Table of Contents
  • Nederlands
  • Français
  • Deutsch
  • Italiano
  • Português
  • Español
  • Dansk
  • Svenska
  • Norsk
  • Suomi
  • Türkçe
  • Ïesky
  • Magyar
  • Polski
  • Русский
  • Ekkgmij
  • Slovenčina
  • Українська

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Head Office Address:
Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK
www.kenwoodworld.com
Designed and engineered by Kenwood in the UK
Made in China
19594/1
L
1 . 0
x
m a
L
0 . 5
n
m i
SJM020A series
2 - 4
5 - 7
8 - 10
11 - 13
14 - 16
17 - 19
20 - 22
23 - 25
26 - 28
29 - 31
32 - 34
35 - 37
38 - 40
41 - 43
44 - 46
47 - 50
51 - 54
55 - 57
58 - 60
-
w
´ ¸ ∂
6 3
6 1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Kenwood SJM029

  • Page 1: Table Of Contents

    51 - 54 Slovenčina 55 - 57 SJM020A series 58 - 60 Українська Head Office Address: Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK ´ ¸ ∂ www.kenwoodworld.com Designed and engineered by Kenwood in the UK Made in China 19594/1...
  • Page 2: English

    ● Only use the appliance for its intended and out of the lid or spout area domestic use. Kenwood will not accept when refilling. 0 .5 any liability if the appliance is subject to m in ●...
  • Page 3 to use your kettle the inside ● Even though your kettle comes with 1 Fill the kettle through either the a filter, you still need to clean the spout or lid. The water level must be inside (and the filter) regularly. between ‘MAX’...
  • Page 4 ● If the cord is damaged it must, for safety reasons, be replaced by KENWOOD or an authorised KENWOOD repairer. If you need help with: ● using your appliance or ● servicing or repairs Contact the shop where you bought your appliance.
  • Page 5: Nederlands

    Gebruik het apparaat alleen voor het ● Laat het snoer nooit overhangen, huishoudelijke gebruik waarvoor het zodat een kind erbij kan. is bedoeld. Kenwood kan niet ● Haal de stekker altijd uit het aansprakelijk worden gesteld in het stopcontact wanneer u de geval dat het apparaat niet correct is ketel niet gebruikt.
  • Page 6 Index beveiliging tegen droogkoken ● Als u het apparaat aanzet met te schenktuit weinig water, slaat uw ketel vingerkussen automatisch af. Schakel het scharnierdeksel apparaat uit, verwijder het van het dekselontgrendelingsknop voetstuk en laat het afkoelen voor u waterniveau-indicator er water in doet. Als het apparaat aan/uit-schakelaar met afgekoeld is, gaat de schakelaar indicatielampje...
  • Page 7 ● doorgekruiste vuilnisbak aangebracht. Als het snoer beschadigd is, moet het om veiligheidsredenen door KENWOOD of een door KENWOOD geautoriseerd reparatiebedrijf vervangen worden. Als u hulp nodig hebt met: ● het gebruik van uw apparaat of ●...
  • Page 8: Français

    ● Ne laissez jamais pendre le cordon à ● N’employez l’appareil qu’à la fin portée d’un enfant qui pourrait s’en domestique prévue. Kenwood emparer. décline toute responsabilité dans les ● Débranchez toujours votre cas où l’appareil est utilisé...
  • Page 9 ● légende Si vous trouvez des gouttes d’eau en dessous de votre bouilloire, ne bec verseur vous inquiétez pas – ce n’est que de bouton poussoir la condensation. couvercle rabattable protection contre bouton de déblocage du couvercle l’assèchement niveau d’eau ●...
  • Page 10 Si le cordon est endommagé, il doit plat améliorera le fonctionnement de être remplacé, pour des raisons de votre bouilloire. Si la bouilloire n’est sécurité, par KENWOOD ou par un pas régulièrement détartrée le dépôt réparateur agréé KENWOOD. de calcaire peut provoquer : ●...
  • Page 11: Deutsch

    Deutsch Vor dem Lesen bitte die Titelseite mit den Illustrationen auseinanderfalten ● vor Gebrauch Ihres Kenwood- Vor dem Ausgießen oder Anheben Gerätes den Wasserkocher unbedingt ● Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig ausschalten. ● durch und bewahren Sie diese zur Vor dem Füllen oder Ausgießen den späteren Benutzung auf.
  • Page 12 ● Legende Falls Wassertropfen unterhalb des Wasserkochers zu finden sind, Ausgießer besteht kein Anlaß zur Sorge. Fingerauflage Ursache ist Kondensation. Aufklappbarer Deckel Trockengehschutz Öffnungstaste für den Deckel ● Sollten Sie Ihren Kessel mit zu wenig Wasserstandsanzeige Wasser einschalten, schaltet sich ein/aus Schalter mit Leuchtanzeige dieser automatisch ab.
  • Page 13 Ein beschädigtes Netzkabel darf aus regelmäßig entkalkt, kann die Sicherheitsgründen nicht selbst Bildung einer Kalkschicht folgendes repariert werden, sondern muß von mit sich führen: KENWOOD oder einer autorisierten ● beim Ein- und Ausschalten KENWOOD-Kundendienststelle während des Betriebs oder vor ausgetauscht werden.
  • Page 14: Italiano

    ● Utilizzare l'apparecchio solo per l'uso coperchio del bollitore quando lo si domestico per cui è stato realizzato. riempie. Kenwood non si assumerà alcuna ● Attenzione: il corpo metallico del responsabilità se l'apparecchio viene bollitore si scalda durante l’uso. utilizzato in modo improprio o senza ●...
  • Page 15 ● legenda Questo bollito è provvisto di filtro per trattenere il calcare. beccuccio ● Se si notano delle goccioline cuscinetto per le dita d’acqua sotto al bollitore, non ci si coperchio incernierato deve preoccupare: si tratta solo di tasto sblocca-coperchio condensazione.
  • Page 16 ● ● possibile accensione e Disegnato e progettato da spegnimento del bollitore durante Kenwood nel Regno Unito. ● l’uso, oppure spegnimento prima Prodotto in Cina. che l’acqua giunga ad ebollizione. ● i tempi di ebollizione potrebbero essere più lunghi. ●...
  • Page 17: Português

    Use o aparelho apenas para o fim num local onde uma criança o possa doméstico a que se destina. A agarrar. Kenwood não se responsabiliza ● Desligue sempre a ficha da caso o aparelho seja utilizado de chaleira da tomada quando o forma inadequada, ou caso estas aparelho não estiver em...
  • Page 18 chave protecção contra a fervura em seco bico ● Se ligar a cafeteira com água ponto de pressão para fechar insuficiente, a cafeteira desliga tampa articulada automaticamente. Desligue a botão de libertação da tampa cafeteira, retire-a da base e deixe medida do nível da água arrefecer antes de voltar a encher.
  • Page 19 Caso o fio se encontre danificado, sua cafeteira. Se não se limpar deverá, por motivos de segurança, regularmente a cafeteira, a ser substituído pela KENWOOD ou acumulação de depósitos de por um reparador KENWOOD calcário pode originar o seguinte: autorizado.
  • Page 20: Español

    Utilice este aparato únicamente para hervidora se calienta durante el el uso doméstico al que está funcionamiento. destinado. Kenwood no se hará ● Nunca deje que el cable cuelgue de cargo de responsabilidad alguna si un lugar donde un niño pueda el aparato se somete a un uso agarrarlo.
  • Page 21 clave protección de la resistencia ● Si la pone en marcha con pico para verter insuficiente agua se apagará base digital automáticamente. Apáguela, retírela tapadera abatible de la base eléctrica y deje se enfríe tapadera con bisagra antes de volver a llenarla. Cuando se indicatore del livello dell’acqua haya enfriado, se reajustará...
  • Page 22 Si el cable está dañado, por razones aparece un contenedor de basura móvil de seguridad, debe ser sustituido tachado. por KENWOOD o por un técnico autorizado por KENWOOD. Si necesita ayuda sobre: ● el uso del aparato o ●...
  • Page 23: Dansk

    Dansk Inden brugsanvisningen læses, foldes forsiden med illustrationerne ud ● før Kenwood-apparatet tages i Dette apparat er ikke tilsigtet brug af brug personer (inklusiv børn) med ● Læs denne brugervejledning nøje og reducerede fysiske, sansemæssige opbevar den i tilfælde af, at du får eller mentale evner, eller mangel på...
  • Page 24 sådan anvendes din vedligeholdelse og elkedel rengøring ● 1 Fyld kedlen, enten gennem Før De rengør Deres kedel, skal mundstykket eller låget. stikket tages ud, og kedlen afkøles. Vandstanden skal være mellem kedlens yderside og ‘MAX’ og ‘MIN’. bundpladen ● Vær økonomisk: kog ikke mere ●...
  • Page 25 Hvis du har brug for hjælp med: ● at bruge apparatet eller ● servicering eller reparation Kontakt den butik hvor du oprindelig købte dit produkt. ● Designet og udviklet af Kenwood i Storbritannien. ● Fremstillet i Kina.
  • Page 26: Svenska

    ● Använd apparaten endast för avsett när du fyller på. ändamål i hemmet. Kenwood tar inte ● Tänk på att vattenkokarens på sig något ansvar om apparaten metallhölje blir varmt under används på...
  • Page 27 använda vattenkokaren underhåll och rengöring ● 1 Fyll på kannan antingen genom Innan kokaren rengöres skall man pipen eller locket. Vattennivån måste dra ur kontakten och låta kokaren vara mellan MAX och MIN. svalna. ● Spara pengar: koka inte mer vatten utsidan och underredet än du behöver.
  • Page 28 ● Om sladden är skadad måste den av säkerhetsskäl bytas ut av KENWOOD eller av en auktoriserad KENWOOD-reparatör. Om du behöver hjälp med: ● att använda apparaten eller ●...
  • Page 29: Norsk

    ● Bruk bare apparatet til dets tiltenkte ● Unngå kontakt med dampen som hjemlige bruk. Kenwood frasier seg kommer ut av tuten når du heller, og ethvert ansvar ved feilaktig bruk eller ut av lokket når du fyller på vann.
  • Page 30 slik bruker du rengjøring og stell vannkokeren ● Ta alltid pluggen ut og la vannkokeren avkjøles før rengjøring. 1 Fyll kjelen gjennom enten tuten eller utsiden og el-sokkelen lokket. Vannivået må være mellom ● Vask med en fuktig klut og la den MAX og MIN.
  • Page 31 KENWOOD eller en autorisert KENWOOD-reparatør. Hvis du trenger hjelp med å: ● bruke apparatet eller ● service eller reparasjoner kontakt forhandleren der du kjøpte apparatet. ● Designet og utviklet av Kenwood i Storbritannia. ● Laget i Kina.
  • Page 32: Suomi

    ● Käytä laitetta ainoastaan sille alueelta ulos tulevaa höyryä laitetta tarkoitettuun kotitalouskäytöön. täyttäessäsi. Kenwood-yhtiö ei ole ● Varoitus: keittimen metallinen runko korvausvelvollinen, jos laitetta on kuumentuu käytön aikana. käytetty väärin tai näitä ohjeita ei ole ●...
  • Page 33 laitteen käyttäminen hoito ja puhdistus ● 1 Täytä kattila kaatoaukon tai kannen Irrota keitin sähköverkosta ja anna kautta. Veden pinnan tulee olla MAX- sen jäähtyä ennen puhdistamista. ja MIN-merkkien välillä. ulkopuoli ja pohja ● Ole säästäväinen: älä keitä vettä ● Pyyhi kostealla kankaalla ja kuivaa.
  • Page 34 Tuotteessa on ristillä peitetty ● Jos virtajohto vaurioituu, se on roskasäiliön merkki, jonka tarkoituksena turvallisuussyistä vaihdettava. on muistuttaa että kodinkoneet on Vaihtotyön saa tehdä KENWOOD tai hävitettävä erikseen muista KENWOODIN valtuuttama kotitalousjätteistä. huoltoliike. Jos tarvitset apua ● laitteen käyttämisessä tai ●...
  • Page 35: Türkçe

    Bu cihazı sadece iç mekanlarda temas etmekten kaçının. kullanım alanının olduğu yerlerde ● Uyarı: Su kaynarken su ısıtıcının kullanın. Kenwood, cihaz uygunsuz madeni gövdesi giderek ısınır. kullanımlara maruz kaldığı ya da bu ● Kabloyu çocukların ulaşabileceği talimatlara uyulmadığı takdirde hiç...
  • Page 36 ● su ısıtıcının parçaları Cihaz›n›z›n alt›nda su damlalar› gö- rürseniz endiflelenmeyin - Bu sade- a¤ız ce so¤uyan su buhar›d›r. parmak basmalı kapama oyuğu Bofl Çal›flma Korumas› parmak basmalı kapak ● Eğer çok az miktarda su ile kapak açma düğmesi çalıştırırsanız, su ısıtıcınız otomatik su seviyesi göstergesi olarak atar.
  • Page 37 önemli enerji ve kaynak makt›r. Bunun için kullanabilece¤i- tasarrufu sağlar. Ev aletlerinin ayrı niz genifl bir Kenwood filtreli sürahi olarak atılması gerekliliğini hatırlatmak serisi mevcuttur. amacıyla üzeri çarpı ile işaretlenmiş çöp kutusu resmi kullanılmıştır.
  • Page 38: Ïesky

    ● Toto zařízení je určeno pouze pro ● Nikdy nenechávejte viset kabel, domácí použití. Společnost když by na něj mohly dosáhnout Kenwood vylučuje veškerou děti. odpovědnost v případě, že zařízení ● Pokud konvici nepoužíváte, vždy bylo nesprávně používáno nebo vytáhněte její zástrčku ze pokud nebyly dodrženy tyto pokyny.
  • Page 39 popis konvice o o c c h h r r a a n n a a p p r r o o t t i i z z a a p p n n u u t t í í b b e e z z v v o o d d y y ●...
  • Page 40 KENWOOD. Pokud potřebujete pomoc: ● s obsluhou a údržbou příslušenství nebo ● servisem či opravou, obraťte se na prodejnu, v níž jste přístroj zakoupili. ● Zkonstruováno a vyvinuto společností Kenwood ve Velké Británii. ● Vyrobeno v Číně.
  • Page 41: Magyar

    ● A kannát, az aljzatot, a hálózati háztartási célra használja! A vezetéket és a dugaszt soha ne Kenwood nem vállal felelősséget, tegye vízbe vagy más folyadékba. ha a készüléket nem ● Soha ne használjon sérült rendeltetésszerűen használták, készüléket.
  • Page 42 ● mielŒtt elsŒ alkalommal használja Ha a kannát nem lehet be- vagy kikapcsolni, illetve a víz 1 A felesleges vezetéket tekerje fel a talp alsó részén található forrásakor nem kapcsol ki vezetéktartóra automatikusan, ellenòrizze, hogy 2 Töltse fel a „MAX” szintig, forralja a fûtòelemen nincs-e fel, aztán öntse ki a vizet.
  • Page 43 ● Ha a hálózati vezeték sérült, azt erőforrás-megtakarítás érhető el. biztonsági okokból ki kell cseréltetni Az elektromos háztartási készülékek a KENWOOD vagy egy, a szelektív gyűjtésére és kezelésére KENWOOD által jóváhagyott vonatkozó kötelezettséget a terméken szerviz szakemberével. feltüntetett áthúzott szemétgyűjtő...
  • Page 44: Polski

    Urządzenie jest przeznaczone jest on aktualnie w użyciu. wyłącznie do użytku domowego. ● Nigdy nie zanurzaj czajnika, Firma Kenwood nie ponosi żadnej podstawki elektrycznej, sznura ani odpowiedzialności w przypadku wtyczki w wodzie ani w żadnym niewłaściwego korzystania z innym płynie.
  • Page 45 ● W razie problemów z w¢åczaniem p p r r z z e e d d p p i i e e r r w w s s z z y y m m u u ż ż y y c c i i e e m m i wy¢åczaniem sië...
  • Page 46 Ze względu na bezpieczeństwo, czajnika. Jeśli z czajnika jeśli uszkodzony został przewód, szumowiny nie są regularnie musi on zostać wymieniony przez usuwane, ich gromadzenie się specjalistę firmy KENWOOD lub przez upoważnionego przez tę może doprowadzić do firmę specjalistę . następującego: ●...
  • Page 47: Русский

    сетевой шнур или вилку. разрешается использовать ● Пользоваться поврежденным только по его прямому чайником запрещается. Отдайте назначению. Компания Kenwood его на проверку или в ремонт: см. не несет ответственности, если раздел «Обслуживание и забота прибор используется не по о покупателях».
  • Page 48 ● Данное устройство соответствует 2 Убедитесь в том, что крышка директиве ЕС 2004/108/EC по закрыта. Закройте крышку, электромагнитной надавив на накладку для совместимости, а также норме закрывания ЕС 1935/2004 от 27/10/2004 по 3 Вставьте вилку в розетку и материалам, предназначенным включите...
  • Page 49 заменен в представительстве может привести к следующему: компании или в ● Могут появиться проблемы с специализированной мастерской включением и выключением по ремонту агрегатов KENWOOD. чайника во время Если вам нужна помощь в: использования или ● пользовании прибором или выключение до закипания...
  • Page 50 ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ПО ПРАВИЛЬНОЙ УТИЛИЗАЦИИ ИЗДЕЛИЯ СОГЛАСНО ДИРЕКТИВЕ ЕС 2002/96/EC. По истечении срока службы изделие нельзя выбрасывать как бытовые (городские) отходы. Изделие следует передать в специальный коммунальный пункт раздельного сбора отходов местное учреждение или в предприятие, оказывающее подобные услуги. Отдельная утилизация...
  • Page 51: Ekkgmij

    ºÚÔÓÙ›ÛÙ ӷ ÂϤÁÍÂÙ ‹ Ó· sgm oijiaj ¯Ú‹ÛË ÁÈ· ÙËÓ ÔÔ›· ÂÈÛ΢¿ÛÂÙ ÙË ‚Ï¿‚Ë: ‚Ï. ÚÔÔÚ›˙ÂÙ·È. Kenwood de u qei ·Ú¿ÁÚ·ÊÔ «Û¤Ú‚Ș Î·È opoiad pose eth mg am g rtrjet Â͢ËÚ¤ÙËÛË ÂÏ·ÙÒÓ» ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı› le kamharl mo ●...
  • Page 52 ● ∞˘Ù‹ Ë Û˘Û΢‹ Û˘ÌÌÔÚÊÒÓÂÙ·È 2 ∂ϤÁÍÙÂ Â¿Ó ÙÔ Î·¿ÎÈ Â›Ó·È Ì ÙËÓ Ô‰ËÁ›· Ù˘ ∂∫ 2004/108/∂∫ ÎÏÂÈÛÙfi. Û¯ÂÙÈο Ì ÙËÓ ∏ÏÂÎÙÚÔÌ·ÁÓËÙÈ΋ Û˘Ì‚·ÙfiÙËÙ· Î·È ÙÔÓ Î·ÓÔÓÈÛÌfi ∂∫ ˘’ ·ÚÈıÌfiÓ 1935/2004 Ù˘ 27/10/2004 Û¯ÂÙÈο Ì ٷ ˘ÏÈο Ô˘ ÚÔÔÚ›˙ÔÓÙ·È Ó· ¤ÚıÔ˘Ó Û .
  • Page 53 ● ÙÔ ıÂÚÌ·ÓÙÈÎfi ÛÙÔÈ¯Â›Ô ÊÚÔÓÙ›‰· Î·È ÂÓ‰¤¯ÂÙ·È Ó· ˘ÔÛÙ› ‚Ï¿‚Ë. ηı·ÚÈÛÌfi˜ ™ËÌ›ˆÛË: ∂¿Ó ‰ÂÓ Î·ı·Ú›˙ÂÙ ÙÔ ● ¶ÚÈÓ Î·ı·Ú›ÛÂÙ ÙÔ ‚Ú·ÛÙ‹Ú· Û·˜, ‚Ú·ÛÙ‹Ú· ·fi Ù· ¿Ï·Ù·, Ë ÂÁÁ‡ËÛ‹ ‚Á¿ÏÙ ÙÔÓ ·fi ÙËÓ Ú›˙· Î·È Û·˜ ÂÓ‰¤¯ÂÙ·È Ó· ·Î˘Úˆı›. ·Ê‹ÛÙ ÙÔÓ Ó· ÎÚ˘ÒÛÂÈ. ●...
  • Page 54 Â͢ËÚ¤ÙËÛË ÂÏ·ÙÒÓ ● ∂¿Ó ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ¤¯ÂÈ ˘ÔÛÙ› ˙ËÌÈ¿, Ú¤ÂÈ, ÁÈ· ÏfiÁÔ˘˜ ·ÛÊ·Ï›·˜, Ó· ·ÓÙÈηٷÛÙ·ı› ·fi ¶ÚÔÂȉÔÔÈ‹ÛÂȘ ÁÈ· ÙË ÛˆÛÙ‹ ÙËÓ KENWOOD ‹ ·fi ‰È¿ıÂÛË ÙÔ˘ ÚÔ˚fiÓÙÔ˜ Û‡Ìʈӷ ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ Î¤ÓÙÚÔ Ì ÙËÓ ∂˘Úˆ·˚΋ √‰ËÁ›· ÂÈÛ΢ÒÓ Ù˘ KENWOOD. 2002/96/∂∫ ™ÙÔ Ù¤ÏÔ˜ Ù˘ ˆÊ¤ÏÈÌ˘ ˙ˆ‹˜ ÙÔ˘, ∂¿Ó...
  • Page 55: Slovenčina

    šnúru visieť tak, aby ju ● Toto zariadenie používajte len v mohli uchopiť deti. domácnosti na stanovený účel. ● Vždy vytiahnite kanvicu zo Firma Kenwood nepreberie žiadnu zásuvky, keď ju nepoužívate. zodpovednosť za následky ● Nikdy nenamáčajte do tekutín nesprávneho používania kanvicu, napájaciu plošinu, zariadenia, ani za následky...
  • Page 56 ● Pokiaľ nájdete na napájacej plošine význam symbolov kvapky vody, nemusíte sa ničoho výtoková hubica obávať, je to len kondenzát. tlačná plocha Ochrana proti ohrievaniu bez vršok veka vody (za sucha) tlačidlo na uvoľňovanie veka ● Pokiaľ zapnete kanvicu, v ktorej je vodoznak –...
  • Page 57 ● dosiahnutie varu bude trvať ● dlhšie. Navrhnuté a vyvinuté spoločnosťou ● plochý element sa môže Kenwood v Spojenom kráľovstve. ● poškodiť. Vyrobené v Číne. Berte prosím do úvahy: Zanedbanie odstraňovania vodného kameňa môže zapríčiniť neplatnosť záruky. ●...
  • Page 58: Українська

    Завжди відключайте чайник від ● Цей прилад призначений електромережі, якщо ви ним не виключно для використання у користуєтеся. побуті. Компанія Kenwood не несе ● Не опускайте чайник, підставку, відповідальності за невідповідне шнур чи вилку у рідину. використання приладу або ●...
  • Page 59 2 Наповніть чайник до позначки чайника до закипання води, ‘MAX’ (максимум), закип’ятіть, а перевірте наявність накипу на потім вилийте воду. Повторіть цю плоскому елементі – дивись процедуру 2-3 рази. розділ «Видалення накипу». ● Чайник містить спеціальний покажчик фільтр, який утримує частинки накипу.
  • Page 60 поліпшенню роботи чайника. ви придбали цей прилад. Якщо не видаляти накип регулярно, то його накопичення ● Спроектовано та розроблено може призвести до: компанією Kenwood, Об’єднане ● виникнення проблем із Королівство. увімкненням та вимкненням ● Зроблено в Китаї. чайника, а також із вимкненням...
  • Page 61 ª K ∞ ∑ W « Ø O u ‰ • ± W ≥ U ‹ ± U ± F ‹ § O ¢ u º • M ∑ « ∞ L ± s ∫ W ∫ O « ∞ °...
  • Page 62 π O « ∞ ∞ W ≈ “ « U œ … ù ´ z O Î U ¢ K I U Æ n ¢ ∑ u W Ë ö ¥ ∞ G w « ¢ G K · ß u ●...
  • Page 63 ° w ´ d u ¸ « ∞ ÷ ∞ F ∞ v _ Ë W « H ∫ « ∞ Æ K U ¡ d § , « ∞ « ¡ … ∞ I d q « Æ ∂ ●...

Table of Contents