Download  Print this page

Makita LS1214 Instruction Manual

Slide compound saw
Hide thumbs

Advertisement

Slide Compound Saw
Verbund- Tischkreissäge
Пила для боковой составной отрезки
LS1214
LS1214F
LS1214L
Instruction Manual
Betriebsanleitung
Piła ukośnica
Instrukcja obsługi
Инструкция по эксплуатации

Advertisement

loading

  Related Manuals for Makita LS1214

  Summary of Contents for Makita LS1214

  • Page 1 Slide Compound Saw Instruction Manual Verbund- Tischkreissäge Betriebsanleitung Piła ukośnica Instrukcja obsługi Пила для боковой составной отрезки Инструкция по эксплуатации LS1214 LS1214F LS1214L...
  • Page 7 72 mm 120 mm 120 mm 72 mm...
  • Page 10 Symbols The followings show the symbols used for the tool. Be sure that you understand their meaning before use. Symbole Die folgenden Symbole werden für die Maschine verwendet. Machen Sie sich vor der Benutzung unbedingt mit ihrer Bedeutung vertraut. Symbole Poniższe symbole używane są...
  • Page 11 To avoid injury from flying debris, keep holding the saw head down, after making cuts, until the blade has come to a complete stop. Um Verletzungen durch herausgeschleuderte Teile zu vermeiden, halten Sie den Sägekopf nach Ausführung von Schnitten abgesenkt, bis das Sägeblatt völlig zum Stillstand gekommen ist. Aby uniknąć...
  • Page 12 Only for EU countries Do not dispose of electric equipment together with household waste material! In observance of European Directive 2002/96/EC on waste electrical and electronic equipment and its implementation in accordance with national law, electric equipment that have reached the end of their life must be collected separately and returned to an environmentally compatible recycling facil- ity.
  • Page 13: Specifications

    88 Rod 31 Socket wrench SPECIFICATIONS Model LS1214/LS1214F/LS1214L Blade diameter ..............................305 mm Hole diameter .............European countries: 30 mm, other than European countries: 25.4 mm Max. Miter angle ..........................Left 47°, Right 52° Max. Bevel angle ..........................Left and Right 45°...
  • Page 14: Safety Instructions

    Laser Type (LS1214L only) ................Red Laser 650 nm, <1mW (Laser Class 2) Dimensions (L x W x H) LS1214/LS1214F ......................723 mm x 520 mm x 696 mm LS1214L .......................... 723 mm x 520 mm x 718 mm Net weight LS1214/LS1214F ..............................23 kg...
  • Page 15: Additional Safety Rules For Tool

    21. Warning 25. Be alert at all times, especially during repetitive, The use of any other accessory or attachment other monotonous operations. Don’t be lulled into a false than recommended in this operating instruction or sense of security. Blades are extremely unforgiving. the catalog may present a risk of personal injury.
  • Page 16 If guard becomes discolored Adjusting the miter angle (Fig. 10) through age or UV light exposure, contact a Makita ser- Loosen the grip by turning counterclockwise. Turn the vice center for a new guard. DO NOT DEFEAT OR turn base while pressing down the lock lever.
  • Page 17 Return tool to a Makita service center for proper repairs exposed to the direct sunlight. BEFORE further usage.
  • Page 18 Failure to do so • Use only the Makita socket wrench provided to install can cause the tool to be damaged and/or the work- or remove the blade. Failure to do so may result in piece to be destroyed.
  • Page 19: Operation

    Horizontal vise (optional accessory) (Fig. 34 & 35) • Gently press down the handle to perform the cut. If the The horizontal vise can be installed in two positions on handle is pressed down with force or if lateral force is either the left or right side of the base.
  • Page 20 Bevel cut (Fig. 41) CAUTION: Loosen the lever and tilt the saw blade to set the bevel • Never attempt to cut thick or round aluminum extru- angle (Refer to the previously covered “Adjusting the sions. Thick aluminum extrusions may come loose dur- bevel angle”).
  • Page 21: Maintenance

    MAINTENANCE To adjust right 45° bevel angle, perform the same procedure described above. CAUTION: • Always be sure that the tool is switched off and Adjusting for smooth beveling action (Fig. 56) unplugged before attempting to perform inspection or The hex lock nut holding together the arm and arm maintenance.
  • Page 22 • These accessories or attachments are recommended center for any failure on the laser unit. for use with your Makita tool specified in this manual. Cleaning of the lens for the laser light The use of any other accessories or attachments might (Fig.
  • Page 23: Ec Declaration Of Conformity

    2.5 m/s These values have been obtained according to EN61029. EC-DECLARATION OF CONFORMITY Model; LS1214, LS1214F, LS1214L We declare under our sole responsibility that this product is in compliance with the following standards of standard- ized documents,...
  • Page 24: Technische Daten

    88 Stange 31 Steckschlüssel 61 Aluminium-Strangpressprofil TECHNISCHE DATEN Modell LS1214/LS1214F/LS1214L Sägeblattdurchmesser ............................305 mm Sägeblattbohrung .............Europäische Länder: 30 mm, Außereuropäische Länder: 25,4 mm Max. Gehrungswinkel........................Links 47°, Rechts 52° Max. Neigungswinkel ........................Links und Rechts 45° Max. Schnitttiefen (H × B)
  • Page 25 ) ............................3 200 Lasertyp (Nur für LS1214L)............... Roter Laser 650 nm, <1 mW (Laserklasse 2) Abmessungen (L × B × H) LS1214/LS1214F......................723 mm x 520 mm x 696 mm LS1214L ..........................723 mm x 520 mm x 718 mm Nettogewicht LS1214/LS1214F..............................
  • Page 26 19. Seien Sie stets aufmerksam Sichern Sie stets alle beweglichen Teile, bevor Beobachten Sie Ihre Arbeit. Gehen Sie vernünftig Sie die Maschine tragen. vor. Verwenden Sie das Werkzeug nicht, wenn Sie Der Anschlagstift, der den Schneidkopf verrie- unkonzentriert sind. gelt, ist nur zum Tragen und zur Lagerung, nicht 20.
  • Page 27: Montage

    Feder, welche die Schutzhaube hält. Falls sich die das Sägeblatt sich nicht in der Ruhestellung Schutzhaube durch Alterung oder UV-Strahlung verfärbt, befindet. bestellen Sie eine neue Schutzhaube bei einer Makita- Kundendienststelle. DIE SCHUTZHAUBE DARF NICHT BEWAHREN SIE DIESE HINWEISE FUNKTIONSUNFÄHIG GEMACHT ODER ENTFERNT SORGFÄLTIG AUF...
  • Page 28 • Bringen Sie den Handgriff in die Hochstellung, bevor kann, ohne die Einschaltsperre zu drücken. Lassen Sie Sie den Drehteller drehen. die Maschine von einer Makita-Kundendienststelle ord- • Sichern Sie den Drehteller nach jeder Änderung des nungsgemäß reparieren, BEVOR Sie sie weiter benut- Gehrungswinkels stets durch Anziehen des Griffs zen.
  • Page 29 Sägeblatts stets, dass die Maschine ausge- VORSICHT: schaltet und vom Stromnetz getrennt ist. • LASERSTRAHLUNG. NICHT DIREKT MIT OPTI- • Verwenden Sie nur den mitgelieferten Makita-Steck- SCHEN INSTRUMENTEN BETRACHTEN. LASER- schlüssel zum Demontieren oder Montieren des Säge- PRODUKT DER KLASSE 1M.
  • Page 30 Der Vertikal-Schraubstock kann auch an der Stange auf HINWEIS: der rechten Seite des Zusatzanschlags R befestigt wer- Wenn Sie einen Makita-Staubsauger an Ihre Säge den. anschließen, können Sie noch effizienter und sauberer Stellen Sie den Schraubstockarm auf die Abmessungen arbeiten.
  • Page 31: Betrieb

    Durch Umlegen der Schraubstockmutter nach links wird BETRIEB der Schraubstock gelöst, so dass er sich schnell hin und VORSICHT: her schieben lässt. Zum Einspannen des Werkstücks • Lösen Sie den Handgriff vor der Benutzung unbedingt schieben Sie den Schraubstockknopf nach vorn, bis die aus der Tiefstellung, indem Sie den Anschlagstift he- Schraubstockplatte das Werkstück berührt, und legen rausziehen.
  • Page 32 VORSICHT: Compoundschnitt • Zur Ausführung eines Schiebeschnitts: DEN SCHLIT- Unter Compoundschnitt versteht man das Schneiden TEN ZUNÄCHST GANZ NACH VORNE ZIEHEN, den eines Werkstücks mit gleichzeitiger Gehrungs- und Nei- Handgriff ganz absenken, dann DEN SCHLITTEN AUF gungswinkeleinstellung. Die Kombinationsmöglichkeiten DEN GEHRUNGSANSCHLAG ZU SCHIEBEN. STAR- entnehmen Sie bitte der nachstehenden Tabelle.
  • Page 33: Wartung

    Beispiel: WARTUNG Um Werkstücke von 120 mm Höhe zu schneiden, ver- VORSICHT: wenden Sie ein Zwischenbrett der folgenden Dicke. • Denken Sie vor der Durchführung von Überprüfungen oder Wartungsarbeiten stets daran, die Maschine aus- Gehrungswinkel Dicke des Zwischenbretts zuschalten und vom Stromnetz zu trennen. 0°...
  • Page 34 Schnittlinie auf Ihrem Werkstück mit der Laserli- nie deckt. HINWEIS: • Überprüfen Sie die Genauigkeit der Laserlinienposition regelmäßig. • Lassen Sie die Maschine von einer autorisierten Makita-Kundendienststelle reparieren, falls eine Stö- rung der Lasereinheit vorliegt. Schraube zum Verstellen des Einstellschrauben- Bewegungsbereichs Einstellschraube Inbusschlüssel Laserlinie Sägeblatt...
  • Page 35 HINWEIS: Wenn Sie weitere Einzelheiten bezüglich dieser Zube- • Falls sich die Linse nicht abnehmen lässt, lösen Sie die hörteile benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihre Makita- Schraube etwas mehr, und versuchen Sie erneut, die Kundendienststelle. Linse herauszuziehen, ohne die Schraube zu entfer- •...
  • Page 36: Dane Techniczne

    31 Klucz nasadowy 63 Otwór 32 Zaczep klucza 64 Ponad 15 mm DANE TECHNICZNE Model LS1214/LS1214F/LS1214L Średnica tarczy ..............................305 mm Średnica otworu ..............Kraje europejskie: 30 mm, kraje pozaeuropejskie: 25,4 mm — — Maks. kąt cięcia w poziomie ...................W lewo 47˚, w prawo...
  • Page 37: Instrukcje Bezpieczeństwa

    ) ..........................3 200 Typ lesera (Tylko model LS1214L) ............Laser czerwony 650 nm, <1mW (Laser klasy 2) Wymiary (dług. x szer. x wys.) LS1214/LS1214F......................723 mm x 520 mm x 696 mm LS1214L ..........................723 mm x 520 mm x 718 mm Ciężar netto LS1214/LS1214F..............................
  • Page 38: Dodatkowe Zasady Bezpieczeństwa Dotyczące Narzędzia

    14. Pamiętaj o dobrej konserwacji urządzenia Nie uruchamiaj piły bez zamocowanych osłon. Utrzymuj urządzenie ostre i czyste dla jego lepszego Każdorazowo przed użyciem sprawdź, czy i bezpieczniejszego działania. Wykonaj podane osłona prawidłowo się zamyka. Nie uruchamiaj instrukcje celu smarowania wymiany pilarki, jeżeli osłona nie przesuwa się...
  • Page 39: Opis Działania

    36. Używaj właściwie naostrzonych tarcz. Zwróć osłonę tarczy. Jeżeli osłona z czasem przebarwi się pod uwagę na maksymalne prędkości podane na wpływem promieniowania ultrafioletowego, skontaktuj tarczach. się z punktem serwisowym narzędzi Makita, aby 37. Nie usuwaj żądnych ścinków ani innych części zamówić nową osłonę.
  • Page 40 Regulacja kąta cięcia w poziomie (Rys. 10) Najpierw odłącz urządzenie od zasilania. Odkręć wszystkie śruby (po 2 z lewej i prawej strony) mocujące Odkręć uchwyt, obracając go przeciwnie do ruchu płyty z nacięciem. Dokręć je ponownie, ale tylko na tyle, wskazówek zegara.
  • Page 41 światła PRZED dalszym użytkowaniem urządzenia oddaj je do słonecznego lub światła odbitego od okna podczas punktu serwisowego narzędzi Makita w celu naprawy. pracy w pomieszczeniu lub na zewnątrz, zmień • NIE WOLNO zaklejać przycisku blokady taśmą ani w miejsce pracy na nie wystawione na bezpośrednie inny sposób blokować...
  • Page 42 Aby zamontować tarczę, nałóż ją na trzpień obrotowy, UWAGA: upewniając się, czy kierunek strzałki na powierzchni • Podczas cięcia długich elementów używaj podpórek o tarczy jest zgodny z kierunkiem strzałki na jej obudowie. wysokości równej wysokości górnej powierzchni Załóż kołnierz i śrubę sześciokątną, a następnie dokręć podstawy obrotowej.
  • Page 43 Zacisk poziomy (wyposażenie dodatkowe) SKŁADANIE (Rys. 34 i 35) UWAGA: Zacisk poziomy można założyć w dwóch położeniach, • Przed przystąpieniem do pracy koniecznie zwolnij po lewej lub prawej stronie podstawy. Podczas uchwyt pilarki z dolnej pozycji, wyciągając kołek wykonywania cięć pod katem poziomym 15˚ lub oporowy.
  • Page 44 UWAGA: Cięcie złożone • Podczas wykonywania cięcia przesuwem Cięcie złożone polega na równoczesnym cięciu NAJPIERW PRZYCIĄGNIJ WÓZEK CAŁKOWICIE DO elementu pod kątem w pionie i w poziomie. Cięcie SIEBIE i przesuń uchwyt całkowicie w dół, następnie złożone można wykonywać dla kątów pokazanych w POPCHNIJ WÓZEK STRONĘ...
  • Page 45 UWAGA: Kąt poziomy • Przymocuj osłonę drewnianą do osłony prowadnicy Przesuń wózek w stronę obudowy prowadnicy i zakręć przy użyciu śrub. Śruby powinny być założone tak, aby zakrętkę, aby unieruchomić wózek. ich łby znajdowały się pod powierzchnią osłony Okręć uchwyt mocujący podstawę obrotową. Obróć drewnianej.
  • Page 46 • Wszelkie uszkodzenia urządzenia laserowego powinny być naprawiane autoryzowanym punkcie usługowym Makita. Czyszczenie soczewki światła lasera (Rys. 59 i 60) Tylko model LS1214L Jeżeli soczewka światła lasera zabrudzi się lub przylgnie do niej pył po cięciu w taki sposób, że linia lasera nie będzie łatwo widzialna, odłącz piłę...
  • Page 47 Tylko model LS1214F UWAGA: • Niniejsze wyposażenie i nakładki są zalecane do UWAGA: używania wraz z urządzeniem Makita określonym w tej • Przed przystąpieniem do wymiany świetlówki zawsze instrukcji obsługi. Używanie jakiegokolwiek innego upewnij się, czy urządzenie jest wyłączone i odłączone wyposażenia...
  • Page 48: Русский Язык

    31 Торцевой гаечный ключ (дополнительная 32 Держатель гаечного ключа принадлежность) ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель LS1214/LS1214F/LS1214L Диаметр лезвия..............................305 мм Диаметр отверстия ....Европейские страны: 30 мм, страны, отличающиеся от европейских стран: 25,4 мм ° ° Макс. угол отрезки ........................Левый 47 , правый 52 °...
  • Page 49 Тип лазера (Только для LS1214L) ..........Красный лазер 650 нм, <1mW (класс лазера 2) Размеры (Д х Ш х Г) LS1214/LS1214F........................ 723 мм х 520 мм х 696 мм LS1214L ..........................723 мм х 520 мм х 718 мм Вес нетто...
  • Page 50 13. Не заходите слишком далеко 22. Используйте для ремонта услуги Сохраняйте правильную стойку и баланс все специалиста время. Это электрическое оборудование соответствует 14. Осторожно обращайтесь с инструментами относящимся к нему правилам безопасности. Держите инструменты острыми и чистыми для Ремонт электрического оборудования может более...
  • Page 51: Функциональное Описание

    17. Убедитесь в том, что фиксатор шпинделя 34. Для уменьшения издаваемого шума будьте высвобожден перед включением всегда уверены, что лезвие является острым переключателя. и чистым. 18. Будьте уверены, что лезвие не контактирует с 35. Оператор должен быть должным образом поворотной основой в самом низком положении. подготовлен...
  • Page 52 Если щиток любой частью нижней основы. Если необходимо, обесцветится со временем или под действием немного подрегулируйте. ультрафиолетовых лучей, обратитесь в центр по ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: техобслуживанию Makita за новым щитком. НЕ • После установки нового лезвия обязательно ПОВРЕЖДАЙТЕ И НЕ УДАЛЯЙТЕ ЩИТОК.
  • Page 53 Действия при переключении • Не закрывайте лампу одеждой, картоном, фанерой или подобными объектами во время её ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: высвечивания, что может привести к пожару или • Перед подсоединением инструмента всегда возгоранию. проверяйте, чтоб видеть, что пусковой механизм действует правильно и возвращается в положение Нажмите...
  • Page 54 фиксатор шпинделя высвободил шпиндель перед или удалением лезвия. выполнением резки. (Рис. 26) • Для установки и удаления лезвия используйте только поставляемый торцевой гаечный ключ Мешок для пыли (Рис. 27) Makita. Невыполнение этого условия может Использование мешка для пыли делает операции по...
  • Page 55 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: • При резке длинных рабочих изделий используйте • Рабочее изделие должно быть крепко опоры, которые являются такими же высокими, зафиксировано на поворотной основе и как уровень верхней поверхности поворотной направляющем щитке с помощью тисков во время основы. Не надейтесь полностью на вертикальные всех...
  • Page 56 • При выполнении наклонных разрезов никогда не Скользящая (нажимная) резка (резка используйте блок с пропилом. широких рабочих изделий) (Рис. 40) Отвинтите регулятор против часовой стрелки так, Невыполнение этого условия расщепит блок, чтобы рама скользила свободно. Закрепите рабочее приведя к серьезной травме оператора. изделие...
  • Page 57 • При выполнении наклонной резки могут быть Деревянное покрытие (Рис. 44) созданы условия, когда отрезанный кусок будет Использование деревянного покрытия помогает сложен на сторону лезвия. Если лезвие обеспечить свободную от расколов резку рабочих поднимается при еще вращающемся лезвии, этот изделий. Присоедините деревянное покрытие к кусок...
  • Page 58 Переноска инструмента Угол наклона Угол наклона 0° Убедитесь в том, что инструмент отсоединен от Толкните каретку по направлению к сети. Закрепите лезвие под углом наклона 0° и направляющему щитку и завинтите регулятор поворотное основание в положение крайнего для фиксации каретки. Полностью опустите правого...
  • Page 59 верхнее положение, как показано на Pис. 61. переключатель лазера. Вытащите люминесцентную лампу, а затем замените Подрегулируйте позицию линии лазера её фирменной новой лампой Makita. следующим образом. Позиция линии лазера может быть изменена при изменении диапазона перемещения регулировочного винта лазера с помощью поворота двух винтов шестигранным гаечным...
  • Page 60 После использования • После использования сотрите все стружки и пыль, ЕС ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ прилипшие к инструменту, с помощью мокрой ткани или подобного предмета. Сохраняйте щиток Модель; LS1214, LS1214F, LS1214L лезвия в чистоте в соответствии с указаниями, Мы заявляем под свою...

This manual is also suitable for:

Ls1214fLs1214l