Table of Contents
  • Instalación
  • Mantenimiento
  • Installation
  • Wartung
  • Installazione
  • Manutenzione

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 3
C o r t a d o r a s d e f i a m b r e
S l i c e r s
A u f s c h n i t t - s c h n e i d e m a s c h i n e
T r a n c h e u r s
T a g l i a t r i c e d i r i f r e d d i
C o r t a d o r a s d e f i a m b r e s
INSTRUCCIONES - USERS MANUAL - GEBRAUCHSANWEISUNG -
MODE D'EMPLOI - INSTRUZIONI PER L'USO - MANUAL DE INSTRUÇÕES
GC-GCP

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Sammic GC-220

  • Page 1 C o r t a d o r a s d e f i a m b r e GC-GCP S l i c e r s A u f s c h n i t t - s c h n e i d e m a s c h i n e T r a n c h e u r s T a g l i a t r i c e d i r i f r e d d i C o r t a d o r a s d e f i a m b r e s...
  • Page 2: Instalación

    5.Apagar la máquina y dejar el afilador en namiento mantenimiento Carro (B) mediante la Manilla del pisador su posición original. Cortadoras de Fiambre GC-220, GC-250, (F). GC-275, GC-300, GCP-250, GCP-275, GCP- 5.Al finalizar el trabajo, parar la Cortadora Limpieza 300 y GCP-350.
  • Page 3: Maintenance

    1.Check if the Slicing control knob (A) is in 4.Press the Grindstone pushbutton (K) to repair may only be done by a SAMMIC position "0". have the Grindstone (L) remove the burrs approved assistance service.
  • Page 4: Installation

    Einstellknopf (A) auf "0" steht. setzt. und erneuert werden muss, so darf der 2. Legen Sie das Schneidgut auf den 4. Drücken Knopf Austausch nur von einer von SAMMIC S.A. Schlitten (B) und befestigen Sie es mit Schlichtschleifstein damit zugelassenen Technischen Dienststelle der Haltevorrichtung (C).
  • Page 5 Ce manuel explique l'installation, le fonc- 6.Pour lubrifier les parties nécesaires, utili- tionnement maintenance MAINTENANCE ser de l'huile adéquat. Trancheurs GC-220, GC-250, GC-275, GC- 300, GCP-250, GCP-275, GCP-300 et GCP- Avant d'intervenir pour nettoyer ou réparer 350. l'appareil, il est obligatoire de le débran- PRECAUTIONS La référence du modèle et ses caractéristi-...
  • Page 6: Installazione

    Marcia / Arresto (D) e situare il Comando e pulire la macchina alla fine di ogni gior- Affettatrici di Carni Fredde GC-220, GC- regolatore del taglio (A) sulla posizione nata ed ogni volta che si cambia il tipo di 250, GC-275, GC-300, GCP-250, GCP-275, "0".
  • Page 7 Se o cabo de alimentação estiver deteriora- fazendo-o girar 180º no sentido dos do, apenas um serviço técnico autorizado ponteiros do relógio. Depois fixar o por SAMMIC poderá poceder à sua substi- INSTALAÇÃO ELÉCTRICA Conjunto afiador (H) nesta posição aper- tuição.
  • Page 8 GC-220 / GC-250 / GC-275 / GC-300 / GCP-250 / GCP-275 / GCP-300 / GCP-350 ESCRIPCIÓN ÉCNICA ECHNICAL DESCRIPTION ECHNISCHE ESCHREIBUNG A - Mando regulador de corte. A - Slicing control knob. A - Schnittbreiten-Einstellknopf B - Carro. B - Carriage.
  • Page 9 GC-220 / GC-250 / GC-275 / GC-300 / GCP-250 / GCP-275 / GCP-300 / GCP-350 SPECIFICATIONS EINGENSCHAFTEN GC-250 GC-275 GC-300 GCP-250 GCP-275 GCP-300 GCP-350 CARACTERISTICAS GC-220 230 V / 50-60 Hz / 1~ LIMENTACIÓN LECTRICAL SUPPLY ESCHICKUNG 220 mm 250 mm...
  • Page 10 Interruptor bipolar Switch Interrupteur Microrruptor Microswitch Microrrupteur Piloto Lamp Lampe Motor Motor Moteur Condensador Condenser Condensateur GC-220 / GC-250 / GC-275 / GC-300 / GCP-250 / GCP-275 / GCP-300 / GCP-350 220V / 50Hz / 1~ I > I >...
  • Page 12 ISO 9001 UNE-EN ER-437/1/96 SAMMIC, S.L. (Sociedad Unipersonal) C/ Atxubiaga, 14 - 20730 AZPEITIA- www.sammic.com...

This manual is also suitable for:

Gc-250Gc-275Gc-300Gcp-250Gcp-275Gcp-300 ... Show all

Table of Contents