Installation; Connections - Sony CDX-601 Service Manual

Hide thumbs Also See for CDX-601:
Table of Contents

Advertisement

Installation

Instalación
Precautions
Precauciones
• Choose the mounting location carefully, observing the following:
• Elija cuidadosamente el lugar de montaje, teniendo en cuenta lo siguiente:
— The unit is not subject to temperatures exceeding 55°C (such as in a car
— La unidad no queda sometida a temperaturas superiores a los 55°C (como
parked in direct sunlight).
en un automóvil aparcado a la luz solar directa).
— The unit is not subject to direct sunlight.
— La unidad no queda sometida a la luz solar directa.
— The unit is not near heat sources (such as heaters).
— La unidad no queda cercana a fuentes térmicas (como aparatos de
— The unit is not exposed to rain or moisture.
calefacción).
— The unit is not exposed to excessive dust or dirt.
— La unidad no queda expuesta a la lluvia o a la humedad.
— La unidad no queda expuesta a polvo o suciedad excesivos.
— The unit is not subject to excessive vibration.
— The fuel tank should not be damaged by the tapping screws.
— La unidad no queda sometida a vibraciones excesivas.
— There should be no wire harnesses or pipes under the place where you are
— El depósito de combustible no deberá dañarse con los tornillos
going to install the unit.
autorroscantes.
— The spare tire, tools or other equipment in or under the trunk should not be
— No deberá haber mazos de conductores ni tubos debajo del lugar donde
interfered with or damaged by the screws or the unit itself.
vaya a instalar la unidad.
• Be sure to use only the supplied mounting hardware for a safe and secure
— La rueda de repuesto, las herramientas, u otros equipos situados dentro o
installation.
debajo del portaequipajes no deberán verse interferidos ni dañados por los
• Use only the supplied screws.
tornillos ni por la propia unidad.
• Make holes of ø 3.5 mm only after making sure there is nothing on the other
• Para realizar una instalación segura, emplee solamente la ferretería de
side of the mounting surface.
montaje suministrada.
• Utilice sólo los tornillos suministrados.
• Antes de hacer los orificios de ø 3,5 mm, compruebe que no haya nada en el
otro lado de la superficie de montaje.
How to install the unit
Forma de instalar la unidad
The brackets 1 provide two positions for mounting, high and low. Use the
Los soportes 1 proporcionan dos posiciones de montaje, alta y baja. Utilice los
orificios para tornillo apropiados según sus preferencias.
appropriate screw holes according to your preference.
Horizontal installation
Instalación horizontal
1
Vertical installation
Instalación vertical
1
Suspended installation
Instalación suspendida
When the unit is to be installed under the rear tray etc. in the trunk
Cuando desee instalar la unidad debajo de la bandeja trasera, etc. en el interior
compartment, make sure the following provisions are made.
del portaequipajes, tenga en cuenta lo siguiente:
• Choose the mounting location carefully so that the unit can be installed
• Elija cuidadosamente el lugar de montaje de forma que la unidad pueda
instalarse horizontalmente.
horizontally.
• Make sure the unit does not hinder the movement of the torsion bar spring
• Cerciórese de que la unidad no impida el movimiento del resorte de la barra
etc. of the trunk lid.
de torsión, etc., de la tapa del portaequipajes.
1
ø 3.5 mm
1
2
1
Inclined installation
Instalación sobre una superficie inclinada
After installing the unit, align the dials with one of the marks so that the arrows
Después de instalar la unidad, alinee los diales con una de las marcas, de forma
are as vertical as possible.
que la flecha quede orientada en posición vertical tanto como sea posible.
Note
Nota
Be sure to align the left and right dials with the same mark.
Asegúrese de alinear los diales derecho e izquierdo con la misma marca.
Montering
Säkerhetsföreskrifter
• Var noga vid monteringslägets val. Observera följande:
— Utsätt inte enheten för temperaturer som överstiger 55°C (som t ex i en bil
parkerad i direkt solljus).
— Utsätt inte enheten för direkt solljus.
— Placera inte enheten i närheten av värmekällor (som varmluftsventiler
m.m.).
— Undvik att enheten utsätts för regn eller fukt.
— Undvik att enheten utsätts för mycket damm eller smuts.
— Undvik att enheten utsätts kraftiga vibrationer eller skakningar.
— Att bränsletanken inte skadas när du drar åt de självgängande skruvarna.
— Att det inte finns några kabelhärvor, rör, ledningar eller slangar under
platsen där CD-skivväxlaren monteras.
— Att reservdäcket, verktyg eller annan utrustning i eller under
bagageutrymmet inte skadas av monteringen.
• Var noga med att endast använda de medföljande monteringstillbehören för
att vara säker på att CD-skivväxlaren monteras ordentligt och på ett korrekt
sätt.
• Använd endast medföljande skruvar.
• Kontrollera först att det inte finns något på andra sidan monteringsytan som
kan ta skada när du borrar hålen (ø 3,5 mm).
Montering
Fästena 1 kan användas i två monteringslägen, högt eller lågt. Använd de
skruvhål som passar bäst.
Liggande i horisontellt läge
2
Align with the marked position.
HORIZONTAL
Alinee en la posición marcada.
Anpassa till det markerade läget.
Alinhe com o ponto marcado.
Stående i vertikalt läge
2
Align with the marked position.
VERTICAL
Alinee en la posición marcada.
Anpassa till det markerade läget.
Alinhe com o ponto marcado.
Hängande montering
Observera följande när CD-växlare monteras i bagageutrymmet, under
hatthyllan längst bak i bilen osv:
• var noga när du väljer monteringsläge för att vara säker på att CD-
skivväxlaren kan monteras liggande i horisontell ställning,
• var noga med att kontrollera att CD-växlaren inte hindrar fjäderns rörelser i
torsionsarmen eller liknande i bakluckan.
2
Align with the marked position.
HORIZONTAL
Alinee en la posición marcada.
Anpassa till det markerade läget.
Alinhe com o ponto marcado.
2
Placera på lutande underlag
När du har placerat enheten där du vill ha den, justerar du vridreglaget till den
markering som gör att pilen är så nära lodrät position som möjligt.
Observera
Kom ihåg att justera både det vänstra och det högra vridreglaget till samma markering.
Instalação
Precauções
• Seleccione cuidadosamente o local de montagem, observando os seguintes pontos:
— O aparelho não está sujeito a temperaturas superiores a 55°C (tal como no interior
de automóveis estacionados sob a luz solar directa);
— O aparelho não está sujeito à luz solar directa;
— O aparelho não está próximo de fontes de calor (tais como aquecedores);
— O aparelho não está sujeito à chuva ou humidade;
— O aparelho não está exposto a muito pó ou sujidade;
— O aparelho não está sujeito a vibrações excessivas.
— Verificar se os parafusos de fixação não vão danificar o depósito de combustível
— Verificar se não existem feixes de cabos ou tubos no local onde será instalado o
aparelho.
— Verificar se o aparelho ou os parafusos de fixação não vão danificar ou interferir
com os pneus sobresselentes, as ferramentas ou outros equipamentos colocados no
porta-bagagens.
• Para que a instalação fique bem feita e seja segura, utilize unicamente o material
fornecido para a montagem.
• Utilize apenas os parafusos fornecidos.
• Certifique-se de que não existe nada no lado de trás da superfície de montagem e faça
furos com um diâmetro de 3,5 mm.
Como instalar o aparelho
Os suportes 1 permitem duas posições de montagem; em cima e em baixo. Coloque os
parafusos na posição pretendida.
Instalação horizontal
3
2
3
1
2
1
ø 3.5 mm
Instalação vertical
3
2
3
1
2
1
ø 3.5 mm
Instalação suspensa
Se for instalar o aparelho por baixo da prateleira traseira, no porta-bagagens, etc., tome
as seguintes precauções:
• escolha um local de instalação que permita que o aparelho seja montado na horizontal;
• certifique-se de que o aparelho não atrapalhará o movimento da mola do fecho da
porta do porta bagagens, etc.
3
3
Instalação inclinada
Depois de ter instalado o aparelho, alinhe os selectores com uma das marcas para que a
seta fique o mais próximo possível da posição vertical.
Nota
Alinhe os selectores do lado direito e do lado esquerdo com a mesma marca.
4
4
Connections/Conexiones/
Anslutningar/Ligações
For details, refer to the Installation/
Mer information finns i de anvisningar för
Connections manual of each product.
montering och anslutning som medföljer de
olika komponenterna.
Con respecto a los detalles, consulte el
Para maiores detalhes, consulte o manual
manual de instalación/conexiones de cada
de instalação/ligação de cada produto.
producto.
Connection diagram/Diagrama de conexión/Kopplingsdiagram/
Diagrama de ligação
Sony BUS compatible car audio
Sistema de audio de automóvil compatible con BUS Sony
Sonys bilstereo kompatibel med Sonys överföringssystem BUS
Autorádio estéreo compativel com o sistema Sony BUS
BUS AUDIO IN
BUS CONTROL IN
4
5
CDX-601/636
Note
For connecting two or more changers, the XA-C30 source selector (optional) is necessary.
Nota
Si desea conectar dos o más cambiadores, es preciso utilizar un selector de fuente XA-C30 (opcional).
Observera
Om du vill ansluta två eller fler växlare måste du ha en XA-C30-väljare (tillval).
Nota
Para ligar dois ou mais permutadores, é necessário o selector de fonte XA-C30 (opcional).

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Cdx-636

Table of Contents