Pocket transmitter for audio transmission (40 pages)
Summary of Contents for JTS PT-950B/2
Page 1
® Vertrieb von JTS-Produkten — Distribution of JTS products Bedienungsanleitung Instruction Manual Mode d’emploi Manual de instrucciones PT-950B/2 UHF-Taschensender UHF Pocket Transmitter Emetteur de poche UHF Emisor de petaca UHF...
Page 2
La version française se trouve page 10. Antes de cualquier instalación ... deseamos una buena utilización para su nue vo aparato de JTS. Por favor, lea estas in s - trucciones de uso atentamente antes de hacer funcionar el aparato. De esta manera conocerá...
Multi fre - um das Bedienteil zu entriegeln, die beiden Ver rie- quenz-Empfänger US-9001D / 2 von JTS ein draht lo ses gelungsknöpfe he r ein drü cken, so dass es aus ras - Audio-Über tra gungs system.
Page 5
(z. B. CM-204..., CM-801F, cken, bis im Display er scheint. Das Gerät CM-804IF, CX-508W oder CX-516W von JTS). schaltet danach auf normalen Betrieb zurück. 2) Zum Einschalten den Ein-/Ausschalter (2) auf ON 2) Mit den Pfeiltasten die Frequenz einstellen: bei schieben.
5.2 Gerät sperren/entsperren 6 Technische Daten Bei gesperrtem Gerät ist es nicht möglich, Taschensender a das Gerät auszuschalten; wird bei gesperrtem Gerätetyp: ..PLL-Multifrequenz-Taschen- Gerät der Ein-/Ausschalter (2) auf OFF gestellt, sender zeigt das Display Funkfrequenzbereich: 740 –...
PT-950B / 2 is in accordance with the basic requirements and the other relevant regulations of the directive 1999 / 5 / EC. The declaration of conformity can be found in the Internet via the JTS home page (www.jts-germany.de). This unit may be operated in the following countries:...
Note: To exit the adjusting mode without making microphone (e. g. CM-204..., CM-801F, CM-804IF, an adjustment, press the key SET so many times CX-508W, or CX-516W from JTS). until the display shows . Then the unit returns to normal operation.
5.2 Locking/unlocking the unit 6 Specifications With the unit locked, it is not possible Pocket transmitter a to switch off the unit; if the power switch (2) is set to Type of unit: ..PLL multifrequency pocket OFF with the unit locked, the display shows transmitter b to change the transmitting frequency.
(schéma 1, 2) ou vers le bas (schéma 3). ou instrument et constitue avec le récepteur multifré- 9 Pince de ceinture (peut être montée tournée de quences US-9001D / 2 de JTS un système de trans- 90° ou 180°) mission audio sans fil. La fréquence dʼémission 10 Potentiomètre de réglage du gain : pour adapter la...
Page 11
SET jusquʼà (p. ex. CM-204..., CM-801F, CM-804IF, CX-508W, ce que sur lʼaffichage apparaisse. Lʼappa- CX-516W de JTS). reil revient au mode de fonctionnement normal. 2) Pour allumer, poussez lʼinterrupteur Marche/Arrêt 2) Avec les touches flèche, réglez la fréquence : à...
5.2 Verrouiller/déverrouiller lʼappareil 6 Caractéristiques techniques Lorsque lʼappareil est verrouillé, il nʼest pas possible : Emetteur de poche a dʼéteindre lʼappareil : si lorsque lʼappareil est ver- Type dʼappareil : ..émetteur de poche rouillé, lʼinterrupteur Marche/Arrêt (2) est sur OFF, multifréquences PLL lʼaffichage indique Bande de fréquences...
US-9001D / 2 9 Clip de cinturón (también se puede montar si se de JTS. Dentro del rango de frecuencia UHF de gira 90° o 180°) 740 – 764 MHz, la frecuencia de emisión puede selec- 10 Control de ganancia;...
(por ejemplo CM-204…, CM-801F, . Luego la unidad vuelve a su funcio- CM-804IF, CX-508W, o CX-516W de JTS). namiento normal. 2) Para encender, ponga el interruptor de encendido 2) Ajuste la frecuencia con las teclas cursor: cada vez (2) en ON.
5.2 Bloqueo/desbloqueo de la unidad 6 Características técnicas Con la unidad bloqueada, no es posible Emisor de petaca a apagar la unidad; si el interruptor de encendido (2) Tipo de aparato: ..emisor de petaca multifre - está...