English safety Read these instructions carefully and retain for future reference. Remove all packaging and any labels. Always use the filter and never overfill - boiling water may splash out. Avoid contact with steam coming out of the spout area when pouring and out of the lid or spout area when refilling.
Page 3
8 years. Only use the appliance for its intended domestic use. Kenwood will not accept any liability if the appliance is subject to improper use, or failure to comply with these instructions.
Page 4
boil-dry protection If you switch on with too little water, spout your kettle will cut out finger pad automatically. Switch off, remove flip top lid from the powerbase and let it cool clear view window down before re-filling. When it has lid release cooled down, the switch will reset water level window...
Page 5
If the cord is damaged it must, for disposal and enables the constituent safety reasons, be replaced by materials to be recovered to obtain KENWOOD or an authorised significant savings in energy and KENWOOD repairer. resources. As a reminder of the need...
Nederlands Vouw de voorpagina a.u.b. uit voordat u begint te lezen. Op deze manier zijn de afbeeldingen zichtbaar veiligheid Lees deze instructies zorgvuldig door en bewaar ze voor toekomstig gebruik. Verwijder de verpakking en alle labels. Maak altijd gebruik van de filter en doe het apparaat nooit te vol - het kokende water kan eruit spatten.
Page 7
8 jaar. Gebruik het apparaat alleen voor het huishoudelijke gebruik waarvoor het is bedoeld. Kenwood kan niet aansprakelijk worden gesteld in het geval dat het apparaat niet correct is gebruikt, of waar deze instructies niet worden opgevolgd.
Page 8
voordat u de stekker in het Giet overtollig water na gebruik uit stopcontact steekt de ketel. 2 Sluit het deksel door op het Controleer of de spanning van het gedeelte met het vingerkussen stopcontact overeenkomt met de te drukken. gegevens op het typeplaatje aan de 3 Steek de stekker in het stopcontact onderkant van uw waterkoker.
Page 9
buitenkant en motorblok Let op: wanneer u nalaat uw ketel te Met een vochtige doek afvegen en ontkalken, kan uw garantie komen te vervolgens afdrogen. Gebruik geen vervallen. schuurmiddelen – deze maken Wanneer zich kalkaanslag op het krassen op de metalen en plastic verwarmingselement afzet, koopt u oppervlakken.
Page 10
Het moet naar een product is gekocht. speciaal centrum voor gescheiden afvalinzameling van de gemeente Als uw Kenwood product niet goed worden gebracht, of naar een functioneert of als u defecten verkooppunt dat deze service opmerkt, kunt u het naar een verschaft.
Français Avant de lire, veuillez déplier la première page contenant les illustrations sécurité Lisez et conservez soigneusement ces instructions pour pouvoir vous y référer ultérieurement. Retirez tous les éléments d’emballage et les étiquettes. Utilisez toujours le filtre et ne remplissez pas trop –...
Page 12
Vérifiez que le couvercle est fermement en place avant de mettre la bouilloire sous tension. Avertissement : n’ouvrez pas le couvercle pendant que l’eau bout. Faites attention en soulevant le couvercle – des gouttelettes d’eau bouillante peuvent être projetées. Avant de remplir ou de vider l’eau, vérifiez que la bouilloire est hors tension.
Page 13
être tous deux tenus hors de portée des enfants de moins de 8 ans. N’employez l’appareil qu’à la fin domestique prévue. Kenwood décline toute responsabilité dans les cas où l’appareil est utilisé incorrectement ou que les présentes instructions ne sont pas respectées.
Page 14
Si le fonctionnement de détartrage votre bouilloire s’interrompt Un détartrage régulier de l’élément momentanément en cours plat améliorera le fonctionnement d’utilisation ou si elle de votre bouilloire. Si la bouilloire s’éteint avant ébullition, n’est pas régulièrement détartrée, assurez-vous que la le dépôt de calcaire peut induire ce résistance plate n'est pas qui suit :...
Page 15
Si le cordon est endommagé, il doit être remplacé, pour des raisons de sécurité, par Kenwood ou par un réparateur agréé Kenwood. AVERTISSEMENTS POUR L’ÉLIMINATION CORRECTE DU Si vous rencontrez des problèmes PRODUIT CONFORMÉMENT lors de l’utilisation de votre appareil,...
Deutsch Vor dem Lesen bitte die Titelseite mit den Illustrationen auseinanderfalten Sicherheit Lesen Sie diese Anleitungen sorgfältig durch und bewahren Sie sie zur späteren Bezugnahme auf. Entfernen Sie sämtliche Verpackungen und Aufkleber. Immer den Filter benutzen und den Wasserkocher nicht überfüllen – es kann kochendes Wasser herausspritzen.
Page 17
Warnung: Niemals den Deckel öffnen, während das Wasser kocht. Vorsicht beim Öffnen des Deckels – es können heiße Wassertropfen herausspritzen. Vor dem Anheben oder Ausgießen sicherstellen, dass der Wasserkocher ausgeschaltet ist. Den Wasserkocher vor dem Füllen oder Ausgießen vom Anschluss-Sockel nehmen. Den Wasserkocher von heißen Herdplatten oder Gasflammen fernhalten.
Page 18
Das Gerät nur für seinen vorgesehenen Zweck im Haushalt verwenden. Kenwood übernimmt keine Haftung bei unsachgemäßer Benutzung des Geräts oder Nichteinhaltung dieser Anleitungen. Vor dem Anschluss Benutzen Ihres Vergewissern Sie sich, dass Ihre Wasserkochers Netzspannung den Angaben auf der Unterseite des Wasserkochers 1 Füllen Sie den Wasserkocher durch...
Page 19
Falls Wassertropfen unterhalb des Entkalken Wasserkochers zu finden sind, Regelmäßiges Entkalken des besteht kein Anlass zur Sorge. Heizelementes verbessert die Ursache ist Kondensation. Leistung Ihres Wasserkochers. Wird der Wasserkocher nicht regelmäßig Trockengehschutz entkalkt, kann sich Kesselstein Falls der Wasserkocher mit zu bilden und folgende Probleme wenig Wasser betrieben wird, verursachen:...
Page 20
Kundendienst und Service Ein beschädigtes Netzkabel muss aus Sicherheitsgründen von KENWOOD oder einer autorisierten WICHTIGER HINWEIS FÜR DIE KENWOOD-Kundendienststelle KORREKTE ENTSORGUNG DES ausgetauscht werden. PRODUKTS IN Sollten Sie Probleme mit dem ÜBEREINSTIMMUNG MIT DER Betrieb Ihres Geräts haben, EG-RICHTLINIE ÜBER...
Italiano Prima di leggere questo manuale si prega di aprire la prima pagina, al cui interno troverete le illustrazioni sicurezza Leggere attentamente le presenti istruzioni e conservarle come futuro riferimento. Rimuovere la confezione e le etichette. Usare sempre il filtro e non riempire mai eccessivamente il bollitore, per evitare spruzzi di acqua bollente.
Page 22
Far attenzione quando si apre il coperchio: potrebbero fuoriuscire gocce di acqua calda. Assicurarsi che il bollitore sia spento prima di sollevarlo o di versare l'acqua nelle tazze. Prima di riempire il bollitore o di versare l’acqua nelle tazze, staccare il bollitore dalla sua base.
Page 23
Utilizzare l'apparecchio solo per l'uso domestico per cui è stato realizzato. Kenwood non si assumerà alcuna responsabilità se l'apparecchio viene utilizzato in modo improprio o senza seguire le presenti istruzioni. prima di collegare come usare il vostro l’apparecchio alla rete...
Page 24
Se si notano delle goccioline possibile accensione e d’acqua sotto al bollitore, non ci si spegnimento del bollitore deve preoccupare: si tratta solo di durante l’uso, oppure condensazione. spegnimento prima che l’acqua giunga ad ebollizione. protezione contro il i tempi di ebollizione potrebbero funzionamento a secco essere più...
Page 25
In caso di guasto o cattivo Smaltire separatamente un funzionamento di un apparecchio elettrodomestico consente di evitare Kenwood, si prega di inviare o possibili conseguenze negative per consegnare di persona l’ambiente e per la salute derivanti da l’apparecchio a uno dei centri un suo smaltimento inadeguato e assistenza KENWOOD.
Português Antes de ler, por favor desdobre a primeira página, que contém as ilustrações segurança Leia atentamente estas instruções e guarde-as para consulta futura. Retire todas as embalagens e eventuais etiquetas. Utilize sempre o filtro e nunca encha excessivamente a chaleira, pois a água a ferver poderá...
Page 27
Aviso: Não abra a tampa enquanto a água estiver a ferver. Tenha cuidado ao abrir a tampa pois poderão ser ejectadas pequenas gotas de água quente. Certifique-se de que a chaleira está desligada quando a levantar ou retirar a água. Retire a chaleira da base antes de a encher ou de a esvaziar.
Page 28
8 anos de idade. Use o aparelho apenas para o fim doméstico a que se destina. A Kenwood não se responsabiliza caso o aparelho seja utilizado de forma inadequada, ou caso estas instruções não sejam respeitadas.
Page 29
Caso o fio se encontre danificado, 1 Abra a tampa. deverá, por motivos de segurança, 2 Faça deslizar o filtro para fora ser substituído pela Kenwood ou 3 Enxagúe debaixo da torneira ou por um reparador Kenwood use uma escova suave. Ou, autorizado.
Page 30
Se o seu produto Kenwood funcionar mal ou lhe encontrar algum defeito, agradecemos que o envie ou entregue num Centro de Assistência Kenwood autorizado. Para encontrar informações actualizadas sobre o Centro de Assistência Kenwood autorizado mais próximo de si, visite por favor o site www.kenwoodworld.com ou...
Español Antes de leer, por favor despliegue la portada que muestra las ilustraciones seguridad Lea estas instrucciones atentamente y guárdelas para poder utilizarlas en el futuro. Quite todo el embalaje y las etiquetas. Utilice siempre el filtro y nunca la llene demasiado, el agua hirviendo puede salpicarle.
Page 32
8 años de edad. Utilice este aparato únicamente para el uso doméstico al que está destinado. Kenwood no se hará cargo de responsabilidad alguna si el aparato se somete a un uso inadecuado o si no se siguen estas instrucciones.
Page 33
antes de enchufar el aparato 2 Cierre la tapa ejerciendo presión en Asegúrese de que el suministro de la zona de la base digital energía eléctrica sea el mismo que 3 Enchufe y enciéndala. Se el que figura en la parte inferior del encenderá...
Page 34
Si el cable está dañado, por 3 Enjuáguelo debajo del grifo o razones de seguridad, debe ser límpielo con un cepillo suave sustituido por Kenwood o por un o bien cuando desincruste el técnico autorizado por Kenwood. hervidor, desincruste también el Si tiene problemas con el filtro.
Page 35
ADVERTENCIAS PARA LA CORRECTA ELIMINACIÓN DEL PRODUCTO SEGÚN ESTABLECE LA DIRECTIVA EUROPEA SOBRE RESIDUOS DE APARATOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS (RAEE) Al final de su vida útil, el producto no debe eliminarse junto a los desechos urbanos. Puede entregarse a centros específicos de recogida diferenciada dispuestos por las administraciones municipales, o a distribuidores que faciliten este...
Dansk Inden brugsanvisningen læses, foldes forsiden med illustrationerne ud sikkerhed Læs denne brugervejledning nøje, og opbevar den i tilfælde af, at du får brug for at slå noget op i den. Fjern al emballage og mærkater. Anvend altid filteret og kom aldrig for meget vand i - kogende vand kan sprøjte Undgå...
Page 37
Børn må ikke lege med apparatet, og både apparatet og ledningen skal opbevares uden for børns (under 8 år) rækkevidde. Anvend kun apparatet til husholdningsbrug. Kenwood påtager sig intet erstatningsansvar, hvis apparatet ikke anvendes korrekt eller disse instruktioner ikke følges.
Page 38
før stikket sættes i 4 Kedlen koger og slukker stikkontakten automatisk. Hvis du vil koge Kontrollér, at strømmen i Deres vandet igen, bør du vente et par lysnet svarer til den spænding, der sekunder - tænd/sluk-knappen er angivet i bunden af kedlen. skal have tid til at gå...
Page 39
Efter afkalkning skal webstedet for dit land. kedlen flere gange koges igennem med rent vand, som efter brug smides ud. Fjern alt Designet og udviklet af Kenwood i afkalkningsmidlet fra kedlen – det Storbritannien. kan beskadige delene. Fremstillet i Kina.
Page 40
VIGTIG INFORMATION ANGÅENDE KORREKT BORTSKAFFELSE AF PRODUKTET I OVERENSSTEMMELSE MED EU-DIREKTIVET OM AFFALD AF ELEKTRISK OG ELEKTRONISK UDSTYR (WEEE) Ved afslutningen af dets produktive liv må produktet ikke bortskaffes som almindeligt affald. Det bør afleveres på et specialiseret lokalt genbrugscenter eller til en forhandler, der yder denne service.
Svenska Vik ut framsidan med illustrationerna innan du börjar läsa säkerhet Läs bruksanvisningen noggrant och spara den för framtida bruk. Avlägsna allt emballage och alla etiketter. Använd alltid filtret och fyll aldrig på för mycket vatten – kokande vatten kan stänka ut.
Page 42
Barn får inte leka med apparaten. Både apparat och sladd måste förvaras utom räckhåll för barn under 8 år. Använd apparaten endast för avsett ändamål i hemmet. Kenwood tar inte på sig något ansvar om apparaten används på felaktigt sätt eller om dessa instruktioner inte följs.
Page 43
innan du använder Om du får problem med att vattenkokaren första gången vattenkokaren stängs av och 1 Vira upp extra sladdlängd runt på under användning eller hållaren på undersidan av stängs av innan vattnet kokar, bottenplattan bör du kontrollera att det 2 Fyll på...
Page 44
Om sladden är skadad måste den du de negativa konsekvenser för miljö av säkerhetsskäl bytas ut av och hälsa som kan uppkomma vid Kenwood eller av en auktoriserad felaktig avfallshantering. Du möjliggör Kenwood-reparatör. även återvinning av materialen vilket Om du får problem med att innebär en betydande besparing av...
Norsk Før du leser dette, brett ut framsiden som viser illustrasjonene sikkerhet Les nøye gjennom denne bruksanvisningen og ta vare på den slik at du kan slå opp i den senere. Fjern all emballasje og eventuelle merkesedler. Bruk alltid filteret og ikke fyll på for mye - kokende vann kan da sprute ut.
Page 46
Barn må ikke leke med apparatet, og både apparatet og ledningen må være utenfor rekkevidde for barn under 8 år. Bruk bare apparatet til dets tiltenkte hjemlige bruk. Kenwood frasier seg ethvert ansvar ved feilaktig bruk eller dersom apparatet ikke er brukt i henhold til denne bruksanvisningen.
Page 47
før vannkokeren tas i bruk Hvis du får problemer med at 1 Vikle eventuell overflødig ledning vannkokeren slår seg på og rundt braketten på undersiden av av når den er i bruk, eller at strømenheten den slår seg av før vannet 2 Fyll vann opp til ‘MAX’-merket, kok koker, skal du kontrollere at opp og tøm ut vannet.
Page 48
Dersom det samler seg kalk på Designet og utviklet av Kenwood i varmeelementet, må du skaffe et Storbritannia. egnet avkalkingsmiddel og avkalke Laget i Kina. vannkokeren. Kalk gjør at vannkokeren bruker lenger tid på...
Suomi Ennen ohjeiden lukemista taita etusivu auki, jotta näet kuvitukset turvallisuus Lue nämä ohjeet huolella ja säilytä ne myöhempää tarvetta varten. Poista pakkauksen osat ja mahdolliset tarrat. Käytä aina suodatinta. Älä koskaan täytä liian täyteen, sillä kiehuva vesi saattaa roiskua yli. Vältä...
Page 50
Lapset eivät saa leikkiä tällä laitteella. Laite ja virtajohto on pidettävä poissa alle 8- vuotiaiden lasten ulottuvilta. Käytä laitetta ainoastaan sille tarkoitettuun kotitalouskäytöön. Kenwood-yhtiö ei ole korvausvelvollinen, jos laitetta on käytetty väärin tai näitä ohjeita ei ole noudatettu. ennen liittämistä...
Page 51
ennen ensimmäistä käyttöä Jos keittimen kytkemisessä 1 Kierrä ylimääräinen johto virtatason päälle ja pois päältä esiintyy pohjassa olevan kannattimen ongelmia käytön aikana, tai ympärille. jos keitin kytkeytyy pois 2 Täytä kohtaan ’MAX’ asti, kiehauta päältä ennen veden ja kaada sitten vesi pois. Toista kiehumista, tarkista pohjan 2–3 kertaa.
Page 52
Näin myös kodinkoneen sisältämät Jos virtajohto vaurioituu, se on kierrätettävät materiaalit voidaan turvallisuussyistä vaihdettava. kerätä talteen, jolloin säästät energiaa Vaihtotyön saa tehdä Kenwood tai ja luonnonvaroja. KenwoodIN valtuuttama huoltoliike. Tuotteessa on ristillä peitetty Jos laitteen käyttämisen aikana roskasäiliön merkki, jonka ilmenee ongelmia, siirry tarkoituksena on muistuttaa että...
Türkçe Okumaya ba…lamadan önce ön kapaòı açınız ve açıklayıcı resimlere bakınız güvenlik Bu talimatları dikkatle okuyun ve gelecekteki kullanımlar için saklayın. Tüm ambalajları ve etiketleri çıkartın. Kaynar suyun ta…masını önlemek için su ısıtıcıya gerekli miktardan fazla su doldurmayınız ve her zaman filtre kullanınız.
Page 54
Çocuklar cihazla oynamamalıdır, hem cihaz hem de kablosu 8 yaşından küçük çocukların erişemeyeceği bir yerde olmalıdır. Bu cihazı sadece iç mekanlarda kullanım alanının olduğu yerlerde kullanın. Kenwood, cihaz uygunsuz kullanımlara maruz kaldığı ya da bu talimatlara uyulmadığı takdirde hiç bir sorumluluk kabul etmez.
Page 55
fişe takmadan önce 4 Cihaz, suyu kaynatt›ktan sonra Elektrik tesisat›n›z›n sa¤lad›¤› ak›- kendili¤inden kapanacakt›r. Suyu m›n cihaz taban›nda yaz›lan de- tekrar kaynatmak için birkaç sani- ¤erle ayn› olmas›na dikkat edin. ye bekleyin - aç/kapa dü¤mesinin haz›r hale gelmesi için biraz za- UYARI: BU CİHAZ man geçmesi gerekmektedir.
Page 56
ısıtıcısını açarken ve yetkili KENWOOD Servis kaparken, kullanım sırasında ya Merkezine gönderin veya götürün. da kaynamadan önce Size en yakın yetkili KENWOOD kapatırken sorunlar yaşanabilir. Servis Merkezinin güncel su ısıtıcısının suyu kaynatması bilgilerine ulaşmak için daha uzun sürebilir.
Ïesky P¡ed ïtením rozlo¥te p¡ední stránku s ilustrací bezpečnost Přečtěte si pečlivě pokyny v této příručce a uschovejte ji pro budoucí použití. Odstraňte veškerý obalový materiál a nálepky. – vařící voda může vystřikovat. Vždy používejte filtr a nikdy nepřeplňujte Vyhněte se kontaktu s párou vycházející z prostoru hubice při nalévání...
Page 58
8 let. Toto zařízení je určeno pouze pro domácí použití. Společnost Kenwood vylučuje veškerou odpovědnost v případě, že zařízení bylo nesprávně používáno nebo pokud nebyly dodrženy tyto pokyny.
Page 59
převařit, počkejte několik vteřin — před zapojením Zkontrolujte, zda je napájení vypínač se musí automaticky shodné s napájením přenastavit. specifikovaným na konvici. Pozn. – Pokud chcete zastavit var, pak se před sundáním VAROVÁNÍ: TENTO SPOTŘEBIČ konvice z napájecího podstavce MUSÍ BÝT UZEMNĚNÝ. ujistěte, že je přepínač...
Page 60
Upozornění: Nebudete-li odstraňovat spotřebitelů v zemi, kde byl vodní kámen, záruka může pozbýt výrobek zakoupen. platnosti. Pokud se váš výrobek Kenwood V případě, že se na topném porouchá nebo u něj zjistíte tělísku usazuje vápenec, kupte si závady, zašlete nebo odneste jej prostředek na odstranění...
Page 61
DŮLEŽITÉ INFORMACE PRO SPRÁVNOU LIKVIDACI VÝROBKU V SOULADU S EVROPSKOU SMĚRNICÍ O ODPADNÍCH ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH ZAŘÍZENÍCH (OEEZ) Po ukončení doby provozní životnosti se tento výrobek nesmí likvidovat společně s domácím odpadem. Výrobek se musí odevzdat na specializovaném místě pro sběr tříděného odpadu, zřizovaném městskou správou anebo prodejcem, kde se tato služba poskytuje.
Magyar A használati utasítás ábrái az első oldalon láthatók - olvasás közben hajtsa ki ezt az oldalt első a biztonság Alaposan olvassa át ezeket az utasításokat és őrizze meg későbbi felhasználásra! Távolítson el minden csomagolóanyagot és címkét! Mindig használja a szűrőt. Soha ne töltse túl a kannát, mert ilyenkor a forró...
Page 63
Figyelmeztetés! Forralás közben ne nyissa fel a kanna fedelét! A kanna fedelét mindig óvatosan nyissa fel, mert ilyenkor néhány csepp forró víz kifröccsenhet a kannából. Mindig ellenőrizze, hogy a kannát kikapcsolta-e, mielőtt felemeli vagy ki szeretne önteni belőle. Feltöltés, illetve a forró víz kiöntése elŒtt mindig emelje le a kannát az aljzatról.
Page 64
és zsinórjához 8 év alatti gyermekek ne férjenek hozzá. A készüléket csak a rendeltetésének megfelelő háztartási célra használja! A Kenwood nem vállal felelősséget, ha a készüléket nem rendeltetésszerűen használták, illetve ha ezeket az utasításokat nem tartják be. csatlakoztatás előtt a vízforraló...
Page 65
Ha a Kenwood termék vízforraló teljesítményét. meghibásodik, vagy bármilyen Rendszeres vízkőmentesítés hibát észlel, akkor küldje el vagy nélkül a vízkő az alábbiakat vigye el egy hivatalos KENWOOD okozhatja: szervizközpontba. A legközelebbi problémák jelentkezhetnek a hivatalos KENWOOD be- és kikapcsolásnál működés szervizközpontok elérhetőségét...
Page 66
Tervezte és kifejlesztette a Kenwood az Egyesült Királyságban. Készült Kínában. FONTOS TUDNIVALÓK AZ EURÓPAI UNIÓ ELEKTROMOS ÉS ELEKTRONIKUS BERENDEZÉSEK HULLADÉKAIRA (WEEE) VONATKOZÓ IRÁNYELVÉRŐL A hasznos élettartamának végére érkezett készüléket nem szabad kommunális hulladékként kezelni. A termék az önkormányzatok által fenntartott szelektív hulladékgyűjtő...
Polski Przed czytaniem prosimy roz¢o¯yç pierwszå stronë, zawierajåcå ilustracje bezpieczeństwo obsługi Przeczytać uważnie poniższą instrukcję i zachować na wypadek potrzeby skorzystania z niej w przyszłości. Usunąć wszelkie materiały pakunkowe i etykiety. Zawsze używać filtra i nie przepełniać czajnika – może z niego wtedy pryskać gotująca się...
Page 68
Przed włączeniem czajnika sprawdzić, czy pokrywka jest dobrze zamknięta. Ostrzeżenie: nie podnosić pokrywki, gdy woda w czajniku gotuje się. Podczas unoszenia pokrywki należy zachować ostrożność – z czajnika może pryskać gorąca woda. Przed podnoszeniem czajnika i nalewaniem należy sprawdzić, czy jest wyłączony.
Page 69
8. roku życia. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do zgodnego z przeznaczeniem użytku domowego. Firma Kenwood nie ponosi odpowiedzialności za wypadku i uszkodzenia powstałe podczas niewłaściwej eksploatacji urządzenia lub w wyniku nieprzestrzegania niniejszej instrukcji.
Page 70
zabezpieczenie przed obsługa czajnika wygotowywaniem się wody 1 Napełnić czajnik – wodę wlać Jeżeli czajnik zostanie włączony przez dzióbek bądź otwór przy zbyt małej ilości wody, wlewowy (unosząc pokrywkę). Aby automatycznie się wyłączy. Przed unieść pokrywkę, nacisnąć ponownym napełnieniem należy przycisk zwalniający pokrywkę...
Page 71
W razie wadliwego działania do zagotowania wody; produktu marki Kenwood lub uszkodzenie grzałki. wykrycia wszelkich usterek prosimy przesłać lub dostarczyć Uwaga: nieusuwanie kamiennego urządzenie do autoryzowanego osadu z czajnika może doprowadzić punktu serwisowego firmy do unieważnienia gwarancji.
Ekkgmij Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες και φυλάξτε τις για μελλοντική αναφορά. Αφαιρέστε τη συσκευασία και τυχόν ετικέτες. Μην τοποθετείτε ποτέ το σκεύος, τη βάση, το καλώδιο ή την πρίζα μέσα σε υγρό στοιχείο. « »...
Page 73
Π Π ρ ρ ο ο ε ε ι ι δ δ ο ο π π ο ο ί ί η η σ σ η η : Η κακή χρήση της συσκευής σας μπορεί να προκαλέσει τραυματισμό. Τα παιδιά ηλικίας άνω των 8 ετών μπορούν...
Page 74
από παιδιά κάτω των 8 ετών. Vqgrilopoie se sg rtrjet l mo cia sgm oijiaj Kenwood de u qei opoiad pose eth mg am g rtrjet kamharl mo sq po π π ρ ρ ο ο τ τ ο ο ύ ύ σ σ υ υ ν ν δ δ έ έ σ σ ε ε τ τ ε ε τ τ η η σ σ υ υ σ σ κ κ ε ε υ υ ή ή...
Page 76
οικιακών ηλεκτρικών συσκευών, το χώρα στην οποία αγοράστηκε το προϊόν φέρει το σήμα του προϊόν. διαγραμμένου τροχοφόρου κάδου Εάν το προϊόν Kenwood που έχετε απορριμμάτων. αγοράσει δυσλειτουργεί ή βρείτε τυχόν ελαττώματα, στείλτε το ή παραδώστε το σε εξουσιοδοτημένο Κέντρο Σέρβις...
Slovenčina Otvorte ilustrácie z titulnej strany bezpečnosť Pozorne si prečítajte tieto inštrukcie a uchovajte si ich pre budúcu potrebu. Odstráňte všetky obaly a štítky. Vždy používajte filter a nikdy neprepĺňajte nádobu – vriaca voda by mohla vyšplechnúť. Vyhnite sa kontaktu s parou, vychádzajúcou z vylievacieho otvoru.
Page 78
Pri otváraní veka dávajte pozor - kvapky horúcej vody by mohli vystreknúť. Pred zdvíhaním alebo vylievaním sa postarajte o to, aby bola kanvica vypnutá. Pred plnením alebo vylievaním zdvihnite kanvicu z napájacej plošiny. Nikdy neukladajte kanvicu na variče, vyhrievacie platne, alebo plynové horáky, ani do ich blízkosti.
Page 79
Toto zariadenie používajte len v domácnosti na stanovený účel. Firma Kenwood nepreberie žiadnu zodpovednosť za následky nesprávneho používania zariadenia, ani za následky nerešpektovania týchto inštrukcií. pred zapnutím zariadenia používanie kanvice Overte si, či vaša elektrická sieť 1 Naplňte kanvicu vodou buď cez má...
Page 80
Odstraňovanie vodného Pokiaľ nájdete na napájacej plošine kvapky vody, nemusíte sa kameňa ničoho obávať, je to len Pravidelne vykonávajte kondenzát. odstraňovanie vodného kameňa z plochého vyhrievacieho elementu, Ochrana proti ohrievaniu bez čím sa zlepšuje účinnosť a vody (za sucha) výkonnosť vašej kanvice. Pokiaľ Pokiaľ...
Page 81
životné prostredie a na zdravie človeka, ku Ak váš výrobok Kenwood zlyhá ktorým by mohlo dôjsť v dôsledku ich alebo na ňom nájdete nejaké nevhodnej likvidácie. Zároveň to chyby, pošlite alebo odneste ho umožňuje recykláciu jednotlivých...
Українська Будь ласка, розгорніть першу сторінку з малюнками Заходи безпеки Уважно прочитайте інструкцію та збережіть її для подальшого використання. Зніміть упаковку та всі етикетки. Завжди використовуйте фільтр і не заливайте багато води, оскільки вона може випліскуватися. Будьте обережні. Ви можете опектися парою, що...
Page 83
Перед увімкненням чайника, закрийте кришку. Увага: Не відкривайте кришку під час закіпання води Відкриваючи кришку, будьте обережні – існує ризик випліскування гарячої води. Знімати чайник із підставки чи заливати воду можна тільки після вимкнення чайника. Перед заливанням чи виливанням води, зніміть чайник із підставки. Не...
Page 84
Пристрій та шнур живлення слід зберігати в місцях, недоступних дітям молодше 8 років. Цей прилад призначений виключно для використання у побуті. Компанія Kenwood не несе відповідальності за невідповідне використання приладу або порушення правил експлуатації, викладених у цій інструкції. Перед підключенням до...
Page 85
4 Після закипання води, чайник Чищення внутрішньої автоматично відключиться. поверхні Щоби повторити кип’ятіння, Незважаючи на те, що до зачекайте декілька секунд. чайнику було встановлено Перемикач потребує часу, щоби фільтр, ви повинні регулярно повернутися до початкової чистити внутрішні деталі (та позиції. фільтр).
Page 86
авторизований сервісний центр утилізації побутових приладів KENWOOD. Актуальні контактні наraдyє спеціальна позначка на дані сервісних центрів продукті у вигляді перекресленого KENWOOD ви знайдете на сайті смітнику на колесах. www.kenwoodworld.com або на сайті для вашої країни. Спроектовано та розроблено компанією Kenwood, Об’єднане...