Download Print this page

Kenwood SJM030 series Instructions Manual

Hide thumbs

Advertisement

HEAD OFFICE: Kenwood Limited, 1-3 Kenwood Business Park, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH
SJM030 series SJM040 series
SJM070 series SJM080 series
Type SJM03
instructions
istruzioni
instrucciones
Bedienungsanleitungen
gebruiksaanwijzing
40342/3
2 - 5
6 - 10
11 - 15
16 - 20
21 - 24
25 - 28
29 - 32
33 - 36
37 - 40
41 - 44
45 - 48
49 - 52
53 - 56
57 - 60
61 - 65
66 - 70
71 - 74
75 - 79
w
´ ¸ ∂
2 8
0 8
-

Advertisement

loading

  Summary of Contents for Kenwood SJM030 series

  • Page 1: Table Of Contents

    53 - 56 Magyar 57 - 60 Polski 61 - 65 Ekkgmij 66 - 70 Slovenčina 71 - 74 країнська 75 - 79 ´ ¸ ∂ HEAD OFFICE: Kenwood Limited, 1-3 Kenwood Business Park, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH 40342/3...
  • Page 2: English

    English safety Read these instructions carefully and retain for future reference. Remove all packaging and any labels. Always use the filter and never overfill - boiling water may splash out. Avoid contact with steam coming out of the spout area when pouring and out of the lid or spout area when refilling.
  • Page 3 8 years. Only use the appliance for its intended domestic use. Kenwood will not accept any liability if the appliance is subject to improper use, or failure to comply with these instructions.
  • Page 4: Care And Cleaning

    care and cleaning spout Before cleaning, unplug your kettle finger pad and let it cool down. flip top lid the outside and powerbase lid release button Wipe with a damp cloth, then dry. water level gauge Do not use abrasives - they will on/off switch with indicator light scratch the metal and plastic 360°...
  • Page 5 If the cord is damaged it must, for safety reasons, be replaced by KENWOOD or an authorised KENWOOD repairer. If you need help with: using your appliance or servicing or repairs Contact the shop where you bought your appliance.
  • Page 6: Nederlands

    Nederlands Vouw de voorpagina a.u.b. uit voordat u begint te lezen. Op deze manier zijn de afbeeldingen zichtbaar veiligheid Lees deze instructies zorgvuldig door en bewaar ze voor toekomstig gebruik. Verwijder alle verpakking en labels. Maak altijd gebruik van de filter en doe het apparaat nooit te vol - het kokende water kan eruit spatten.
  • Page 7 8 jaar. Gebruik het apparaat alleen voor het huishoudelijke gebruik waarvoor het is bedoeld. Kenwood kan niet aansprakelijk worden gesteld in het geval dat het apparaat niet correct is gebruikt, of waar deze instructies niet worden opgevolgd.
  • Page 8 voordat u de stekker in het 3 Steek de stekker in het stopcontact stopcontact steekt en schakel het apparaat in. Het Controleer of de spanning van het indicatielampje gaat aan. stopcontact overeenkomt met de 4 Het water zal gaan koken en de gegevens op het typeplaatje aan de waterkoker slaat automatisch af.
  • Page 9 Als het snoer beschadigd is, moet Door het verwarmingselement het om veiligheidsredenen door regelmatig te ontkalken, gaat de KENWOOD of een door KENWOOD werking van uw ketel vooruit. Als de geautoriseerd reparatiebedrijf ketel niet regelmatig ontkalkt wordt, vervangen worden.
  • Page 10 BELANGRIJKE INFORMATIE VOOR DE CORRECTE VERWERKING VAN HET PRODUCT IN OVEREENSTEMMING MET DE EUROPESE RICHTLIJN 2002/96/EC Aan het einde van de levensduur van het product mag het niet samen met het gewone huishoudelijke afval worden verwerkt. Het moet naar een speciaal centrum voor gescheiden afvalinzameling van de gemeente worden gebracht, of naar een...
  • Page 11: Français

    Français Avant de lire, veuillez déplier la première page contenant les illustrations sécurité Lisez et conservez soigneusement ces instructions pour pouvoir vous y référer ultérieurement. Retirez tous les éléments d’emballage et les étiquettes. Utilisez toujours le filtre et ne remplissez pas trop –...
  • Page 12 Avertissement : N’ouvrez pas le couvercle pendant que l’eau bout. Faites attention en soulevant le couvercle – des gouttelettes d’eau bouillante peuvent être projetées. Avant de remplir ou de vider l’eau, vérifiez que la bouilloire est hors tension. Avant de remplir ou de vider l’eau, enlevez la bouilloire de son socle.
  • Page 13 N’employez l’appareil qu’à la fin domestique prévue. Kenwood décline toute responsabilité dans les cas où l’appareil est utilisé incorrectement ou que les présentes instructions ne sont pas respectées. avant de brancher l’appareil Utilisez toujours de l’eau fraîche pour Assurez-vous que le courant améliorer la qualité...
  • Page 14 Si le cordon est endommagé, il doit Un détartrage régulier de l’élément être remplacé, pour des raisons de plat améliorera le fonctionnement de sécurité, par KENWOOD ou par un votre bouilloire. Si la bouilloire n’est réparateur agréé KENWOOD. pas régulièrement détartrée le dépôt Si vous avez besoin d’aide...
  • Page 15 AVERTISSEMENTS POUR L'ÉLIMINATION CORRECTE DU PRODUIT CONFORMÉMENT AUX TERMES DE LA DIRECTIVE EUROPÉENNE 2002/96/CE. Au terme de son utilisation, le produit ne doit pas être éliminé avec les déchets urbains. Le produit doit être remis à l'un des centres de collecte sélective prévus par l'administration communale ou auprès des revendeurs assurant ce service.
  • Page 16: Deutsch

    Deutsch Vor dem Lesen bitte die Titelseite mit den Illustrationen auseinanderfalten Sicherheit Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch und bewahren Sie diese zur späteren Benutzung auf. Entfernen Sie jegliches Verpackungsmaterial und alle Aufkleber. Immer den Filter benutzen und nicht zu voll machen –...
  • Page 17 Vor Einschalten des Wasserkochers sicherstellen, daß der Deckel sicher eingerastet ist. Warnung: Während das Wasser kocht, nicht den Deckel öffnen. Vorsicht beim Öffnen des Deckels – es können Tropfen heißen Wassers austreten. Vor dem Ausgießen oder Anheben den Wasserkocher unbedingt ausschalten. Vor dem Füllen oder Ausgießen den Wasserkocher von der Anschlußplatte nehmen.
  • Page 18 Verwenden Sie das Gerät nur für seinen vorgesehenen Zweck im Haushalt. Bei unsachgemäßer Benutzung oder Nichteinhaltung dieser Anweisungen übernimmt Kenwood keinerlei Haftung. Vor dem Anschluß Bessere Getränke erhalten Sie, wenn Die Netzspannung muß mit den Sie immer frisches Wasser Angaben auf dem Typenschild am verwenden.
  • Page 19 Entkalken Regelmäßiges Entkalken des flachen Ein beschädigtes Netzkabel muss Elementes verbessert die Leistung aus Sicherheitsgründen von Ihres Kochers. Wird der Kocher nicht KENWOOD oder einer autorisierten regelmäßig entkalkt, kann die KENWOOD-Kundendienststelle Bildung einer Kalkschicht folgendes ausgetauscht werden. mit sich führen: Für Hilfe hinsichtlich:...
  • Page 20 WICHTIGER HINWEIS FÜR DIE KORREKTE ENTSORGUNG DES PRODUKTS IN ÜBEREINSTIMMUNG MIT DER EG-RICHTLINIE 2002/96/EG Am Ende seiner Nutzungszeit darf das Produkt NICHT mit dem Hausmüll entsorgt werden. Es muss zu einer örtlichen Sammelstelle für Sondermüll oder zu einem Fachhändler gebracht werden, der einen Rücknahmeservice anbietet.
  • Page 21: Italiano

    Italiano Prima di leggere questo manuale si prega di aprire la prima pagina, al cui interno troverete le illustrazioni sicurezza Leggere attentamente le presenti istruzioni e conservarle come futuro riferimento. Rimuovere la confezione e le etichette. Usare sempre il filtro e non riempire mai eccessivamente il bollitore, per evitare spruzzi di acqua bollente.
  • Page 22 8 anni. Utilizzare l'apparecchio solo per l'uso domestico per cui è stato realizzato. Kenwood non si assumerà alcuna responsabilità se l'apparecchio viene utilizzato in modo improprio o senza seguire le presenti istruzioni.
  • Page 23 prima di collegare 2 Controllare che il coperchio sia l’apparecchio alla rete chiuso. Chiudere il coperchio elettrica premendo verso il basso sul Assicurarsi che la tensione della cuscinetto per le dita vostra rete elettrica sia la stessa 3 Inserire la spina dell'apparecchio indicata sulla targhetta sotto nella presa di corrente e accendere.
  • Page 24 In acquistato l’apparecchio. presenza di depositi di calcare all’interno del bollitore, infatti, si Disegnato e progettato da potrebbero avere i problemi Kenwood nel Regno Unito. seguenti: Prodotto in Cina. possibile accensione e spegnimento del bollitore durante l’uso, oppure spegnimento prima che l’acqua giunga ad ebollizione.
  • Page 25: Português

    Português Antes de ler, por favor desdobre a primeira página, que contém as ilustrações segurança Leia atentamente estas instruções e guarde- as para consulta futura. Retire todas as embalagens e eventuais etiquetas. Utilize sempre o filtro e nunca encha excessivamente a chaleira, pois a água a ferver poderá...
  • Page 26 Tenha cuidado ao abrir a tampa pois poderão ser ejectadas pequenas gotas de água quente. Certifique-se de que a chaleira está desligada quando a levantar ou verter a água. Retire a chaleira da base antes de a encher ou de a verter. Nunca coloque a chaleira junto a placas eléctricas ou queimadores de gás nem sobre os mesmos.
  • Page 27 Use o aparelho apenas para o fim doméstico a que se destina. A Kenwood não se responsabiliza caso o aparelho seja utilizado de forma inadequada, ou caso estas instruções não sejam respeitadas. antes de ligar à corrente Para melhorar a qualidade das suas Certifique-se de que a tensão da...
  • Page 28 (e o filtro) com Caso o fio se encontre danificado, regularidade. deverá, por motivos de segurança, ser substituído pela KENWOOD ou o filtro por um reparador KENWOOD 1 Abra a tampa. autorizado.
  • Page 29: Español

    Español Antes de leer, por favor despliegue la portada que muestra las ilustraciones seguridad Lea estas instrucciones atentamente y guárdelas para poder utilizarlas en el futuro. Quite todo el embalaje y las etiquetas. Utilice siempre el filtro y nunca la llene demasiado, el agua hirviendo puede salpicarle.
  • Page 30 8 años de edad. Utilice este aparato únicamente para el uso doméstico al que está destinado. Kenwood no se hará cargo de responsabilidad alguna si el aparato se somete a un uso inadecuado o si no se siguen estas instrucciones.
  • Page 31 antes de enchufar la 2 Asegúrese de que la tapa esté hervidora cerrada. Cierre la tapadera Asegúrese de que la fuente de ejerciendo presión en la zona de la alimentación eléctrica tenga las base digital características que aparecen 3 Enchufe y enciéndala. Se encenderá estampadas en la cara inferior de la la luz indicadora.
  • Page 32 Si el cable está dañado, por razones filtro. Enjuáguelo bien. de seguridad, debe ser sustituido 4 Vuelva a colocar el filtro por KENWOOD o por un técnico deslizándolo autorizado por KENWOOD. desincrustación Si necesita ayuda sobre: La desincrustación regular del...
  • Page 33: Dansk

    Dansk Inden brugsanvisningen læses, foldes forsiden med illustrationerne ud sikkerhed Læs denne brugervejledning nøje og opbevar den i tilfælde af, at du får brug for at slå noget op i den. Fjern al emballage og mærkater. Anvend altid filteret og kom aldrig for meget vand i - kogende vand kan sprøjte ud.
  • Page 34 Børn må ikke lege med apparatet, og både apparatet og ledningen skal opbevares uden for børns (under 8 år) rækkevidde. Anvend kun apparatet til husholdningsbrug. Kenwood påtager sig ikke erstatningsansvar, hvis apparatet ikke anvendes korrekt eller disse instruktioner ikke følges. før de tilslutter kedlen Denne anordning er i Kontrollér, at strømmen i Deres...
  • Page 35 forklaring beskyttelse mod tørkogning Hvis der er for lidt vand i elkedlen, når den tændes, slukkes den fingerpude automatisk. Sluk, fjern elkedlen fra låg med flip-top soklen og lad den afkøle før den udløser til lågets hængsel fyldes igen. Når den er afkølet, vil vandstandsmåler.
  • Page 36 Designet og udviklet af Kenwood i Storbritannien. Fremstillet i Kina.
  • Page 37: Svenska

    Svenska Vik ut framsidan med illustrationerna innan du börjar läsa säkerhet Läs bruksanvisningen noggrant och spara den för framtida bruk. Avlägsna allt emballage och alla etiketter. Använd alltid filtret och fyll aldrig på för mycket vatten – kokande vatten kan stänka Undvik att komma i kontakt med ånga som kommer ut ur pipen när du häller, och ut ur locket eller pipen när du fyller på.
  • Page 38 Barn får inte leka med apparaten. Både apparat och sladd måste förvaras utom räckhåll för barn under 8 år. Använd apparaten endast för avsett ändamål i hemmet. Kenwood tar inte på sig något ansvar om apparaten används på felaktigt sätt eller om dessa instruktioner inte följs.
  • Page 39 innan du använder Om du får problem med att vattenkokaren första gången vattenkokaren stängs av och 1 Vira upp extra sladdlängd runt på under användning eller hållaren på undersidan av stängs av innan vattnet kokar, bottenplattan bör du kontrollera att det 2 Fyll på...
  • Page 40 Regelbunden avkalkning av det Om sladden är skadad måste den av platta elementet förbättrar säkerhetsskäl bytas ut av vattenkokarens prestanda. Om KENWOOD eller av en auktoriserad vattenkokaren inte avkalkas KENWOOD-reparatör. regelbundet kan kalkavlagringar leda till följande: Om du behöver hjälp med: det kan bli problem med att att använda apparaten eller...
  • Page 41: Norsk

    Norsk Før du leser dette, brett ut framsiden som viser illustrasjonene sikkerhet Les nøye gjennom denne bruksanvisningen og ta vare på den slik at du kan slå opp i den senere. Fjern all emballasje og eventuelle merkesedler. Bruk alltid filteret og ikke fyll på for mye - kokende vann kan da sprute ut.
  • Page 42 Barn må ikke leke med apparatet, og både apparatet og ledningen må være utenfor rekkevidde for barn under 8 år. Bruk bare apparatet til dets tiltenkte hjemlige bruk. Kenwood frasier seg ethvert ansvar ved feilaktig bruk eller dersom apparatet ikke er brukt i henhold til denne bruksanvisningen.
  • Page 43 før vannkokeren tas i bruk Kjelen er utstyrt med et filter som 1 Vikle eventuell overflødig ledning skal stenge ute kalkpartikler. rundt braketten på undersiden av Om du oppdager vanndråper under strømenheten vannkokeren er det ingen grunn til 2 Fyll vann opp til ‘MAX’-merket, kok bekymring - det har bare dannet seg opp og tøm ut vannet.
  • Page 44 Dersom ledningen er skadet, må den av sikkerhetsmessige grunner erstattes av KENWOOD eller en autorisert KENWOOD-reparatør. Hvis du trenger hjelp med: å bruke apparatet eller service eller reparasjoner kontakter du butikken du kjøpte apparatet i. Designet og utviklet av Kenwood i Storbritannia. Laget i Kina.
  • Page 45: Suomi

    Suomi Ennen ohjeiden lukemista taita etusivu auki, jotta näet kuvitukset turvallisuus Lue nämä ohjeet huolella ja säilytä ne myöhempää tarvetta varten. Poista pakkauksen osat ja mahdolliset tarrat. Käytä aina suodatinta. Älä koskaan täytä liian täyteen, sillä kiehuva vesi saattaa roiskua yli. Vältä...
  • Page 46 Lapset eivät saa leikkiä tällä laitteella. Laite ja virtajohto on pidettävä poissa alle 8- vuotiaiden lasten ulottuvilta. Käytä laitetta ainoastaan sille tarkoitettuun kotitalouskäytöön. Kenwood-yhtiö ei ole korvausvelvollinen, jos laitetta on käytetty väärin tai näitä ohjeita ei ole noudatettu. ennen sähköverkkoon ennen ensimmäistä...
  • Page 47 selite kuivakuumennussuoja Jos käynnistät laitteen, kun siinä on nokka liian vähän vettä, se sammuu kosketuslevy automaattisesti. Sammuta laite, irrota käännettävä (flip-top) kansi virtataso ja anna jäähtyä ennen kannenvapautuspainike uudelleentäyttämistä. Kun laite on veden korkeusmittari jäähtynyt, kytkin palautuu itsestään. virtakytkin ja merkkivalo hoito ja puhdistus pohjaosa 360°...
  • Page 48 Jos virtajohto vaurioituu, se on luonnonvaroja. turvallisuussyistä vaihdettava. Tuotteessa on ristillä peitetty Vaihtotyön saa tehdä KENWOOD tai roskasäiliön merkki, jonka tarkoituksena KENWOODIN valtuuttama on muistuttaa että kodinkoneet on huoltoliike. hävitettävä erikseen muista Jos tarvitset apua kotitalousjätteistä.
  • Page 49: Türkçe

    Türkçe Okumaya ba…lamadan önce ön kapaòı açınız ve açıklayıcı resimlere bakınız güvenlik Bu talimatları dikkatle okuyun ve gelecekteki kullanımlar için saklayın. Tüm ambalajları ve etiketleri çıkartın güvenlik. Kaynar suyun ta…masını önlemek için su ısıtıcıya gerekli miktardan fazla su doldurmayınız ve her zaman filtre kullanınız.
  • Page 50 Kapaòı açarken dikkatli olun – sıcak su damlacıkları sıçrayabilir. Su bölümünü kaldırmadan ya da su eklemeden önce kapalı konumda olmasına dikkat edin. Su ısıtıcıya su doldurmadan ya da suyu kullanmadan önce cihazı elektrikli tabanından alın. Aygıtı hiç bir biçimde fırınların sıcak yüzeylerinin ya da ocakların yakınına ve üzerine koymayınız.
  • Page 51 Bu cihazı sadece iç mekanlarda kullanım alanının olduğu yerlerde kullanın. Kenwood, cihaz uygunsuz kullanımlara maruz kaldığı ya da bu talimatlara uyulmadığı takdirde hiç bir sorumluluk kabul etmez. Fişi Takmadan Önce 2 Kapağın kapalı olmasına dikkat Elektrik tesisatınızın sağladığı akı- edin. Parmak basmalı kapama mın cihaz tabanında yazılan değer-...
  • Page 52 Cihazınızı temizlemeden önce fişini maktır. Bunun için kullanabileceği- prizden çekin ve soğumaya bırakıp. niz geniş bir Kenwood filtreli sürahi serisi mevcuttur. dış yüzey ve elektrikli taban Islak bir bezle silin, sonra kurulayın. servis ve müşteri Aşındırıcı...
  • Page 53: Ïesky

    Ïesky P¡ed ïtením rozlo¥te p¡ední stránku s ilustrací bezpečnost Přečtěte si pečlivě pokyny v této příručce a uschovejte ji pro budoucí použití. Odstraňte veškerý obalový materiál a nálepky. Vždy používejte filtr a nikdy nepřeplňujte - vařící voda může vystřikovat. Vyhněte se kontaktu s párou vycházející z prostoru hubice při nalévání...
  • Page 54 8 let. Toto zařízení je určeno pouze pro domácí použití. Společnost Kenwood vylučuje veškerou odpovědnost v případě, že zařízení bylo nesprávně používáno nebo pokud nebyly dodrženy tyto pokyny.
  • Page 55 než použijete konvici poprvé Pokud zaïne zapnutá konvice 1 Nadbytečnou délku kabelu oviňte sama vypínat a zapínat, nebo kolem držadla na spodní straně pokud se zaïne vypínat d¡íve ne¥ voda dosáhne bodu varu, napájecí základny 2 Naplňte konvici vodou po značku p¡ekontrolujte, zda zapu•têné...
  • Page 56 údržba Pokud by došlo k poškození napájecího kabelu, tak je z bezpečnostních důvodů nutné nechat napájecí kabel vyměnit od firmy KENWOOD nebo od autorizovaného servisního technika firmy KENWOOD. Pokud potřebujete pomoc: se způsobem použití výrobku, s jeho údržbou nebo s opravami, obraťte se na tu prodejnu, kde jste...
  • Page 57: Magyar

    Magyar Az használati utasítás ábrái az elsò oldalon láthatók - olvasás közben hajtsa ki ezt az oldalt első a biztonság Alaposan olvassa át ezeket az utasításokat és őrizze meg későbbi felhasználásra! Távolítson el minden csomagolóanyagot és címkét! Mindig használja a szırŒt. Soha ne töltse túl a kannát, mert ilyenkor a forró...
  • Page 58 Figyelem! Forralás közben ne nyissa fel a kanna fedelét! A kanna fedelét mindig óvatosan nyissa fel, mert ilyenkor néhány csepp forró víz kifröccsenhet a kannából. Bizonyosodjon meg arról, hogy a kannát kikapcsolta, mielŒtt feltölti vagy kitölt belŒle. Feltöltés, illetve a forró víz kiöntése elŒtt mindig emelje le a kannát az aljzatról.
  • Page 59 A készüléket csak a rendeltetésének megfelelő háztartási célra használja! A Kenwood nem vállal felelősséget, ha a készüléket nem rendeltetésszerűen használták, illetve ha ezeket az utasításokat nem tartják be. mielŒtt bedugja a falidugaszba Forralás elŒtt mindig töltsön friss Bizonyosodjon meg arról, hogy a vizet a kannába, mert ettŒl jobb ízı...
  • Page 60 és műanyag felületeket. Ha a hálózati vezeték sérült, azt a belsŒ rész biztonsági okokból ki kell cseréltetni Bár a vízforraló szűrővel van a KENWOOD vagy egy, a ellátva, rendszeresen tisztítsa meg KENWOOD által jóváhagyott a belsejét (és a szűrőt) szerviz szakemberével.
  • Page 61: Polski

    Polski Przed czytaniem prosimy roz¢o¯yç pierwszå stronë, zawierajåcå ilustracje bezpieczeństwo obsługi Przeczytaj uważnie poniższe instrukcje i zachowaj je na wypadek potrzeby skorzystania z nich przyszłości. Wyjmij wszystkie materiały pakunkowe oraz wszelkie etykiety. Zawsze używaj filtru i nigdy nie przepełniaj - może wtedy wypryskiwać wrząca woda. Unikaj kontaktu z parą, wydostającą...
  • Page 62 Upewnić się, że pokrywka jest zablokowana przed włączeniem czajnika. Ostrzeżenie: Nie otwieraj pokrywki, gdy woda wrze. Przy otwieraniu należy zachować ostrożność z uwagi na ryzyko rozpryśnięcia kropel gorącej wody. Przed podniesieniem czajnika i jego napełnianiem upewnić się że jest on wyłączony.
  • Page 63 Urządzenie i przewód sieciowy należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci poniżej 8. roku życia. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego. Firma Kenwood nie ponosi żadnej odpowiedzialności w przypadku niewłaściwego korzystania z urządzenia lub nieprzestrzegania niniejszych instrukcji. przed podłączeniem do sieci przed pierwszym użyciem...
  • Page 64 jak używać czajnika obsługa i czyszczenie 1 Napełnij czajnik albo przez dzióbek, Przed przystąpieniem do albo podnosząc wieczko. Poziom czyszczenia odłączyć czajnik od wody musi znajdować się pomiędzy sieci i pozwolić mu ostygnąć. oznaczeniem „MAX” a 1 filiżanką z zewnątrz i podstawki zasilania (200 ml).
  • Page 65 AGD przypomina wymieniony przez pracownika firmy umieszczony na produkcie symbol KENWOOD lub upoważnionego przekreślonego pojemnika na śmieci. przez firmę KENWOOD zakładu naprawczego. Pomocy w zakresie: użytkowania urządzenia lub czynności serwisowych bądź naprawczych udziela punkt sprzedaży, w którym zakupiono urządzenie.
  • Page 66: Ekkgmij

    Ekkgmij iab rse pqorejsij ats y siy o gc ey jai utk nse siy cia lekkomsij amauoq . Auaiq rse sg rtrjetar a jai siy esij sey. Запрещается погружать чайник, подставку, сетевой шнур или вилку в жидкость. « »...
  • Page 67 Π Π Ρ Ρ Ο Ο Ε Ε Ι Ι Δ Δ Ο Ο Π Π Ο Ο Ι Ι Η Η Σ Σ Η Η : : Η κακή χρήση της συσκευής σας μπορεί να προκαλέσει τραυματισμό. Τα παιδιά ηλικίας άνω των 8 ετών μπορούν να...
  • Page 68 Kenwood de u qei opoiad pose eth mg am g rtrjet le kamharl mo sq po . στάθμη του νερού πρέπει να βρίσκεται Π Π Ρ Ρ Ο Ο Ε Ε Ι Ι Δ Δ Ο Ο Π Π Ο Ο Ι Ι Η Η Σ Σ Η Η : : Α Α Υ Υ Τ Τ Η Η Η Η...
  • Page 70 KENWOOD a , a ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗ Σ Σ Ω Ω Σ Σ Τ Τ Η Η a a a ΑΠΟΡΡΙΨΗ ΤΟΥ ΠΡΟ ΟΝΤΟΣ KENWOOD. Σ Σ Υ Υ Μ Μ Φ Φ Ω Ω Ν Ν Α Α Μ Μ Ε Ε Τ Τ Η Η Ν Ν Ε Ε Υ Υ Ρ Ρ Ω Ω Π Π Α Α Ϊ Ϊ Κ Κ Η Η...
  • Page 71: Slovenčina

    Slovenčina Otvorte ilustrácie z titulnej strany bezpečnosť Starostlivo si prečítajte tieto inštrukcie uschovajte ich pre budúcnosť. Odstráňte všetky obaly a štítky. Vždy používajte filter a nikdy neprepĺňajte nádobu – vriaca voda by mohla vyšplechnúť. Vyhnite sa kontaktu s parou, vychádzajúcou z vylievacieho otvoru.
  • Page 72 Deti sa s týmto zariadením nesmú hrať a zariadenie aj jeho elektrická šnúra musia byť mimo dosahu detí vo veku do 8 rokov.“ Toto zariadenie používajte len v domácnosti na stanovený účel. Firma Kenwood nepreberie žiadnu zodpovednosť za následky nesprávneho používania zariadenia, ani za následky...
  • Page 73 pred zapnutím zariadenia 3 Zastrčte zástrčku do zásuvky a Overte si, či vaša elektrická sieť má zapnite vypínač. Svetelná kontrolka také isté parametre, aké sú sa rozsvieti. uvedené na spodnej strane 4 Voda v kanvici sa uvedie do varu a kanvice.
  • Page 74 Pravidelne vykonávajte odstraňovanie vodného kameňa z Navrhnuté a vyvinuté spoločnosťou plochého vyhrievacieho elementu, Kenwood v Spojenom kráľovstve. čím sa zlepšuje účinnosť a Vyrobené v Číne. výkonnosť vašej kanvice. Pokiaľ sa pravidelne neodstraňuje vodný kameň z kanvice, potom sa vytvára nános vodného kameňa s týmito...
  • Page 75: Країнська

    Українська Будь ласка, розгорніть першу сторінку з малюнками Заходи безпеки Уважно прочитайте інструкцію та збережіть її для подальшого використання. Зніміть упаковку та всі етикетки. Завжди використовуйте фільтр і не заливайте багато води, оскільки вона може випліскуватися. Будьте обережні. Ви можете опектися парою, що...
  • Page 76 Увага: Не відкривайте кришку під час закіипання води Відкриваючи кришку, будьте обережні – існує ризик випліскування гарячої води. Знімати чайник із підставки чи заливати воду можна тільки після вимкнення чайника. Перед заливанням чи виливанням води, зніміть чайник із підставки. Не ставте чайник на конфорки газової чи електричної...
  • Page 77 Цей прилад призначений виключно для використання у побуті. Компанія Kenwood не несе відповідальності за невідповідне використання приладу або порушення правил експлуатації, викладених у цій інструкції. Перед підключенням до мережі Як користуватися електропостачання чайником Переконайтеся, що напруга електромережі у вашому домі...
  • Page 78 Краплі води під чайником – Видалення накипу нормальне явище. Це - Регулярне чищення плоского конденсат. елемента від накипу сприяє поліпшенню роботи чайника. Захист від випарювання Якщо не видаляти накип досуха регулярно, то його накопичення Якщо ви увімкнете чайник із може призвести до: малою...
  • Page 79 Обслуговування та ремонт Пошкоджений шнур живлення із метою безпеки підлягає заміні на підприємствах фірми KENWOOD ª K ∞ ∑ W « Ø O u ‰ • ± W ≥ U ‹ ± U ± F або в авторизованому сервісному § O ∞...
  • Page 80 π O « ∞ ∞ W ≈ “ « Ê , K O U « ∞ G K O W ´ L · ù ¥ • ± ö ± u ≈ ∞ Õ H ∑ U ∞ L t « §...
  • Page 81 ° U ¡ « ∞ J Å q ¢ Æ ∂ “ π « « ∞ ≥ c Å ¢ u ¥ π c ¥ ¢ ∫ _ ¸ ° U Ë ∞ « _ d … ∞ K L b «...
  • Page 82 ° w ´ d u ¸ « ∞ ÷ ∞ F ∞ v _ Ë W « H ∫ « ∞ Æ K U ¡ d § , « ∞ « ¡ … ∞ I d q « Æ ∂ ¢...