Makita XPH03 Instruction Manual

Makita XPH03 Instruction Manual

Hide thumbs Also See for XPH03:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Cordless Hammer Driver Drill
Perceuse Percussion-Visseuse sans
Fil
Rotomartillo Atornillador
Inalámbrico
XPH03
012713
IMPORTANT: Read Before Using.
IMPORTANT: Lire avant usage.
IMPORTANTE: Leer antes de usar.
1

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the XPH03 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Makita XPH03

  • Page 1 INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES Cordless Hammer Driver Drill Perceuse Percussion-Visseuse sans Rotomartillo Atornillador Inalámbrico XPH03 012713 IMPORTANT: Read Before Using. IMPORTANT: Lire avant usage. IMPORTANTE: Leer antes de usar.
  • Page 2: Specifications

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model XPH03 Drilling into concrete 16 mm (5/8") Drilling into steel 13 mm (1/2") Capacities Drilling into wood 76 mm (3") Fastening wood screw 10 mm x 90 mm (3/8" x 3-1/2") Fastening machine screw 6 mm (1/4")
  • Page 3 12. Prevent unintentional starting. Ensure the and the work to be performed. Use of the power switch is in the off-position before connecting tool for operations different from those intended to power source and/or battery pack, picking could result in a hazardous situation. up or carrying the tool.
  • Page 4 Always be sure you have a firm footing. If electrolyte gets into your eyes, rinse them Be sure no one is below when using the tool in out with clear water and seek medical high locations. attention right away. It may result in loss of Hold the tool firmly.
  • Page 5: Functional Description

    Battery protection system FUNCTIONAL DESCRIPTION (Lithium-ion battery with star marking) CAUTION: 1. Star marking Always be sure that the tool is switched off and the • battery cartridge is removed before adjusting or checking function on the tool. Installing or removing battery cartridge 1.
  • Page 6: Speed Change

    Lighting up the front lamp Speed change 1. Lamp 1. Speed change lever 012700 012702 To change the speed, first switch off the tool and then CAUTION: slide the speed change lever to the "2" side for high Do not look in the light or see the source of light •...
  • Page 7: Installing Or Removing Driver Bit Or Drill Bit

    Adjusting the fastening torque (screwdriver mode " ") LED indicator status Remaining battery capacity 1. Adjusting ring 2. Graduation About 50% or more 3. Arrow About 20% - 50% 012735 About less than 20% The fastening torque can be adjusted in 21 steps by turning the adjusting ring so that its graduations are aligned with the pointer on the tool body.
  • Page 8: Operation

    Turn the sleeve counterclockwise to open the chuck jaws. OPERATION Place the bit in the chuck as far as it will go. Turn the sleeve clockwise to tighten the chuck. To remove the bit, turn the sleeve counterclockwise. Installing bit holder 1.
  • Page 9: Drilling Operation

    Place the point of the driver bit in the screw head and MAINTENANCE apply pressure to the tool. Start the tool slowly and then increase the speed gradually. Release the switch trigger as soon as the clutch cuts in. CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and the •...
  • Page 10: Optional Accessories

    NOTE: 1. Carbon brush Some items in the list may be included in the tool • package as standard accessories. They may differ from country to country. MAKITA LIMITED ONE YEAR WARRANTY Warranty Policy Every Makita tool is thoroughly inspected and tested before leaving the factory.
  • Page 11: Spécifications

    FRANÇAIS (Mode d’emploi original) SPÉCIFICATIONS Modèle XPH03 Perçage du béton 16 mm (5/8") Perçage de l’acier 13 mm (1/2") Capacités Perçage du bois 76 mm (3") Serrage d’une vis à bois 10 mm x 90 mm (3/8" x 3-1/2") Serrage d’une vis de mécanique 6 mm (1/4")
  • Page 12 Si vous devez utiliser un outil électrique dans et respectez le régime pour lequel il a été conçu, il un endroit humide, utilisez une source effectuera un travail de meilleure qualité et de d'alimentation protégée par un disjoncteur de façon plus sécuritaire. fuite à...
  • Page 13 26. Lorsque vous n'utilisez pas le bloc-piles, Assurez-vous qu'il n'y a personne plus bas rangez-le à l'écart des objets métalliques tels lorsque vous utilisez l'outil en position élevée. que trombones, pièces de monnaie, clés, Tenez l’outil fermement. clous, vis ou autres petits objets métalliques Gardez les mains éloignées des pièces en qui risquent d'établir une connexion entre les rotation.
  • Page 14: Description Du Fonctionnement

    Ne démontez pas la batterie. DESCRIPTION DU Cessez immédiatement l'utilisation si le temps FONCTIONNEMENT de fonctionnement devient excessivement court. Il y a risque de surchauffe, de brûlures, voire d'explosion. ATTENTION: l'électrolyte pénètre dans yeux, Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension et •...
  • Page 15 Système de protection de la batterie Allumage de la lampe avant (batterie lithium-ion marquée d’une étoile) 1. Lampe 1. Étoile 012700 ATTENTION: 012128 Les batteries lithium-ion marquées d’une étoile sont Evitez de regarder directement le faisceau • équipées d’un système de protection. Ce système coupe lumineux ou sa source.
  • Page 16: Changement De Vitesse

    Changement de vitesse ATTENTION: Réglez toujours l'anneau parfaitement sur le • 1. Levier de symbole du mode désiré. Si vous faites fonctionner changement de l'outil alors que l'anneau se trouve à mi-course vitesse entre les symboles de mode, vous risquez d'endommager l'outil.
  • Page 17 Le tableau suivant indique la charge restante de la Installation ou retrait de l'embout ou du foret batterie en fonction de l'état indiqué sur le tableau de commande. 1. Manchon État du voyant DEL Puissance restante de la batterie Environ 50 % ou plus 012697 Tournez le manchon dans le sens inverse des aiguilles De 20 à...
  • Page 18 N'appliquez pas davantage de pression lorsque le trou Crochet est bouché par les copeaux et particules. Faites plutôt tourner l'outil au ralenti, puis retirez partiellement le foret 1. Rainure du trou. En répétant cette opération quelques fois, le trou 2. Crochet 3.
  • Page 19: Entretien

    Un foret coincé peut se retirer en plaçant l'inverseur • 1. Couvercle sur la direction opposée. Il faut alors faire très arrière attention car l'outil risque de reculer brusquement si 2. Vis vous ne le tenez pas fermement. Assurez toujours les petites pièces à percer à l'aide •...
  • Page 20: Accessoires En Option

    Makita agréé ou un centre de service de l'usine Makita, exclusivement avec des pièces de rechange Makita. GARANTIE LIMITÉE D’UN AN MAKITA ACCESSOIRES EN OPTION Politique de garantie Chaque outil Makita est inspecté rigoureusement et testé avant sa sortie d’usine. Nous garantissons qu’il ATTENTION: sera exempt de défaut de fabrication et de vice de Ces accessoires ou pièces complémentaires sont...
  • Page 21: Especificaciones

    ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo XPH03 Taladrado en concreto 16 mm (5/8") Taladrado en acero 13 mm (1/2") Capacidades Taladrado en madera 76 mm (3") Fijación de tornillo en madera 10 mm x 90 mm (3/8" x 3-1/2") Fijación de tornillo de maquinaria 6 mm (1/4")
  • Page 22 Cuando utilice una herramienta eléctrica en Mantenimiento y uso de la herramienta eléctrica exteriores, utilice un cable de extensión 17. No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la apropiado para uso en exteriores. La utilización herramienta eléctrica correcta para su aplicación. de un cable apropiado para uso en exteriores La herramienta eléctrica adecuada hará...
  • Page 23 26. Cuando no se esté usando el cartucho de la Sujete la herramienta con firmeza. batería, manténgalo alejado de otros objetos Mantenga las manos alejadas de las piezas metálicos, como sujetapapeles (clips), monedas, giratorias. llaves, clavos, tornillos u otros objetos pequeños No deje la herramienta en marcha.
  • Page 24: Descripción Del Funcionamiento

    No desarme el cartucho de batería. DESCRIPCIÓN DEL Si el tiempo de operación se ha acortado en FUNCIONAMIENTO exceso, deje de operar de inmediato. Podría correrse el riesgo de sobrecalentamiento, posibles quemaduras e incluso explosión. PRECAUCIÓN: En caso de que ingresen electrolitos en sus Asegúrese siempre de que la herramienta esté...
  • Page 25 Para poner en marcha la herramienta, simplemente Sistema de protección de batería apriete el gatillo interruptor. La velocidad de la (batería de ión de litio con marca de estrella) herramienta aumenta incrementando la presión en el gatillo. Suelte el gatillo interruptor para parar. 1.
  • Page 26: Cambio De Velocidad

    antes de que la herramienta haya parado podrá PRECAUCIÓN: dañarla. Ponga siempre el anillo correctamente en la marca • Cuando no esté utilizando la herramienta, ponga • del modo que desee. Si utiliza la herramienta con el siempre la palanca del conmutador de inversión en anillo puesto a medias entre las marcas de modo, la posición neutral.
  • Page 27 El estado mostrado y la capacidad de batería restante en Instalación o desmontaje de la punta de el panel del interruptor se muestran en la tabla a atornillar o la broca continuación. 1. Base de mandril Estado de las luces Capacidad restante de la batería indicadoras Alrededor de 50% o más...
  • Page 28: Operación

    y evite que se deslice y se salga del agujero. Gancho No aplique más presión cuando el agujero se atore con virutas y partículas. En su lugar, haga funcionar la 1. Ranura herramienta sin presión, después saque parcialmente la 2. Gancho 3.
  • Page 29: Mantenimiento

    En el momento de comenzar a penetrar se ejerce una Substitúyalas cuando se hayan gastado hasta la marca • fuerza tremenda sobre la herramienta/broca. Sujete la límite. Mantenga las escobillas de carbón limpias de herramienta firmemente y tenga cuidado cuando la forma que entren libremente en los portaescobillas.
  • Page 30: Accesorios Opcionales

    Asegúrese de que las tapas de las escobillas de carbón hayan encajado en forma segura en los orificios de los GARANTÍA LIMITADA MAKITA DE UN AÑO portaescobillas. Ésta Garantía no aplica para México Vuelva a instalar la cubierta posterior y apriete los dos Política de garantía tornillos firmemente.
  • Page 32 Para reducir la exposición a estos productos químicos: trabaje en un área bien ventilada y póngase el equipo de seguridad indicado, tal como las máscaras contra polvo que están especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan www.makita.com 885234A941 XPH03-1...
  • Page 33 INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES Cordless Recipro Saw Scie Recipro sans Fil Sierra Recíproca Inalámbrica XRJ02 XRJ03 006896 IMPORTANT: Read Before Using. IMPORTANT: Lire avant usage. IMPORTANTE: Leer antes de usar.
  • Page 34 ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS XRJ02 XRJ03 Model Length of stroke 28 mm (1-1/8") Strokes per minute 0 - 2,900/min Pipe 130 mm (5-1/8") Max. cutting capacities Wood 255 mm (10") Overall length 499 mm (19-21/32") 449 mm (17-3/4") Net weight 3.5 kg (7.7 lbs) 3.7 kg (8.2 lbs) 3.3 kg (7.4 lbs)
  • Page 35 14. Do not overreach. Keep proper footing and 26. When battery pack is not in use, keep it away balance at all times. This enables better control from other metal objects, like paper clips, of the power tool in unexpected situations. coins, keys, nails, screws or other small metal 15.
  • Page 36 12. Do not touch the blade or the workpiece Do not store the tool and battery cartridge in immediately after operation; they may be locations where the temperature may reach or exceed 50 ゚ C (122 ゚ F). extremely hot and could burn your skin. 13.
  • Page 37: Adjusting The Shoe

    Battery protection system FUNCTIONAL DESCRIPTION (Lithium-ion battery with star marking) CAUTION: 1. Star marking Always be sure that the tool is switched off and the • battery cartridge is removed before adjusting or checking function on the tool. Installing or removing battery cartridge 1.
  • Page 38: Electric Brake

    When the blade loses its cutting efficiency in one place Pull the switch trigger to light up the lamp. The lamp along its cutting edge, reposition the shoe to utilize a keeps on lighting while the switch trigger is being pulled. sharp, unused portion of its cutting edge.
  • Page 39 OPERATION 1. Blade clamp sleeve 2. Released position 3. Fixed position 005787 Insert the saw blade into the blade clamp as far as it will go. The blade clamp lever rotates and the saw blade is 006903 fixed. Make sure that the saw blade cannot be extracted CAUTION: even though you try to pull it out.
  • Page 40 Use a screwdriver to remove the brush holder caps. Take out the worn carbon brushes, insert the new ones MAKITA LIMITED ONE YEAR WARRANTY and secure the brush holder caps. Warranty Policy Every Makita tool is thoroughly inspected and tested 1.
  • Page 41 FRANÇAIS (Mode d’emploi original) SPÉCIFICATIONS XRJ02 XRJ03 Modèle Longueur de frappe 28 mm (1-1/8") Nombre d'impacts par minutes 0 - 2 900/min Tuyau 130 mm (5-1/8") Capacités de coupe max. Bois 255 mm (10") Longueur totale 499 mm (19-21/32") 449 mm (17-3/4") Poids net 3,5 kg (7,7 lbs) 3,7 kg (8,2 lbs)
  • Page 42 avez pris une drogue, de l'alcool ou un 19. Débranchez fiche source médicament. Un moment d'inattention pendant d'alimentation et/ou retirez le bloc-piles de l'utilisation d'un outil électrique peut entraîner une l'outil électrique avant d'effectuer tout réglage, grave blessure. de changer un accessoire ou de ranger l'outil électrique.
  • Page 43 27. Dans des conditions d'utilisation inadéquates 10. N'abandonnez pas l'outil alors qu'il tourne. Ne de la batterie, il peut y avoir fuite d'électrolyte; faites fonctionner l'outil qu'une fois que vous évitez tout contact avec ce liquide. En cas de l'avez bien en main. contact accidentel, rincez avec beaucoup Avant de retirer la lame de la pièce, coupez d’eau.
  • Page 44 métalliques, par exemple des clous, des DESCRIPTION DU pièces de monnaie, etc. FONCTIONNEMENT Évitez d'exposer la batterie à l'eau ou à la pluie. court-circuit batterie pourrait ATTENTION: provoquer un fort courant, une surchauffe, Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension •...
  • Page 45 Système de protection de la batterie 1. Bouton du sabot (batterie lithium-ion marquée d’une étoile) 2. Sabot 1. Étoile 006899 Lorsque la lame perd de son efficacité de coupe sur une portion de son tranchant, repositionnez le sabot de 012128 façon à...
  • Page 46 Allumage de la lampe avant (Pour le XRJ02) Pose et retrait de la lame de scie ATTENTION: 1. Lampe Nettoyez toujours la lame, la porte-lame et/ou le • coulisseau de tous les copeaux ou corps étrangers qui y adhèrent. La négligence de ce nettoyage peut causer un serrage insuffisant de la lame dont peut résulter une grave blessure.
  • Page 47 ENTRETIEN 1. Levier de serrage de la lame ATTENTION: Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension • et que la batterie est retirée avant d'y effectuer tout travail d'inspection ou d'entretien. N'utilisez jamais d'essence, de benzine, de solvant, • d'alcool ou d'autres produits similaires. Une 006665 décoloration, une déformation, ou la formation de NOTE:...
  • Page 48 ACCESSOIRES EN OPTION GARANTIE LIMITÉE D’UN AN MAKITA Politique de garantie ATTENTION: Chaque outil Makita est inspecté rigoureusement et Ces accessoires ou pièces complémentaires sont • testé avant sa sortie d’usine. Nous garantissons qu’il recommandés pour l'utilisation avec l'outil Makita sera exempt de défaut de fabrication et de vice de spécifié...
  • Page 49 ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES XRJ02 XRJ03 Modelo Extensión de la carrera 28 mm (1-1/8") Carreras por minuto 0 - 2 900 cpm Tubo 130 mm (5-1/8") Capacidad máxima de corte Madera 255 mm (10") Longitud total 499 mm (19-21/32") 449 mm (17-3/4") Peso neto 3,5 kg (7,7 lbs) 3,7 kg (8,2 lbs)
  • Page 50 Seguridad personal 19. Desconecte la clavija de la fuente de energía y/o 10. Manténgase alerta, preste atención a lo que la batería de la herramienta eléctrica antes de está haciendo y utilice su sentido común realizar ajustes, cambiar accesorios o guardar cuando opere una herramienta eléctrica.
  • Page 51 27. En condiciones abusivas, podrá escapar Siempre apague la herramienta y espere a que líquido de la batería; evite tocarlo. Si lo toca la segueta se haya detenido por completo accidentalmente, enjuague con agua. Si hay antes de retirarla de hoja de la pieza de contacto del líquido con los ojos, acuda por trabajo.
  • Page 52 No cortocircuite el cartucho de batería: DESCRIPCIÓN DEL No toque las terminales con ningún FUNCIONAMIENTO material conductor. Evite guardar el cartucho de batería en un cajón junto con otros objetos metálicos, PRECAUCIÓN: tales como clavos, monedas, etc. Asegúrese siempre de que la herramienta esté •...
  • Page 53 Sistema de protección de batería 1. Botón de pie (batería de ión de litio con marca de estrella) 2. Pie 1. Marca de estrella 006899 Cuando la segueta no logre cortar bien en algún sitio de su filo, habrá que reajustar la zapata a manera de 012128 obtener una porción que corte bien y que todavía no Las baterías de ión de litio con una marca de estrella...
  • Page 54 Iluminación de la lámpara delantera ENSAMBLE (Para XRJ02) PRECAUCIÓN: 1. Lámpara Asegúrese siempre de que la herramienta esté • apagada y el cartucho de batería extraído antes de realizar cualquier trabajo en la misma. Para instalar o quitar la segueta. PRECAUCIÓN: Limpie siempre las virutas y materias extrañas •...
  • Page 55 permitir que el disco salga, como se muestra en la Utilice siempre líquido refrigerante apropiado • ilustración. (lubricante para cuchillas) al cortar metales. De no Quite el cartucho de batería de la herramienta. hacerlo, la segueta se desgastará más rapido. Para extraer la hoja de la sierra, gire completamente la Apriete la zapata bien fuerte contra la pieza que piensa palanca de sujeción de ésta en la dirección de la flecha.
  • Page 56 compruebe la herramienta mientras está en marcha y la operación del freno eléctrico cuando suelte el gatillo GARANTÍA LIMITADA MAKITA DE UN AÑO interruptor. Si el freno eléctrico no funciona bien, pida a Ésta Garantía no aplica para México su centro de servicio Makita local que se lo repare. Política de garantía Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del Cada herramienta Makita es inspeccionada y probada...
  • Page 60 < USA only > WARNING Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: •...

Table of Contents