Makita BGA452 Instruction Manual

Makita BGA452 Instruction Manual

Makita cordless angle grinder instruction manual bga452
Hide thumbs Also See for BGA452:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

I N S T R U C T I O N M A N U A L
M A N U E L D ' I N S T R U C T I O N
M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S
Cordless Angle Grinder
Meuleuse angulaire sans fil
Amoladora de disco a batería
BGA452
WARNING:
For your personal safety, READ and UNDERSTAND before using.
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE.
AVERTISSEMENT:
Pour votre propre sécurité, prière de lire attentivement avant l'utilisation.
GARDER CES INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
ADVERTENCIA:
Para su seguridad personal, LEA DETENIDAMENTE este manual antes de usar la her-
ramienta.
007214

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita BGA452

  • Page 1 M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S Cordless Angle Grinder Meuleuse angulaire sans fil Amoladora de disco a batería BGA452 WARNING: For your personal safety, READ and UNDERSTAND before using. SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE.
  • Page 2: Specifications

    13. Do not force tool. Use the correct tool for your application. The correct tool will do the job better and safer at the rate for which it is designed. BGA452 115mm (4-1/2”) 5/8” 10,000/min 317 mm (12-1/2”)
  • Page 3: Specific Safety Rules

    NEVER use tool with wood cutting blades or other sawblades. Such blades when used on a grinder frequently kick and cause loss of control leading to personal injury. 10. Hold the tool firmly. 11. Keep hands away from rotating parts.
  • Page 4: Functional Description

    SAVE THESE INSTRUCTIONS WARNING: MISUSE or failure to follow the safety rules stated in this instruction manual may cause serious personal injury. SYMBOLS The followings show the symbols used for tool. V...volts ...direct current ...no load speed .../min...revolutions or reciprocation per minute IMPORTANT SAFETY INSTRUC- TIONS...
  • Page 5 Shaft lock 007216 CAUTION: • Never actuate the shaft lock when the spindle is moving. The tool may be damaged. Press the shaft lock to prevent spindle rotation when installing or removing accessories. Switch action 007217 CAUTION: • Before inserting the battery cartridge into the tool, always check to see that the slide switch actuates properly and returns to the “OFF”...
  • Page 6 Installing or removing wheel guard 007218 CAUTION: • When using a depressed center grinding wheel/ Multi-disc, flex wheel, wire wheel brush, cut-off wheel or diamond wheel, the wheel guard must be fitted on the tool so that the closed side of the guard always points toward the operator.
  • Page 7: Operation

    15 degrees to the workpiece surface. During the break-in period with a new wheel, do not work the grinder in the B direction or it will cut into the work- piece. Once the edge of the wheel has been rounded off by use, the wheel may be worked in both A and B direc- tion.
  • Page 8: Maintenance

    Operation with wire cup brush (optional accessory) 007242 CAUTION: • Check operation of brush by running tool with no load, insuring that no one is in front of or in line with brush. • Do not use brush that is damaged, or which is out of balance.
  • Page 9 A cut-off wheel can also be used with an optional guard. If you decide to use your Makita grinder with approved accessories which you purchase from your Makita distributor or factory service center, be sure to obtain and use all necessary fasteners and guards as recommended in this manual.
  • Page 10 4-1/2" Depressed center grinding wheel/4-1/2" Multi-disc/4-1/2"Diamond wheel Grip 36 Wheel gurad Inner flange 45 Lock nut 5/8-45 Rubber pad 100 Abrasive disc Sanding lock nut 5/8-48 Wire wheel brush Wire cup brush Wheel guard (For cut-off wheel) Cut-off wheel Lock nut wrench 28 007245...
  • Page 11 ONE YEAR from the date of original purchase. Should any trouble develop during this one year period, return the COMPLETE tool, freight prepaid, to one of Makita’s Factory or Authorized Service Centers. If inspection shows the trouble is caused by defective workmanship or material, Makita will repair (or at our option, replace) without charge.
  • Page 12: Spécifications

    Un outil alimenté par des batteries intégrées ou par un bloc-piles séparé doit toujours être USA003-2 Sécurité personnelle exemple poussières 10. Ne vous penchez pas trop en avant. Maintenez BGA452 115mm (4-1/2”) 5/8” 10,000/min 317 mm (12-1/2”) 1.9 kg (4.2 lbs) C.C. 18V BL1830 rechargé...
  • Page 13: Règles De Sécurité Particulières

    11. Utilisez des accessoires de sécurité. Portez toujours un protecteur pour la vue. Selon les conditions, portez aussi un masque antipoussière, des bottes de sécurité antidérapantes, un casque protecteur et/ou une protection d’oreille. Utilisation et entretien des outils 12. Immobilisez le matériau sur une surface stable au moyen de brides ou de toute autre façon adéquate.
  • Page 14 N’utilisez que des flasques spécifiées pour cet outil. Veillez à ne pas endommager l’axe, la flasque (notamment la face de pose) ou l’écrou de blocage. Vous risqueriez de briser votre meule. NE JAMAIS utiliser l’outil avec des lames coupantes à bois ou autres lames. De telles lames employées sur une meule chassent fréquemment en causant une perte de contrôle qui risque d’entraîner des blessures.
  • Page 15: Description Du Fonctionnement

    CONSERVEZ CE MODE D’EMPLOI. Conseils pour obtenir la durée de service maximale de la batterie Rechargez la batterie avant qu’elle ne soit complètement déchargée. Arrêtez toujours l’outil et rechargez la batterie quand vous remarquez que la puissance de l’outil diminue. Ne rechargez jamais une batterie complètement chargée.
  • Page 16 Témoin d’indication à fonctions multiples 007224 Les témoins d’indication se trouvent en deux positions. Lorsque la batterie est insérée dans l’outil avec l’interrupteur à glissière sur la position “O” (arrêt), le témoin d’indication clignote rapidement pendant environ une seconde. S’il ne clignote pas ainsi, la batterie ou le témoin indicateur est cassé.
  • Page 17 AVERTISSEMENT: • Utiliser toujours le protecteur fourni lorsque le disque multiple/roue de meulage à centre concave est monté sur l’outil. La roue de meulage peut se briser durant l’utilisation et le protecteur sert à réduire les risques de blessures. Monter la bague interne sur la broche. Disposer le disque/roue de meulage sur la bague interne et visser l’écrou de verrouillage sur la broche.
  • Page 18 l’arbre de tourner, puis utilisez la clé à contre-écrou en serrant fermement dans le sens des aiguilles d’une montre. Pour retirer le disque, suivez la procédure d’installation de l’autre côté. UTILISATION AVERTISSEMENT: • l n’est jamais nécessaire de forcer l’outil. Le poids de l’outil lui-même suffit à...
  • Page 19: Entretien

    Utilisation avec une brosse métallique circulaire (accessoire en option) 007243 ATTENTION: • Vérifiez le fonctionnement de la brosse métallique circulaire en faisant fonctionner l’outil sans charge, en vous assurant que personne ne se trouve devant la brosse métallique circulaire ou sur sa trajectoire.
  • Page 20 Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations, tout autre travail d’entretien ou de réglage doivent être effectués dans un centre de service Makita agréé ou un centre de service de l’usine Makita, exclusivement avec des pièces de rechange Makita. ACCESSOIRES ATTENTION: •...
  • Page 21 4-1/2" Meule à moyeu déporté / 4-1/2" multidisque / 4-1/2" meule diamantée Poignée 36 Carter de meule Flasque intérieur 45 Contre-écrou 5/8-45 Ne s'applique pas Ne s'applique pas Plateau de caoutchouc 100 Disque abrasif Contre-écrou de ponçage 5/8-48 Brosse métallique circulaire Brosse coupe métallique Carter de meule (pour meule à...
  • Page 22 GARANTIE LIMITÉE D’UN AN MAKITA Politique de garantie Chaque outil Makita est inspecté rigoureusement et testé avant sa sortie d’usine. Nous garantissons qu’il sera exempt de défaut de fabrication et de vice de matériau pour une période d’UN AN à partir de la date de son achat initial.
  • Page 23: Especificaciones

    10. No utilice la herramienta donde no alcance. Mantenga los pies sobre suelo firme y el BGA452 115mm (4-1/2”) 5/8” 10 000/min 317 mm (12-1/2”) 1,9 kg (4,2 lbs) 18V c.d.
  • Page 24: Reglas Específicas De Seguridad

    equilibrio en todo momento. El mantener los pies sobre suelo firme y el equilibrio permiten un mejor control herramienta inesperadas. 11. Utilice equipo de seguridad. Póngase siempre protección para los ojos. Las mascaras contra el polvo, botas antideslizantes, protección para los oídos deberán ser utilizados para las condiciones apropiadas.
  • Page 25 inmediatamente disco encuentre roto o dañado. Haga funcionar la herramienta (con protector) sin carga durante aproximadamente un minuto, sosteniendo la herramienta lejos de las demás personas. Si el disco presenta fallas, es posible que se separe durante esta prueba. Utilice sólo las pestañas especificadas para esta herramienta.
  • Page 26: Descripción Del Funcionamiento

    No guarde la herramienta ni el cartucho de batería en lugares donde la temperatura pueda alcanzar o exceder los 50°C (122°F). Nunca incinere el cartucho de batería incluso en el caso de que esté dañado seriamente o ya no sirva en absoluto. El cartucho de batería puede explotar si se tira al fuego.
  • Page 27: Montaje

    Para poner en marcha la herramienta, deslice el interruptor deslizable hacia la posición “I (ON)". Para una operación continua, presione la parte delantera del interruptor deslizable para bloquearlo. Para parar la herramienta, presione la parte trasera del interruptor deslizable, después deslícelo hacia la posición “O (OFF)".
  • Page 28 Instalación o desmontaje de un disco de amolar de centro hundido/multidisco 007219 AVISO: • Utilice siempre el protector de disco suministrado cuando instale en la herramienta un disco de amolar de centro hundido/multidisco. El disco puede desintegrarse durante la utilización y el protector ayuda a reducir las posibilidades de que se produzcan heridas personales.
  • Page 29: Operación

    Monte el plato de goma en el eje. Coloque el disco en el plato de goma y rosque la contratuerca en el eje. Para apretar la contratuerca, presione el bloqueo del eje firmemente para que el eje no pueda girar, después apriete firmemente hacia la derecha utilizando la llave de contratuerca.
  • Page 30: Mantenimiento

    contenedor de cepillo de alambres en el eje y apriételo con la llave proporcionada. Cuando utilice la grata, evite aplicar presión excesiva que haga doblar demasiado los alambres, porque se romperán prematuramente. Operación con disco de cepillo de alambres (accesorio opcional) 007243 PRECAUCIÓN: •...
  • Page 31 PRECAUCIÓN: Estos accesorios acoplamientos recomendados para utilizar con su herramienta Makita especificada en este manual. El empleo de cualesquiera otros accesorios o acoplamientos conllevará un riesgo de sufrir heridas personales. Utilice los accesorios o acoplamientos solamente para su fin establecido.
  • Page 32 4-1/2" Disco de amolar de centro hundido / 4-1/2" multidisco / 4-1/2" disco de diamante Empuñadura 36 Protector de disco Brida interior 45 Contratuerca 5/8-45 Plato de goma 100 Disco abrasivo Contratuerca de lijado 5/8-48 Disco de cepillo de alambres Grata de alambres Protector del disco (para disco cortador) Disco cortador...
  • Page 33 COMPLETA, porte pagado con antelación, a una de las fábricas o centros de servicio autorizados Makita. Si la inspección muestra que el problema ha sido causado por mano de obra o material defectuoso, Makita la reparará (o a nuestra opción, reemplazará) sin cobrar.
  • Page 36 Para reducir la exposicion a estos productos quimicos: trabaje en un area bien ventilada, y pongase el equipo de seguridad indicado, tal como esas mascaras contra el polvo que estan especialmente disenadas para filtrar particulas microscopicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 884662A947...

Table of Contents