými noži, a poté vřetenem ručně otočte. Papír by měl být rovnoměrně rozřezán podél celého spodního nože. Pokud tomu tak není, je zapotřebí provést seřízení, ALE SOUČÁSTI NEPŘETAHUJTE.
  • Page 150 9 SEŘÍZENÍ ŘEZACÍ JEDNOTKY 47114, 47115, 47116 NASTAVENÍ VŘETENA VŮČI SPODNÍMU NOŽI (kontrola před nastavením) Zkontrolujte koncovou nebo radiální vůli vřetena. Pokud dochází k jakémukoli 93¡ abnormálnímu pohybu vřetena, nahoru a dolů nebo do stran, seřiďte či vyměňte 5¡-6¡ komponenty podle potřeby. Prohlédněte ostří...
  • Page 151 SEŘÍZENÍ 9 9.10 NASTAVENÍ VŘETENA A SPODNÍHO NOŽE Před začátkem nastavování si přečtěte kapitolu 9. Normal Začněte nastavovat na předním konci vřetena Normální Leading a pokračujte zadním koncem. Přední konec Náběhová hrana Rotation rotace Edge of Reel čepele je ten, který během normálního otáčení TK16 prochází...
  • Page 152 9 SEŘÍZENÍ 9.11 REŽIMY SEKÁNÍ Sekačka může pracovat v pevném nebo plovoucím režimu. Pevný režim se obvykle používá pro sekání trávy vyšší než 25 mm, kdy sekačka nepoužívá přední válec, pokud není terén náročný a nerovný. Přední válec musí být nainstalován a v poloze TK19 o 6 mm vyšší...
  • Page 153 SEŘÍZENÍ 9 9.12 VÝŠKA SEKÁNÍ – PEVNÝ REŽIM Namontujte seřizovací šroub předního válce (B) (pokud potřebujete válec) pouze do otvorů číslo 2 a 4 na rámu sekačky. Nepoužívejte otvory 1 a 3. Nastavte seřizovací šroub zadního válce. a. Pro výšku sekání od 9 do 44 mm použijte otvory 6 a 8 na rámu sekačky a dva otvory (zobrazeny černě) seřizovače výšky (F) dle nákresu.
  • Page 154 9 SEŘÍZENÍ 9.13 VÝŠKA SEKÁNÍ – PLOVOUCÍ REŽIM Namontujte přední válec pouze do otvorů 2 a X-Cutting Height Výška sekání X 4 na rámu sekačky. Nepoužívejte otvory 1 a 3. Front Roller Rear Roller Přední válec Zadní válec Nastavte seřizovací šrouby zadního válce (F). a.
  • Page 155 SEŘÍZENÍ 9 9.14 OMEZOVAČ RYCHLOSTI Poznámka: Divize Textron Turf Care nezodpovídá za ztrátu Cestovní a žací rychlosti jsou nastaveny výrobcem výkonu nebo poškození stroje v případě, že jsou tyto rychlosti nastaveny mimo jejich rozsah uvedený a neměly by být měněny. v technických údajích stroje.
  • Page 156 9 SEŘÍZENÍ 9.16 SEDADLO (Michigan V-5300) Sedadlo lze nastavit podle váhy operátora, aby jeho nohy dosáhly pohodlné polohy pro obsluhu stroje. NASTAVENÍ PODLE VÁHY OPERÁTORA Postup nastavení: Postavte se před stroj a otáčením regulátoru (A) ve směru nebo proti směru hodinových ručiček posuňte ukazatel na hodnotu přibližné...
  • Page 157 SEŘÍZENÍ 9 9.17 VŠEOBECNÉ POKYNY PRO SEDADLA • Z bezpečnostních důvodů smí provádět GRAMMER instalaci a připojení k napájecí síti vozidla pouze autorizovaný specializovaný personál. • Před použitím si musíte přečíst celý návod k • Přípojky sedadla musí být chráněné nezávisle použití.
  • Page 158 9 SEŘÍZENÍ Nepřidržujte se krytů pro zvedání sedadla řidiče. – ZVÝŠENÉ RIZIKO NEHODY – Hrozí totiž zvýšené riziko zranění v důsledku uvolnění nebo prasknutí krytu. Na sedadlech s vestavěným spínačem nesmí být během normálního používání umístěna žádná Než vymontujete sedadlo řidiče, odpojte všechny břemena, kromě...
  • Page 159 SEŘÍZENÍ 9 9.18 SEDADLO (Grammer MSG85) VAROVÁNÍ Hmotnost obsluhy musí být nastavena dle skutečné hmotnosti řidiče/obsluhy. V opačném případě je ohrožena funkčnost bezpečnostních systémů. Sedadlo lze nastavit podle váhy operátora, aby jeho nohy dosáhly pohodlné polohy pro obsluhu stroje. NASTAVENÍ PODLE VÁHY OBSLUHY Postup nastavení: Nastavení...
  • Page 160 9 SEŘÍZENÍ 9.19 SEDADLO SE VZDUCHOVÝM PÉROVÁNÍM (Grammer MSG75 -521) 9.19.1 NASTAVENÍ HMOTNOSTI Sedadlo se nastavuje na hmotnost řidiče zatažením nebo stisknutím nastavovací páčky, když řidič sedí na sedadle. Sedadlo řidiče je správně nastavené, když je šipka v prostřední průhledné části okénka. V rámci této oblasti je možné...
  • Page 161 SEŘÍZENÍ 9 9.19.3 NÁSTAVEC OPĚRADLA * ** Nástavec opěradla se dá individuálně nastavit vytažením nahoru nebo stlačením dolů přes různé zajištěné polohy až do koncové zarážky. Chcete-li odstranit nástavec opěradla, vytáhněte ho nahoru přes koncovou zarážku. Je-li ve výbavě Doplněk na přání 9.19.4 VYHŘÍVÁNÍ...
  • Page 162 9 SEŘÍZENÍ 9.19.6 PODRUČKY * ** Područky se dají v případě potřeby sklopit nahoru a individuálně výškově nastavit. Při nastavení výšky područek vyndejte kulatou čepičku (viz šipka) z krytu, povolte šestihrannou matici (velikost 13 mm) za ní a nastavte područky do požadované...
  • Page 163 ROPS, aby byla splněna strojírenská směrnice 98/37/EC, odstavce 3.2.2, Sedadla a 3.4.3, Převrácení. Ransomes Jacobsen Limited doporučuje, aby majitel, resp. uživatel stroje provedl lokální hodnocení rizik a stanovil případné výjimky z tohoto pravidla pro používání...
  • Page 164 Part number 5002491 machine. • Before any backlapping is carried out, Ransomes Jacobsen recommends that the backlapping process should be risk assessed as a workshop process by the manager of the machine. • Backlapping should only be carried out by trained staff.
  • Page 165 PŘÍSLUŠENSTVÍ 10 10.2 RÁM OPS (LMAC164) VAROVÁNÍ Pokud je stroj vybaven rámem OPS, řidič musí používat bezpečnostní pás. 10.3 SADA PŘEPRAVNÍCH ZÁMKŮ (LMAC174) Pro přední zvedací ramena se dodává sada přepravních zámků. 10.4 SADA PRACOVNÍCH SVĚTEL (LMAC163) Sada pracovních světel slouží k připevnění dvou světlometů...
  • Page 166 Tabulka pro řešení problémů níže uvádí základní problémy, které se mohou přihodit během startování. Více informací týkajících se hydraulického a elektrického systému získáte od místního distributora společnosti Jacobsen. P ra vd ě p o d o b n á P řízn a k y A k c e p říč...
  • Page 167 ODSTRAŇOVÁNÍ PROBLÉMŮ 11 11.2 KVALITA SEKÁNÍ - ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ Před započetím oprav se doporučuje provést „zkušební sekání” pro vyhodnocení funkčnosti sekačky. Ke zkoušení je třeba vybrat vhodné místo. Mělo by jít o známý terén v dobrém stavu, umožňující přesné zhodnocení stavu sekačky. Další...
  • Page 168 11 ODSTRAŇOVÁNÍ PROBLÉMŮ 11.2.3 MALÉ VLNY Malé vlny jsou také efektem různých výšek sekání, s výsledným vzhledem zvlněného povrchu. Většinou je vzdálenost vrcholů vln do 5 cm. POZNÁMKA: Šipka označuje směr pojezdu. Možné příčiny Náprava Příliš vysoká rychlost sekání Snižte rychlost sekání Nízká...
  • Page 169 ODSTRAŇOVÁNÍ PROBLÉMŮ 11 11.2.4 SCHODY Schody vznikají sekáním trávy, která je na jedné straně vřetene delší než na druhé nebo pod jedním vřetenem delší než pod druhým. To obvykle působí mechanické opotřebení, nesprávné nastavení válce nebo výšky sekání. POZNÁMKA: Šipka označuje směr pojezdu. Možné...
  • Page 170 11 ODSTRAŇOVÁNÍ PROBLÉMŮ 11.2.5 SKALPY POZNÁMKA: Šipka označuje směr pojezdu. vysekanou oproti ostatní ploše nakrátko nebo dokonce na hlínu. Obvykle je to kvůli příliš malé výšce sekání nebo nerovnosti trávníku. Skalpy jsou vzhledově světlejší místa s trávou Možné příčiny Náprava Nastavení...
  • Page 171 ODSTRAŇOVÁNÍ PROBLÉMŮ 11 11.2.6TULÁCI Tzv. „Tuláci” jsou efektem špatně seseklých nebo vynechaných listů trávy. POZNÁMKA: Šipka označuje směr pojezdu. Možné příčiny Náprava Nesprávně seřízené spodní nože Seřiďte správně vřeteno ke spodnímu noži Podle potřeby naostřete nebo vyměňte nůž vřetena Tupé vřeteno nebo spodní nůž nebo spodní...
  • Page 172 11 ODSTRAŇOVÁNÍ PROBLÉMŮ 11.2.7 PRUHY Pruh je linie neposekané trávy Obvykle je příčinou zubatý nebo ohnutý spodní nůž. POZNÁMKA: Šipka označuje směr pojezdu. Možné příčiny Náprava Poškozený spodní nůž Vyměňte spodní nůž Poškozené nebo nerovnomrn opotebené Zkontrolujte vřeteno Podle potřeby vyměňte veteno Uvolněné...
  • Page 173 ODSTRAŇOVÁNÍ PROBLÉMŮ 11 11.2.8 ŘÁDKY Řádky vznikají odpadáváním posečené trávy na jednom konci žací jednotky nebo mezi žacími jednotkami. POZNÁMKA: Šipka označuje směr pojezdu. Možné příčiny Náprava Příliš vysoká tráva. Sekejte trávu častěji. Sekání mokré trávy Posekejte trávu po vyschnutí Tráva ulpívá...
  • Page 174 11 ODSTRAŇOVÁNÍ PROBLÉMŮ 11.2.9 DRÁŽKY Drážky vznikají kolísáním výšky sekání, se vzhledovým efektem vln, obvykle kvůli těsnému kontaktu mezi vřetenem a spodním nožem. POZNÁMKA: Šipka označuje směr pojezdu. Možné příčiny Náprava Nerovnoměrně opotřebené vřeteno nebo Zkontrolujte vřeteno a spodní nůž Naostřete nebo vyměňte spodní...
  • Page 175 ODSTRAŇOVÁNÍ PROBLÉMŮ 11 POZNÁMKY cs-83...
  • Page 176 12 SCHÉMATA 12.1 HYDRAULICKÝ OBVOD cs-84...
  • Page 177 SCHÉMATA 12 VYSVĚTLIVKY K HYDRAULICKÉMU SCHÉMATU Čerpadlo převodového systému Přední část motoru kola hydrauliky Přední část motoru kola hydrauliky Zadní část motoru kola hydrauliky Proplachovací ventil hydrauliky Filtr hydrauliky Řezací a brzdový ventil hydrauliky Motor hydraulické jednotky Motor hydraulické jednotky Motor hydraulické...
  • Page 178 12 SCHÉMATA 12.2 UKAZATELE ELEKTRICKÉHO OBVODU TO SP#19 TO SP#19 TO SP#19 TO SP#11 cs-86...
  • Page 179 SCHÉMATA 12 BAREVNÉ ZNAČENÍ KABELŮ KLÍČ KE SCHÉMATU ZAPOJENÍ Červená Rozdělení k hlavnímu svazku Zelená Rozdělení k hlavnímu svazku Oranžová Rozdělení k hlavnímu svazku Šedá Spínač na klíč Černá Pojistková skříň 1 Bílá Pojistková skříň 2 Růžová Baterie, kladný pól Fialová...
  • Page 180 12 SCHÉMATA 12.3 VEDENÍ ELEKTRICKÉHO OBVODU cs-88...
  • Page 181 SCHÉMATA 12 KLÍČ KE SCHÉMATU ZAPOJENÍ BAREVNÉ ZNAČENÍ KABELŮ Rozdělení ke konzole Červená Rozdělení ke konzole Zelená Rozdělení ke konzole Oranžová Žhavicí svíčky Šedá Rozdělení ke kabině Černá Pracovní světlo Bílá Pracovní světlo Růžová Relé žhavicích svíček Fialová Elektromagnet brzdy Žlutá...
  • Page 182 12 SCHÉMATA 12.4 POJISTKY A RELÉ V ELEKTRICKÉM OBVODU POJISTKY A RELÉ Pod ovládacím panelem Pojistka – 15 A- relé startování Pojistka – 7,5 A- palivové čerpadlo Pojistka – 5 A - kontrolky Pojistka – 5 A - kontrolky Pojistka – 10 A - bezpečnostní modul Pojistka –...
  • Page 183 SCHÉMATA 12 12.4 POJISTKY A RELÉ V ELEKTRICKÉM OBVODU POJISTKY A RELÉ V motorovém prostoru Relé- žhavicí svíčky Pásková pojistka - 40 A Horní- kabina Spodní- žhavicí svíčky cs-91...
  • Page 184 13 KROUTÍCÍ MOMENTY 13.1 KROUTÍCÍ MOMENTY METRICKÉ ZÁVITY S JEMNOU ROZTEČÍ METRICKÉ ZÁVITY S HRUBOU ROZTEČÍ TŘÍDA TŘÍDA TŘÍDA TŘÍDA TŘÍDA Průměr TŘÍDA TŘÍDA TŘÍDA TŘÍDA TŘÍDA Průměr (mm) (mm) ZÁVITY UNF ZÁVITY UNC TŘÍDA TŘÍDA TŘÍDA TŘÍDA TŘÍDA TŘÍDA TŘÍDA TŘÍDA TŘÍDA...
  • Page 185 14 ZÁRUKA 14.1 ZÁRUKA ZÁRUKA Záruka se vztahuje na konkrétní podmínky a například na opotřebitelné díly, neschválené úpravy, apod. se nevztahuje. Kompletní soubor záručních podmínek si vyžádejte u místního prodejce nebo distributora. SERVIS K dispozici je síť autorizovaných prodejců, kteří zajišťují prodej a servis, a tyto údaje jsou dostupné u vašeho dodavatele.
  • Page 186 Europe & Rest of The World Except North & South America Ransomes Jacobsen Limited West Road, Ransomes Europark, Ipswich, IP3 9TT English Company Registration No. 1070731 www.ransomesjacobsen.com North & South America Jacobsen, A Textron Company 11108 Quality Drive, Charlotte, NC 28273, USA www.Jacobsen.com...

This manual is also suitable for:

Tr3 fg series

Table of Contents