Advertisement

Available languages

Available languages

ENGLISH
EZ1 MONSTER FLOOR STEAMER
INSTRUCTION MANUAL
For Authentic Monster Replacement Parts
888.978.3262
Canada:
EZ1
US: 888-896-8786
Model #:

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Monster EZ1 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Euroflex Monster EZ1

  • Page 1 ENGLISH EZ1 MONSTER FLOOR STEAMER INSTRUCTION MANUAL For Authentic Monster Replacement Parts 888.978.3262 Canada: US: 888-896-8786 Model #:...
  • Page 2 I M PO R TAN T SAF E T When using an electrical appliance, basic safety precau- tions should always be observed, including the following: Read all instructions before using this appliance. WARNING: To reduce the risk of fire, electrical shock, or injury: 1.
  • Page 3 E T Y I N S TR U C T I O N S 17. Do not operate around flammable or combustible liquids such as gaso- line, or in areas where fumes may be present. 18. Not for space heating purposes. 19.
  • Page 4 One (1) Floor Steamer 1 - Cord Winder 2 - Handle 3 - Metal Extension Tube 4 - Measuring Cup (pre-marked) 5 - Boiler Cap 6 - Steam Ready Indicator Light (green) 7 - Power Indicator Light (orange) 8 - Power Cord 9 - Steam Nozzles 10 - Hard Surface Floor Pad 11 - Carpet Floor Pad...
  • Page 5 Assembly of Parts & Preparation of Steamer Make sure all parts are in the box (see pg 4). IMPORTANT: FOLLOW THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY! A. Assemble Handle After removing Handle Assembly from carton: • Pull Extension Tube apart (shown below). Pull apart Extension Tube ...
  • Page 6 B. Attach Handle to Steamer • Before starting, remove the self-tapping screw from the bottom of Extension Tube. • Insert the Handle Assembly into the Floor Steamer Base. Align Arrow on Handle with Arrow on Base (as shown in Fig. A). •...
  • Page 7 C. Attach Hard Surface Floor or Carpet Pad to Steamer Affix either the Hard Surface Floor Pad or Carpet Glide with Carpet Pad to your Floor Steamer. WARNING: To prevent floor damage, ALWAYS attach either the HARD SURFACE FLOOR PAD or the CARPET GLIDE ACCESSORY with CARPET PAD when using your Floor Steamer.
  • Page 8 D. Filling Boiler with Water WARNINGS: Carefully read all instructions before removing Boiler Cap. • Always unplug appliance before filling the Boiler. • *IMPORTANT* Use tap water – distilled or demineralized water if tap water is too hard. DO NOT add detergents, perfumes, oils or other chemical substances.
  • Page 9 Using Your Floor Steamer A. Using the Parking Pad You can use the Parking Pad if the Steamer is warm or hot. CAUTION The Parking Pad is provided to prevent floor damage that can result from leaving a hot steamer on the same spot for more than a few minutes.
  • Page 10 C. Using Steam (continued) • To emit steam from the Steam Nozzles, push the trigger on the Handle. *IMPORTANT* The Steam Nozzles are meant to be used in steam “bursts” and should never be used on a sustained basis. The Steam NOTE: Your Steamer will not need Nozzles will loosen especially the Boiler refilled for up to 30...
  • Page 11 Cleaning and Rinsing Floor Steamer If distilled or demineralized water is regularly used there is no need to clean the Boiler. Rinsing the Boiler We reccomend you periodically rinse the Floor Steamer to prevent the accumulation of calcium and sediment caused by hard water use. After 10 - 15 uses, fill the Boiler 3/4 full with hot tap water, shake several times and empty out into sink or bathtub.
  • Page 12 Issues Possible Causes Solutions Steam is not coming out of the Improper Handle assembly. Call Customer Service to receive instructions Steam Nozzles. to correct the problem. The Hard Surface Floor Pad No enough pressure was Position Steamer about 2” above Pad and is not adhering to Steamer.
  • Page 13 Notes...
  • Page 14 Notes...
  • Page 15 Notes...
  • Page 16: Limited Warranty

    Should any defect covered by the terms of the limited warranty be discovered within one (1) year, Euroflex Canada will repair or replace any defective part provided the unit is returned by the original purchaser, freight prepaid, to: Canada: Euroflex Canada, 391 Steelcase Road, W., Unit 16, Markham, ON., L3R 3V9, Canada...
  • Page 17 FRANÇAIS BALAI VAPEUR EZ1 MONSTER MANUEL D'UTILISATION Pour obtenir des pièces de rechange Monster N° de modèle : EZ1 Canada : 888.978.3262 États-Unis : 888-896-8786...
  • Page 18 INSTRUCTIONS DE SÉCU Lors de l'utilisation d'un appareil électrique, il convient d'observer les règles de sécurité suivantes : Lisez la totalité des instructions avant d'utiliser l'appareil. AVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques d'incendie, d'électrocution ou de blessure : 1. Cet appareil est réservé à un usage domestique. 2.
  • Page 19 ÉCURITÉ IMPORTANTES 17. N'utilisez pas l'appareil à proximité de liquides inflammables tels que l'essence, ou dans les zones susceptibles de contenir des vapeurs inflammables. 18. Cet appareil n'est pas destiné au chauffage des locaux. 19. Pour limiter le risque de surcharge du circuit électrique, ne branchez pas d'autre appareil à...
  • Page 20 Un (1) balai vapeur 1 - Ergot d'enroulement du cordon 2 - Poignée 3 - Tube rallonge métallique 4 - Tasse à mesurer (graduée) 5 - Bouchon de la cuve 6 - Voyant de vapeur (vert) 7 - Voyant d'alimentation (orange) 8 - Cordon d'alimentation 9 - Buses à...
  • Page 21 Assemblage et préparation du balai vapeur Vérifiez que l'emballage contient toutes les pièces (voir p. 4). IMPORTANT : SUIVEZ BIEN CES INSTRUCTIONS! A. Assemblage de la poignée • Retirez toutes les pièces de la poignée de l'emballage. • Séparez le tube rallonge (voir illustration ci-dessous). Tirez le tube rallonge ...
  • Page 22 B. Fixation de la poignée sur le balai vapeur • Avant de commencer, retirez la vis de blocage située au bas du tube rallonge. • Insérez la poignée dans la base du balai vapeur. Alignez la flèche de la poignée avec celle de la base (Fig. A). •...
  • Page 23 C. Fixation de la lavette surface dure ou moquettes et tapis au balai vapeur Placez la lavette surface dure ou l'adaptateur moquettes et tapis, équipé de la lavette correspondante, sur le balai vapeur. AVERTISSEMENT : Pour éviter d'abîmer le sol, utilisez TOUJOURS votre balai vapeur avec une LAVETTE SURFACE DURE ou l'ADAPTATEUR MOQUETTES ET TAPIS équipé...
  • Page 24 D. Remplissage de la cuve AVERTISSEMENTS : • Lisez attentivement toutes les instructions avant de retirer le bouchon de la cuve. • Veillez toujours à ce que l'appareil soit débranché avant de remplir la cuve. *IMPORTANT* Utilisez de l'eau du robinet, ou de l'eau distillée ou déminéralisée si votre eau est trop calcaire.
  • Page 25 Utilisation du balai vapeur A. Utilisation de la plaque de protection Utilisez la plaque de protection lorsque le balai vapeur est chaud ou encore tiède. ATTENTION La plaque de protection est destinée à éviter que le balai vapeur chaud n'endommage le sol lorsqu'il est posé...
  • Page 26 C. Utilisation de la vapeur (suite) • Pour que la vapeur soit émise par les buses, appuyez sur la gâchette de la poignée. *IMPORTANT* Les buses sont conçues pour émettre des jets de vapeur. Elles ne doivent pas être utilisées de manière continue. REMARQUE : Le balai vapeur peut fonctionner pendant Elles permettent de détacher...
  • Page 27 Nettoyage et rinçage du balai vapeur Le nettoyage de l'appareil est inutile si vous utilisez régulièrement de l'eau déminéralisée. Rinçage de la cuve Nous vous recommandons de rincer le balai vapeur périodiquement pour empêcher l'accumulation de calcium et de sédiments due à l'utilisation d'eau dure.
  • Page 28 Problèmes Causes probables Solutions Aucune vapeur ne sort des Montage de la poignée Communiquez avec le service clientèle pour buses à vapeur. incorrect. résoudre le problème. La lavette surface dure Vous n'avez pas appuyé Placez le balai vapeur à environ 5 cm de la n'adhère pas au balai vapeur.
  • Page 29 Notes...
  • Page 30 Notes...
  • Page 31 Notes...
  • Page 32 Euroflex, à une alimentation électrique ne correspondant pas aux informations données sur le produit, à une modification ou à une réparation non autorisée par Euroflex, à un emballage ou à une manipulation inadapté(e) au cours du transport par un transporteur habituel. La réparation ou le démontage par une personne non agréée par Euroflex annule la garantie.

Table of Contents

Save PDF