Download Print this page

Sony XLR-K2M Operating Instructions page 2

Xlr adaptor kit

Advertisement

(Suite de la page avant)
4
5
6
7
8
9
Fixation du microphone
1 Rattachez la bonnette antivent (-1) au
microphone.
2 Débloquez la fermeture du support de
microphone et ouvrez le couvercle.
10
11
12 13
14
3 Placez le microphone sur le support de
telle manière que le nom de modèle
(ECM-XM1) du microphone soit orienté
1
vers le haut. Fermez ensuite le couvercle
3
et bloquez bien la fermeture.
4 Raccordez la fiche-connecteur du
2
microphone à la prise INPUT1 de
l'adaptateur XLR.
Raccordez la fiche-connecteur du microphone à la prise
INPUT1 si vous raccordez un appareil.
5 Mettez le câble de microphone dans le
support de câble (-19) sur l'adaptateur
XLR.
• Voir « Réglage du son » pour l'enregistrement du son.
• Si une force excessive est appliquée sur le câble ou si le
15
17
câble est trop lâche sur son support, le microphone fixé
16
au support risque de s'incliner fortement.
Pour obtenir un effet antivibrations total, assurez-vous
que le microphone n'est pas trop incliné.
Lorsque le câble de microphone est
18
détaché
 Détachez le microphone du support de microphone.
 Débranchez la fiche de microphone tout en appuyant sur
le levier de libération (-18).
Réglage du son
19
Utilisation du microphone fourni
Vous pouvez enregistrer le son en monophonie
unidirectionnel avec le microphone.
20
21
1 Réglez le commutateur INPUT1 (LINE/
MIC/MIC+48V) sur MIC+48V.
2 Réglez le commutateur REC CH SELECT
(INPUT1) sur CH1·CH2.
Ce réglage permet d'enregistrer sur les deux canaux CH1
et CH2. Réglez le commutateur sur CH1 si vous voulez
enregistrer sur CH1 seulement.
Réglage du niveau d'enregistrement
Vous pouvez régler le niveau d'enregistrement du son
provenant des prises INPUT1/INPUT2.
Vous ne pouvez pas régler le niveau d'enregistrement du
microphone interne et de la prise d'entrée MIC.
1 Réglez le commutateur AUTO/MAN (CH1/
CH2) du canal devant être ajusté sur
1
MAN.
3
2 Tournez la molette AUDIO LEVEL pour
ajuster le volume au niveau souhaité.
2 2
Assurez-vous que le volume est au niveau correct avec
un casque d'écoute ou un indicateur de niveau sonore.
Pour revenir au réglage automatique
Réglez le commutateur AUTO/MAN (CH1/CH2) sur AUTO.
Réduction du bruit du vent
Vous pouvez réduire le bruit du vent provenant des prises
INPUT1/INPUT2.
Réglez le commutateur LOW CUT (INPUT1)
ou le commutateur LOW CUT (INPUT2) sur
ON.
1
Utilisation d'un appareil audio externe
3
Faites les réglages suivants lorsque vous utilisez un
microphone autre que le microphone fourni ou un appareil
audio externe (mixeur, etc.).
1 Sélectionnez la source sonore à
transmettre.
Réglez le commutateur INPUT1/INPUT2 (LINE/MIC/
2 2
MIC+48V) selon l'appareil devant être branché sur les
prises INPUT1/INPUT2.
Appareil audio externe (mixeur, etc.) : LINE
Microphone dynamique ou microphone avec pile
intégrée : MIC
Microphone compatible ayant une alimentation fantôme
2
de 48 V : MIC+48V
3
Remarques
• Si vous raccordez un appareil ne prenant pas en
charge une alimentation fantôme de 48V, le réglage
de ce commutateur sur MIC+48V peut entraîner
1
un dysfonctionnement. Vérifiez avant de raccorder
l'appareil.
• Si le bruit émis par la prise non utilisée vous dérange,
réglez le commutateur INPUT1/INPUT2 (LINE/MIC/
MIC+48V) de la prise non utilisée sur LINE.
2 Réglez le niveau d'entrée du microphone.
Lorsque le commutateur INPUT1/INPUT2 (LINE/MIC/
MIC+48V) est réglé sur MIC ou MIC+48V, vous pouvez
régler le niveau d'entrée avec le commutateur ATT
(INPUT1/INPUT2).
Réglez-le en fonction de la sensibilité du microphone.
ATT 10dB est recommandé lorsque vous utilisez le
4
microphone fourni (ECM-XM1).
Les niveaux d'entrée sont les suivants.
5
5
ATT 0dB : -60 dBu
ATT 10dB : -50 dBu
ATT 20dB : -40 dBu
Remarques
• Lorsque le commutateur INPUT1/INPUT2 (LINE/MIC/
MIC+48V) est réglé sur LINE, le niveau d'entrée reste
fixé sur +4dBu. Même si le commutateur ATT est
réinitialisé, le niveau d'entrée ne change pas.
3 Réglez le canal à enregistrer.
Vous pouvez sélectionner le canal à enregistrer avec le
commutateur REC CH SELECT (INPUT1).
Position du
commutateur REC
CH SELECT (INPUT1)
CH1·CH2
CH1
• Pour utiliser un microphone stéréo avec deux fiches
XLR (3PIN), raccordez le canal gauche à la prise
INPUT1 et le canal droit à la prise INPUT2, et réglez le
commutateur REC CH SELECT (INPUT1) sur CH1.
Spécifications
Dimensions (environ)
Adaptateur XLR (XLR-A2M)
116,5 mm × 105,5 mm × 75 mm (l/h/p)
(4 5/8 po. × 4 1/4 po. × 3 po.)
(cordon et parties saillantes non compris)
Microphone (ECM-XM1)
21 mm × 162 mm (diamètre/longueur)
(27/32 po. × 6 1/2 po.)
(bonnette antivent et cordon non compris)
Poids (environ)
Adaptateur XLR (XLR-A2M)
250 g (8 oz)
Microphone (ECM-XM1)
121,5 g (4 oz)
Température de fonctionnement
0 °C à 40 °C (32 °F à 104 °F)
Température d'entreposage
-20 °C à +60 °C (-4 °F à +140 °F)
Prises d'entrée
Prises INPUT1/INPUT2 : XLR 3 broches, femelle
MIC : -60 dBu /-50 dBu /-40 dBu, 3 kΩ (kilohms)
LINE : +4 dBu, 10 kΩ (kilohms) (0 dBu=0,775 efficace)
Articles inclus
Adaptateur XLR (XLR-A2M) (1), Microphone (ECM-XM1) (1),
Bonnette antivent (1), Capuchon de protection de
connecteur (1), Étui de transport (1), Jeu de documents
imprimés
La conception et les spécifications peuvent être modifiées
sans préavis.
Multi Interface Shoe est une marque commerciale de Sony
Corporation.
Antes de poner en funcionamiento el producto, lea
detalladamente todo este manual y guárdelo para poderlo
consultar en el futuro.
AVISO
Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no
exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.
Mantenga fuera del alcance de niños para evitar su tragado
accidental.
Para los clientes en Europa
Tratamiento de los equipos eléctricos y
electrónicos al final de su vida útil
(aplicable en la Unión Europea y en países
europeos con sistemas de tratamiento
selectivo de residuos)
Este símbolo en el equipo o en su embalaje
indica que el presente producto no puede
ser tratado como residuos doméstico normal.
Debe entregarse en el correspondiente
punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos.
Al asegurarse de que este producto se desecha
correctamente, usted ayuda a prevenir las consecuencias
potencialmente negativas para el medio ambiente y la
salud humana que podrían derivarse de la incorrecta
manipulación en el momento de deshacerse de este
producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los
recursos naturales. Para recibir información detallada sobre
el reciclaje de este producto, póngase en contacto con
el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el
establecimiento donde ha adquirido el producto.
< Aviso para los clientes de países en
los que se aplican las directivas de la
UE >
Fabricante: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japón
Para la conformidad del producto en la UE: Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Alemania
Características
El XLR-K2M es un juego que incluye un adaptador para XLR
para un dispositivo equipado con una zapata de interfaz
múltiple y un micrófono.
Algunos modelos de cámaras con zapata de interfaz
múltiple no pueden utilizarse con este juego.
Con respecto a los detalles sobre los modelos de cámaras
compatibles con esta unidad, visite el sitio Web de Sony de
su área, o póngase en contacto con su proveedor Sony o
con el centro de servicio local autorizado por Sony.
Notas sobre la utilización
• El micrófono es un instrumento de precisión. No lo deje
caer, golpee, ni lo someta a choques excesivos.
• Si coloca el micrófono cerca de altavoces, puede ocurrir
un efecto de aullido (retroalimentación acústica). Si
sucede esto, aleje el micrófono lo más posible de los
altavoces, o reduzca el volumen de dichos altavoces.
• No sujete esta unidad para tomar o transportar la cámara
cuando esté instalada.
• Para transportar esta unidad, retírela de la cámara, fíjele
la tapa protectora de conector, y colóquela en la funda de
transporte suministrada.
Nota sobre el cambio de objetivo
• Antes de cambiar el objetivo, extraiga esta unidad de la
cámara.
• Antes de cambiar el objetivo, compruebe que no haya
fibras del parabrisas en el objetivo o el cuerpo de la
cámara. Elimine las fibras que pueda haber con un
soplador, etc., y después cambie el objetivo.
• Después de utilizar esta unidad, se recomienda limpiar el
objetivo.
Identificación de los
componentes
1 Parabrisas 2 Micrófono 3 Soporte para micrófono
4 Selector REC CH SELECT (INPUT1) 5 Selector ATT (INPUT1)
6 Selector INPUT1 (LINE/MIC/MIC+48V)
7 Selector ATT (INPUT2)
8 Selector INPUT2 (LINE/MIC/MIC+48V)
9 Selector LOW CUT (INPUT1) 10 Selector AUTO/MAN (CH1)
11 Mando AUDIO LEVEL (CH1) 12 Selector AUTO/MAN (CH2)
13 Mando AUDIO LEVEL (CH2)
14 Selector LOW CUT (INPUT2) 15 Mando de bloqueo
16 Pata de interfaz múltiple 17 Tapa protectora de conector
18 Palanca de liberación 19 Soporte para cable
20 Toma INPUT2 21 Toma INPUT1
Son enregistré sur CH1 & CH2
Aplicación de sonido externo: 20, 21
Selección de una fuente de sonido: 6, 8
INPUT1
CH1
Selección de un nivel de fuente de sonido: 5, 7
CH2
Selección de un ajuste de canal para grabación: 4
INPUT1
CH1
Selección del nivel de grabación: 10, 11, 12, 13
Activación/desactivación de la reducción de ruido de
INPUT2
CH2
viento: 9, 14
Fijación del adaptador para
XLR
1 Retire la tapa protectora de conector de
la clavija conectora del adaptador para
XLR.
Compruebe que el pasador de bloqueo no sobresalga
de la parte inferior de la pata de interfaz múltiple del
adaptador para XLR.
2 Fije la pata de interfaz múltiple del
• Para utilizar un micrófono externo con dos clavijas
XLR (3 contactos), conecte el canal izquierdo a la toma
adaptador para XLR a la zapata de
INPUT1 y el canal derecho a la toma INPUT2, y ajuste el
interfaz múltiple de la cámara.
selector REC CH SELECT (INPUT1) a CH1.
3 Apriete con seguridad el mando de
Especificaciones
bloqueo del adaptador para XLR.
Notas
Dimensiones (Aprox.)
• Inserte la pata de interfaz múltiple del adaptador para XLR
Unidad de adaptador para XLR (XLR-A2M)
en la zapata de interfaz múltiple de la cámara, y después
116,5 mm × 105,5 mm × 75 mm (an/al/prf)
apriete con seguridad el mando de bloqueo. Cerciórese
(excluyendo el cable y las partes salientes)
de que ésta haya quedado fijada con seguridad.
Micrófono (ECM-XM1)
Cuando desmonte el adaptador para
21 mm × 162 mm (diámetro/longitud)
(excluyendo el parabrisas y el cable)
XLR
Peso (Aprox.)
Afloje completamente el mando de bloqueo del adaptador
Unidad de adaptador para XLR (XLR-A2M) 250 g
para XLR antes de desmontar el adaptador para XLR.
Micrófono (ECM-XM1)
Temperatura de funcionamiento 0 °C a 40 °C
Fijación del micrófono
Temperatura de almacenamiento -20 °C a +60 °C
Tomas de entrada
1 Fije el parabrisas (-1) al micrófono.
Tomas INPUT1/INPUT2: XLR, 3 contactos, hembra
2 Desbloquee el tope del soporte para
MIC: -60 dBu /-50 dBu /-40 dBu, 3 kΩ (kiloohmios)
LINE: +4 dBu, 10 kΩ (kiloohmios) (0 dBu=0,775 Vrms)
micrófono y abra la cubierta.
Elementos incluidos
3 Coloque el micrófono en el soporte de
Adaptador para XLR (XLR-A2M) (1), Micrófono (ECM-XM1)
forma que el nombre del modelo (ECM-
(1), Parabrisas (1), Tapa protectora de conector (1), Funda
XM1) del micrófono quede encarado
de transporte (1), Juego de documentación impresa
hacia arriba. Después cierre la cubierta y
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin
bloquee firmemente el tope.
previo aviso.
4 Conecte la clavija conectora del
Multi Interface Shoe es marca comercial de Sony
Corporation.
micrófono en la toma INPUT1 del
adaptador para XLR.
Conecte la clavija conectora del micrófono en la toma
INPUT1 si va a conectar un dispositivo.
在操作本产品前,请通读本手册,然后保存好
5 Ponga el cable del micrófono en el
本手册以备将来参考。
soporte para cable (-19) del adaptador
警告
para XLR.
为减少发生火灾或触电的危险,请勿让本装置
• Consulte "Configuración de audio" para la grabación
de audio.
淋雨或受潮。
• Si tira con demasiada fuerza del cable o lo fija al
应避免儿童触及,以防误吞。
soporte del cable demasiado flojo, el micrófono fijado
al soporte del micrófono puede inclinarse mucho.
特性
Para obtener el efecto de anti-vibración completo,
asegúrese de que el micrófono no esté demasiado
XLR-K2M 是一款套装产品,它包括 XLR 适配
inclinando.
器(用于配备多接口热靴的设备)及麦克风。
Cuando desmonte el cable del
有些带有多接口热靴的相机/摄像机并不能使用
micrófono
本套装。
 Desmonte el micrófono del soporte para micrófono.
有关与本装置兼容的相机/摄像机型号的详细信
 Desconecte la clavija conector manteniendo presionada
息,请访问所在地区的 Sony 网站,或者咨询您
la palanca de liberación (-18).
的 Sony 经销商或当地的 Sony 授权服务机构。
Configuración de audio
使用须知
Utilización del micrófono suministrado
• 本款麦克风属精密设备。 请勿使其摔落,或
Con el micrófono puede grabar sonido monoaural
unidireccional.
者受到撞击或过大震动。
1 Ponga el selector INPUT1 (LINE/MIC/
• 如果麦克风位于扬声器旁边,可能会有呼啸声
MIC+48V) en MIC+48V.
(回声)。 这种情况下,请将麦克风尽量远
2 Ponga el selector REC CH SELECT (INPUT1)
离扬声器,或者调低扬声器的音量。
• 在安装本装置的情况下,拿起或携带相机/摄
en CH1·CH2.
Este ajuste permite grabar tanto en CH1 como en CH2.
像机时切勿只握持本装置。
Ponga el selector en CH1 si sólo desea grabar en CH1.
• 携带本装置时,请将其从相机/摄像机上卸
Ajuste del nivel de grabación
下,为本装置安装连接器保护帽,然后将其放
Puede ajustar el nivel de grabación de la entrada
入附带的携带包中。
procedente de las tomas INPUT1/INPUT2.
更换镜头须知
No puede ajustar el nivel de grabación del micrófono
• 更换镜头前,请将本装置从相机/摄像机上卸
interno ni de la toma de entrada MIC.
1 Ponga el selector AUTO/MAN (CH1/CH2)
下。
del canal que desee ajustar en MAN.
• 更换镜头前,检查镜头或相机/摄像机机身的
挡风罩上是否有纤维物质。 如果有纤维物质,
2 Gire el mando AUDIO LEVEL para ajustar
el volumen al nivel apropiado.
请用吹风机等将其吹走,然后再更换镜头。
• 使用本装置后,建议对镜头进行清洁。
Compruebe que el volumen esté al nivel apropiado con
los auriculares o el medidor de nivel de audio.
 部件识别
Para restablecer el ajuste automático
Ponga el selector AUTO/MAN (CH1/CH2) en AUTO.
1 挡风罩 2 麦克风 3 麦克风架
Reducción del ruido de viento
4 REC CH SELECT (INPUT1) 开关
Puede reducir el ruido de viento de la entrada procedente
5 ATT (INPUT1) 开关
de las tomas INPUT1/INPUT2.
6 INPUT1 (LINE/MIC/MIC+48V) 开关
Ponga el selector LOW CUT (INPUT1) o el
7 ATT (INPUT2) 开关
selector LOW CUT (INPUT2) en ON.
8 INPUT2 (LINE/MIC/MIC+48V) 开关
Utilización de un dispositivo de audio
9 LOW CUT (INPUT1) 开关
10 AUTO/MAN (CH1) 开关
externo
11 AUDIO LEVEL (CH1) 转盘
Ajuste de la forma siguiente cuando utilice un micrófono
12 AUTO/MAN (CH2) 开关
que no sea el suministrado o un dispositivo de audio
externo (mezclador, etc.).
13 AUDIO LEVEL (CH2) 转盘
1 Seleccione la fuente de entrada que
14 LOW CUT (INPUT2) 开关 15 锁定转盘
desee aplicar.
16 多接口底座 17 连接器保护帽 18 释放杆
Ajuste el selector INPUT1/INPUT2 (LINE/MIC/MIC+48V)
19 电缆架 20 INPUT2 插孔 21 INPUT1 插孔
de acuerdo con el dispositivo que vaya a conectar a las
输入外部声音: 20, 21
tomas INPUT1/INPUT2.
Dispositivo de audio externo (mezclador, etc.): LINE
选择声源: 6, 8
Micrófono dinámico o micrófono con pila incorporada:
选择声源电平: 5, 7
MIC
选择记录时的声道设置: 4
Micrófono que admite alimentación fantasma de 48 V:
选择记录电平: 10, 11, 12, 13
MIC+48V
开/关降风噪功能: 9, 14
Notas
• Si conecta un dispositivo que no admite alimentación
 安装 XLR 适配器
fantasma de 48 V, puede resultar un mal
funcionamiento si pone este selector en MIC+48V.
1 取下 XLR 适配器的连接器插头上的连接
Compruebe antes de conectar el dispositivo.
• Si el ruido procedente de la toma no utilizada le
器保护帽。
molesta, ponga el selector INPUT1/INPUT2 (LINE/MIC/
检查并确保锁定销未从 XLR 适配器的多接口
MIC+48V) de la toma no utilizada en LINE.
底座的底部探出。
2 Ajuste el nivel de entrada del micrófono.
2 将 XLR 适配器的多接口底座安装到相
Cuando el selector INPUT1/INPUT2 (LINE/MIC/MIC+48V)
esté ajustado a MIC o MIC+48V, podrá ajustar el nivel de
机/摄像机的多接口热靴上。
entrada con el selector ATT (INPUT1/INPUT2).
3 牢牢拧紧 XLR 适配器的锁定转盘。
Ajuste de acuerdo con la sensibilidad del micrófono.
Se recomienda ATT 10dB cuando se utilice el micrófono
注意
suministrado (ECM-XM1).
• 应将 XLR 适配器的多接口底座完全插入相机/
Los niveles de entrada son los siguientes.
ATT 0dB: -60dBu
摄像机的多接口热靴上,然后将锁定转盘牢牢
ATT 10dB: -50dBu
拧紧。 务必将本装置安装牢固。
ATT 20dB: -40dBu
拆卸 XLR 适配器时
Notas
在拆卸 XLR 适配器之前,先将 XLR 适配器的
• Cuando el selector INPUT1/INPUT2 (LINE/MIC/
MIC+48V) esté ajustado a LINE, el nivel de entrada
锁定转盘完全松开。
estará fijado a +4dBu. Aunque reponga el selector ATT,
el nivel de entrada no cambiará.
 安装麦克风
3 Ajuste el canal que desee grabar.
1 将挡风罩(-1)安装到麦克风上。
Puede seleccionar el canal que desee grabar con el
selector REC CH SELECT (INPUT1).
2 松开麦克风架的制动器,打开盖子。
Posición del
3 将麦克风放入支架中,让麦克风上的型号
selector REC CH
Audio grabado en CH1 y CH2
SELECT (INPUT1)
名 (ECM-XM1) 朝上。 然后,关上盖子
INPUT1
CH1
并将制动器牢牢锁紧。
CH1·CH2
CH2
4 将麦克风的连接器插头连接至 XLR 适配
INPUT1
CH1
CH1
器的 INPUT1 插孔。
INPUT2
CH2
如果只连接一台设备,可将麦克风的连接器插
头连接至 INPUT1 插孔。
5 将麦克风电缆放入 XLR 适配器的电缆架
(-19) 中。
如果只连接一台设备,可将麦克风的连接器插
操作温度
头连接至 INPUT1 插孔。
存放温度
输入插孔
5 将麦克风电缆放入 XLR 适配器的电缆架
INPUT1/INPUT2 插孔: XLR (3PIN),下凹
(-19) 中。
MIC: -60 dBu /-50 dBu /-40 dBu,
• 有关录音事宜,请参阅"音频设置"。
3 kΩ(千欧)
• 如果用力拉拽电缆,或者电缆与电缆架之间
LINE: +4 dBu,10 kΩ(千欧)
连接太松,安装在麦克风架上的麦克风可能
(0 dBu=0.775 Vrms)
会有较大倾斜。
所含物品
为获得最佳防震效果,应确保麦克风不要发
XLR 适配器 (XLR-A2M) (1)、麦克风 (ECM-
生过大倾斜。
XM1) (1)、挡风罩 (1)、连接器保护帽 (1)、
拆卸麦克风电缆时
携带包 (1)、成套印刷文件
 将麦克风从麦克风架上卸下。
设计或规格如有变动,恕不另行通知。
 下压释放杆 (-18) 的同时拔下麦克风插
头。
Multi Interface Shoe是 Sony Corporation 的商
121,5 g
标。
音频设置
使用附带的麦克风
您可以通过此麦克风录制无方向性单声道声
产品中有毒有害物质或
音。
元素的名称及含量
1 将 INPUT1 (LINE/MIC/MIC+48V) 开关设
为 MIC+48V。
部件
2 将 REC CH SELECT (INPUT1) 开关设为
名称
CH1·CH2。
此设置可将声音同时记录到 CH1 和 CH2
内置
上。 如果只想记录到 CH1 上,请将此开关设
线路
为 CH1。
调节记录电平
外壳
您可以调节从 INPUT1/INPUT2 插孔输入的记
附件
录电平。
○: 表示该有毒有害物质在该部件所有均质材
内部麦克风及 MIC 输入插孔的记录电平是无法
调节的。
1 将所要调节的声道的 AUTO/MAN (CH1/
×: 表示该有毒有害物质至少在该部件的某一
CH2) 开关设为 MAN。
2 转动 AUDIO LEVEL 转盘,将音量调节
至适当的水平。
制造商:
利用耳机或音量检测仪检查音量是否合适。
总经销商:
如需恢复自动调节
总经销商地址: 北京市朝阳区
将 AUTO/MAN (CH1/CH2) 开关设为 AUTO。
降风噪
日本制造(主机)
您可以降低从 INPUT1/INPUT2 插孔输入的风
出版日期:
噪。
将 LOW CUT (INPUT1) 开关或 LOW CUT
(INPUT2) 开关设为 ON。
使用外部音频设备
使用非附带的麦克风或外部音频设备(混音器
等)时,请按如下所示进行设置。
1 选择所要输入的声源。
根据要连接至 INPUT1/INPUT2 插孔的设备,
设置 INPUT1/INPUT2 (LINE/MIC/MIC+48V)
开关。
外部音频设备(混音器等): LINE
动态麦克风或带内置电池的麦克风: MIC
符合 48V 幻路供电标准的麦克风:
MIC+48V
注意
• 如果连接的设备不支持 48V 幻路供电,
则将此开关设为 MIC+48V 可能会导致故
障。 请在连接设备之前进行核查。
• 如果是未用的插孔发出噪音,请将此插孔
的 INPUT1/INPUT2 (LINE/MIC/MIC+48V)
开关设为 LINE。
2 设置麦克风的输入电平。
当 INPUT1/INPUT2 (LINE/MIC/MIC+48V) 开
关设为 MIC 或 MIC+48V 时,可以利用 ATT
(INPUT1/INPUT2) 开关设置输入电平。
请根据麦克风的灵敏度进行相应调节。
使用附带的麦克风 (ECM-XM1) 时,建议选择
ATT 10dB。
输入电平如下所示。
ATT 0dB: -60dBu
ATT 10dB: -50dBu
ATT 20dB: -40dBu
注意
• 当 INPUT1/INPUT2 (LINE/MIC/MIC+48V)
开关设为 LINE 时,输入电平将固定为
+4dBu。 即使重置 ATT 开关,输入电平
也不会发生改变。
3 设置记录声道。
利用 REC CH SELECT (INPUT1) 开关可以选
择记录所用的声道。
REC CH
SELECT
音频记录至 CH1 和 CH2
(INPUT1) 开关
的位置
INPUT1
CH1
CH1. CH2
CH2
INPUT1
CH1
CH1
INPUT2
CH2
• 要通过两个 XLR (3PIN) 插头使用立体声
麦克风,请将 L 声道连接至 INPUT1 插
孔,将 R 声道连接至 INPUT2 插孔,同
时将 REC CH SELECT (INPUT1) 开关设
为 CH1。
规格
尺寸(约)
XLR 适配器 (XLR-A2M) 单元
116.5 mm × 105.5 mm × 75 mm
(宽/高/长)(不包括连接线及突出部位)
麦克风 (ECM-XM1)
21 mm × 162 mm(直径/长度)
(不包括挡风罩和连接线)
质量(约)
XLR 适配器 (XLR-A2M) 单元
250 g
麦克风 (ECM-XM1)
121.5 g
操作温度
0 °C - 40 °C
存放温度
-20 °C - +60 °C
输入插孔
INPUT1/INPUT2 插孔: XLR (3PIN),下凹
MIC: -60 dBu /-50 dBu /-40 dBu,
3 kΩ(千欧)
0 °C - 40 °C
-20 °C - +60 °C
有毒有害物质或元素
六价铬
多溴联苯
多溴二苯醚
(Pb)
(Hg)
(Cd)
(Cr(VI))
(PBB)
(PBDE)
×
×
×
料中的含量均在SJ/T11363-2006标准规
定的限量要求以下。
均质材料中的含量超出SJ/T11363-2006
标准规定的限量要求。
索尼公司
索尼(中国)有限公司
太阳宫中路12号楼
冠城大厦701
2014 年 7 月

Advertisement

loading